《大學(xué)》翻譯及原文
《大學(xué)》原為《禮記》第四十二篇,約為秦漢之際儒家作品。以下是《大學(xué)》翻譯及原文,歡迎閱覽!
《大學(xué)》翻譯及原文 篇1
【原文】
大學(xué)之道(1),在明明德(2),在親民(3),在止于至善。 知止(4)而后有定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得(5)。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。 古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家(6);欲齊其家者,先修其身(7);欲修其身者,先正其心;欲正其心者, 先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知(8);致知在格物(9)。物格而后知至;知至而后意誠(chéng);意誠(chéng)而后心正;心正而后身 修;身修而后家齊;家齊而后國(guó)治;國(guó)治而后天下平。自天子以至于庶人(10),壹是皆以修身為本(11)。其本亂而未治者 否矣(12)。其所厚者薄,而其所薄者厚(13),未之有也(14)!
【譯文】
大學(xué)的宗旨在于弘揚(yáng)光明正大的品德,在于使人棄舊圖新,在于使人達(dá)到最完善的境界。 知道應(yīng)達(dá)到的境界才能夠志向堅(jiān)定;志向堅(jiān)定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周祥;思慮 周祥才能夠有所收獲。 每樣?xùn)|西都有根本有枝未,每件事情都有開(kāi)始有終結(jié)。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。
古代那些要想在天下弘揚(yáng)光明正大品德的人,先要治理好自己的國(guó)家;要想治理好自己的.國(guó)家,先要管理好自己的家庭和家 族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先 要使自己的意念真誠(chéng);要想使自己的意念真誠(chéng),先要使自己獲得知識(shí);獲得知識(shí)的途徑在于認(rèn)識(shí)、研究萬(wàn)事萬(wàn)物。 通過(guò)對(duì)萬(wàn)事萬(wàn)物的認(rèn)識(shí)、研究后才能獲得知識(shí);獲得知識(shí)后意念才能真誠(chéng);意念真誠(chéng)后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng) 品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國(guó)家;治理好國(guó)家后天下才能太平。 上自國(guó)家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國(guó)家、天下要治理好是不可 能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可 能的!
【注釋】
。1)大學(xué)之道:大學(xué)的宗旨!按髮W(xué)”一詞在古代有兩種含義:一是“博 學(xué)”的意思;二是相對(duì)于小學(xué)而言的“大人之學(xué)”。古人八歲人小學(xué),學(xué)習(xí) “灑掃應(yīng)對(duì)進(jìn)退、禮樂(lè)射御書(shū)數(shù)”等文化基礎(chǔ)知識(shí)和禮節(jié);十五歲人大學(xué),學(xué) 習(xí)倫理、政治、哲學(xué)等“窮理正心,修己治人”的學(xué)問(wèn)。所以,后一種含義其實(shí)也和前一種含義有相通的地方,同樣有“博學(xué)”的意思!钡馈暗谋玖x是 道路,引申為規(guī)律、原則等,在中國(guó)古代哲學(xué)、政治學(xué)里,也指宇宙萬(wàn)物的本原、個(gè)體,一定的政治觀或思想體系等,在不同的上下文環(huán)境里有不同的 意思。
(2)明明德:前一個(gè)“明”作動(dòng)詞,有使動(dòng)的意味,即“使彰明”,也就是發(fā)揚(yáng)、弘揚(yáng)的意思。后一個(gè)“明”作形容詞,明德也就是光明正大的 品德。
。3)親民:根據(jù)后面的“傳”文,“親”應(yīng)為“新”,即革新、棄舊圖新。親民,也就是新民,使人棄舊圖新、去惡從善。
。4)知止:知道目標(biāo)所在。
(5)得:收獲。
(6)齊其家:管理好自己的家庭或家族,使家庭或家族和和美美,蒸蒸日上,興旺發(fā)達(dá)。
。7)修其身:修養(yǎng)自身的品性。
(8)致其知:使自己獲得知識(shí)。
。9) 格物:認(rèn)識(shí)、研究萬(wàn)事萬(wàn)物。
。10)庶人:指平民百姓。
(11)壹是:都是。本:根本。
。12)末:相對(duì)于本 而言,指枝末、枝節(jié)。
。13)厚者。涸撝匾暤牟恢匾。薄者厚:不該重視 的卻加以重視。
。14)未之有也:即未有之也。沒(méi)有這樣的道理(事情、做 法等)。
《大學(xué)》翻譯及原文 篇2
大學(xué)之法:禁于未發(fā)之謂豫(2),當(dāng)其可之謂時(shí)(3),不陵節(jié)而施之謂孫(4),相觀而善之謂摩(5)。此四者,教之所由興也。發(fā)然后禁,則捍格而不勝(6);時(shí)過(guò)然后學(xué),則勤苦而難成;雜施而不孫,則壞亂而不修;獨(dú)學(xué)而無(wú)友,則孤陋而寡聞;燕朋逆其師(7);燕辟?gòu)U其學(xué)(8)。此六者,教之所由廢也。君子既知教之所由興,又知教之所由廢,然后可以為人師也。
故君子之教喻也(9),道而弗牽(10),強(qiáng)而弗抑(11),開(kāi)而弗達(dá)(12)。道而弗牽則和,強(qiáng)而弗抑則易,開(kāi)而弗達(dá)則思。和、易以思,可謂善喻矣。
【注釋]
、俦竟(jié)選自《學(xué)記》。②豫:同“預(yù)”,預(yù)防。③可:適當(dāng)。時(shí):及時(shí)。(4)陵:超過(guò)。節(jié):限度。孫:同“遜”,順。(5)摩;觀摩。(6)捍(han)格:抵觸。勝:克服。(7)燕朋:輕慢而不莊重的朋友。(8)燕辟:輕慢邪辟的言行。(9)喻:?jiǎn)l(fā)誘導(dǎo)。(10)道:同“導(dǎo)”,引導(dǎo)。牽;強(qiáng)拉。(11)強(qiáng)(qiang):勉勵(lì)。抑:壓制。(12)開(kāi):?jiǎn)l(fā)。達(dá):通達(dá)。
《大學(xué)》翻譯及原文 篇3
大學(xué)·治國(guó)原文及翻譯
唐太宗謂侍臣①曰:“往昔初平京師②,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝③意猶不足,征求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致滅亡,此皆朕所目見(jiàn)。故夙夜孜孜④,惟欲清凈,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔⑤,百姓安樂(lè)。夫治國(guó)猶栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂盛。君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?”
