- 曹操陌上?嗪性募胺g 推薦度:
- 陌上桑原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《陌上!吩、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陌上桑原文及翻譯
《陌上!返淖髡呤抢畎,被選入《全唐詩》的第165卷第2首。這首詩寫一位忠貞女子自有所愛,富貴不能動(dòng)其心。全詩分上下兩段。第一段是詩人敘述,第二段是美女對(duì)富家子相謔的回答。回答的言語表現(xiàn)了這位美女的外貌與心靈之美,看看下面的陌上桑原文及翻譯吧!
陌上桑原文及翻譯
《陌上!吩
陌上桑
作者:唐·李白
美女渭橋東,春還事蠶作。
五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。
不知誰家子?調(diào)笑來相謔。
妾本秦羅敷,玉顏艷名都。
綠條映素手,采桑向城隅。
使君且不顧,況復(fù)論秋胡。
寒螀愛碧草,鳴鳳棲青梧。
托心自有處,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高駕空踟躕。
《陌上!纷⑨
1、五馬:太守的代稱。這里泛指富人的車架。
2、玉顏句:謂美貌著稱于都城。名都,著名的都城。
3、使君:州刺史之稱。
4、秋胡:漢劉歆《西京雜記》六:魯人秋胡,娶妻三月而游宦,三年休,還家。其妻桑于郊,胡至郊而不識(shí)其妻也,乃遺黃金一鎰。妻曰:“妾有夫游宦不返,幽閨獨(dú)處,三年于茲,未有被辱于今日也。”采不顧,胡慚而退,至家,問家人妻何在。曰:“行采桑于郊,未返!奔冗,乃向之所挑之婦也。夫妻并慚,妻赴沂水而死。
5、螿:蟬的一種。讀jiāng。
6、踟躕:雙聲連綿詞,來回走動(dòng)。此處意為因留戀而不愿離去。讀chíchú。
《陌上!贩g
美女行在渭橋東,春來采桑事蠶作。
路上奔來五馬拉的車如飛龍騰越,青絲結(jié)著金馬絡(luò)。
不知車上是誰家小子?竟然來調(diào)笑相謔。
小子!告訴你,妾名秦羅敷,玉顏艷麗名滿都城。
綠桑枝條映著素手,來城隅采桑葉。
皇上的使君我且不理睬,何況你這個(gè)秋胡輕薄小子。
寒螀蟲蟲愛碧草,鳴鳳棲息在青青的`梧桐。
托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。
高駕空自踟躕,感覺不到白日的光。
【陌上桑原文及翻譯】相關(guān)文章:
陌上桑原文及翻譯09-16
《陌上!吩摹⒎g及賞析10-13
陌上桑原文賞析及翻譯04-26
陌上桑原文翻譯及賞析07-19
陌上桑原文翻譯賞析08-24
陌上桑原文翻譯及賞析2篇08-02
曹操陌上?嗪性募胺g08-29
陌上桑原文翻譯及賞析(2篇)09-28
陌上桑原文翻譯及賞析(3篇)04-18
陌上桑原文翻譯及賞析3篇04-18