翻譯:
唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝內(nèi)心仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力隨意發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓不能忍受,于是導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍玩,使天下平安無(wú)事。于是就能不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹(shù)一樣,根基不動(dòng)搖,那么枝繁葉茂。帝王能不想東征西討,不貪美女珍玩,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?”
注釋
1、平:平定
2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的.謚號(hào)。
3、猶:仍舊。
4、征求:這里指搜刮。
5、已:停止。
6、窮:用盡。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:親眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤懇不息
12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。
13、豐稔(rěn):莊稼豐收
《大學(xué)》翻譯及原文 篇4
【原文】
作者:曾參
子曰:“聽(tīng)訟,吾猶人也。必也使無(wú)訟乎!”無(wú)情者不得盡其辭。大畏民志,此謂知本。
此謂知本,此謂知之至也。
譯文及注釋
【譯文】
孔子說(shuō):“聽(tīng)訴訟審理案子,我也和別人一樣,目的在于使訴訟不再發(fā)生!笔闺[瞞真實(shí)情況的人不敢花言巧語(yǔ),使人心畏服,這就叫做抓住了根本。
這就稱為知道了根本,這就稱為理解到了極至。
【注釋】
。1)“子曰”句:引自《論語(yǔ)·顏淵》。聽(tīng)訟,聽(tīng)訴訟,即審案子。猶人,與別人一樣。
。2)無(wú)情者不得盡其辭:使隱瞞真實(shí)情況的人不能夠花言巧語(yǔ)。
。3)民志:民心,人心。
【《大學(xué)》的簡(jiǎn)介】
《大學(xué)》是一篇論述儒家修身治國(guó)平天下思想的散文,原是《小戴禮記》第四十二篇,相傳為曾子所作,實(shí)為秦漢時(shí)儒家作品,是一部中國(guó)古代討論教育理論的`重要著作。經(jīng)北宋程顥、程頤竭力尊崇,南宋朱熹又作《大學(xué)章句》,最終和《中庸》、《論語(yǔ)》、《孟子》并稱“四書(shū)”。宋、元以后,《大學(xué)》成為學(xué)校官定的教科書(shū)和科舉考試的必讀書(shū),對(duì)中國(guó)古代教育產(chǎn)生了極大的影響。
《大學(xué)》提出的“三綱領(lǐng)”(明明德、親民、止于至善)和“八條目”(格物、致知、誠(chéng)意、正心、修身、齊家、治國(guó)、平天下),強(qiáng)調(diào)修己是治人的前提,修己的目的是為了治國(guó)平天下,說(shuō)明治國(guó)平天下和個(gè)人道德修養(yǎng)的一致性 。
《大學(xué)》全文文辭簡(jiǎn)約,內(nèi)涵深刻,影響深遠(yuǎn),主要概括總結(jié)了先秦儒家道德修養(yǎng)理論,以及關(guān)于道德修養(yǎng)的基本原則和方法,對(duì)儒家政治哲學(xué)也有系統(tǒng)的論述,對(duì)做人、處事、治國(guó)等有深刻的啟迪性 。
【《大學(xué)》翻譯及原文】相關(guān)文章:
《大學(xué)》的原文及翻譯12-09
大學(xué)節(jié)選翻譯及原文01-22
大學(xué)章句原文及翻譯09-07
儒家經(jīng)典《大學(xué)》原文、翻譯與解析02-08
大學(xué)逍遙游翻譯及原文10-20
大學(xué)文言文翻譯及原文04-18
大學(xué)語(yǔ)文嬰寧原文翻譯12-08
大學(xué)第七章原文及翻譯10-14
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03