隆中對原文及翻譯注釋
隆中對是詩人陳壽寫的,小編給大家?guī)硪黄≈袑υ募胺g注釋,希望對大家有用。
原文
亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺,每自比于管仲、樂毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
時(shí)先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?”先主曰:“君與俱來!笔唬骸按巳丝删鸵姡豢汕乱。將軍宜枉駕顧之!
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天,而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”
亮答曰:“自董卓已來,豪杰并起,跨州連郡者不可勝數(shù)。曹操比于袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強(qiáng)者,非惟天時(shí),抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權(quán)據(jù)有江東,已歷三世,國險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業(yè)。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣!
先主曰:“善!”于是與亮情好日密。
關(guān)羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。愿諸君勿復(fù)言!庇、飛乃止。
譯文
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當(dāng)時(shí)人們都不承認(rèn)這件事。只有博陵的崔州平,潁川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關(guān)系甚好,說確實(shí)是這樣。
適逢先帝劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間臥伏著的龍啊,將軍可愿意見他?”劉備說:“您和他一起來吧!毙焓f:“這個人只能你去他那里拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍你應(yīng)該屈尊親自去拜訪他”。
因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統(tǒng)治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風(fēng)塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計(jì)自己的力量能否勝任,想要為天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現(xiàn)在還沒有罷休,您認(rèn)為該采取怎樣的辦法呢?”
諸葛亮回答道:“自董卓獨(dú)掌大權(quán)以來,各地豪杰同時(shí)起兵,占據(jù)州、郡的人數(shù)不勝數(shù)。曹操與袁紹相比,聲望少之又少,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,憑借弱小的力量戰(zhàn)勝強(qiáng)大的原因,不僅依靠的是天時(shí)好,而且也是人的謀劃得當(dāng),F(xiàn)在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實(shí)不能與他爭強(qiáng)。孫權(quán)占據(jù)江東,已經(jīng)歷三世了,地勢險(xiǎn)要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權(quán)這方面只可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要爭奪的.地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,將軍你可有占領(lǐng)它的意思呢?益州地勢險(xiǎn)要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優(yōu)越,高祖憑借它建立了帝業(yè)。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據(jù)漢中,那里人民殷實(shí)富裕,物產(chǎn)豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據(jù)荊、益兩州,守住險(xiǎn)要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數(shù)民族,對外聯(lián)合孫權(quán),對內(nèi)革新政治;一旦天下形勢發(fā)生了變化,就派一員上將率領(lǐng)荊州的軍隊(duì)直指中原一帶,將軍您親自率領(lǐng)益州的軍隊(duì)從秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業(yè)就可以成功,漢室天下就可以復(fù)興了!
劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關(guān)系一天天親密起來。關(guān)羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什么了。”關(guān)羽、張飛于是不再說什么了。
注釋
。1)隆中:地名,今襄陽城西13公里古隆中。
。2)對:回答、應(yīng)對。
(3)亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,徐州瑯琊陽都人。
。4)躬:親自。隴畝:田地。
(5)好(hào):喜愛。為:唱。
(6)《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經(jīng)寫過一首《梁父吟》歌詞。
。7)管仲:名夷吾,春秋時(shí)齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業(yè)。
。8)樂(yuè)毅:戰(zhàn)國時(shí)燕昭王的名將,曾率領(lǐng)燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十余城。
。9)莫之許:就是“莫許之”。莫,沒有人。之,代詞,指諸葛亮“自比于管仲、樂毅”。許,承認(rèn)同意。
。10)惟:只有。友善:友好,關(guān)系好。
。11)信然:確實(shí)這樣。
。12)先主:先,先帝,主,劉備。屯:駐扎。
(13)新野:現(xiàn)河南省新野縣。
。14)器:器重、重視。
。15)謂:對,說,告訴。
(16)豈:大概,是否。
。17)之:代詞,代諸葛亮。
。18)與俱來:與(之)俱來,和(他)一起來。俱。一起。
(19)就見:意思是到諸葛亮那里去拜訪。就,接近、趨向。
。20)屈致:委屈(他),召(他上門)來。致,招致、引來。
。21)枉(wǎng)駕:屈尊。枉:委屈。駕:車馬,借車馬指劉備。
(22)顧:拜訪。由是:因此。
。23)遂(suì):于是,就。
(24)詣:去,到。這里是拜訪的意思。凡:總共。
。25)乃見:才見到。因:于是,就。
。26)屏:這里是命人退避的意思。
。27)漢室傾頹:指漢朝統(tǒng)治崩潰、衰敗。
(28)奸臣:指董卓、曹操等。竊命:盜用皇帝的政令。
(29)蒙塵:蒙受風(fēng)塵,專指皇帝遭難出奔。
。29)東漢的京城本來在洛陽,董卓強(qiáng)迫漢獻(xiàn)帝劉協(xié)遷都到陜西長安,曹操又強(qiáng)迫他遷都到河南許昌。
。30)孤:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
(31)度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(jì)(自己的)力量(能否勝人)。
(32)欲信:通“伸”,伸張。想。而:表轉(zhuǎn)折。智術(shù):智謀,才識。用:因此。
。33)猖蹶:這里是失敗的意思。然:然而。猶:仍,還。已:停止,罷休。
。34)謂:認(rèn)為。計(jì):計(jì)策。安:疑問代詞,怎么。
。35)出:產(chǎn)生。自:從。
(36)已來:已,通“以”,表時(shí)間。跨:占據(jù)。
。37)不可勝數(shù):數(shù)也數(shù)不清。勝,盡。
。38)比于:同,相比。
。39)眾寡:人少。意思是兵力薄弱。
。40)克:戰(zhàn)勝。為:以為,變成。者:的原因。
。41)非惟:不僅。抑:而且;亦:也。
。42)謀:籌劃。今:現(xiàn) 在。
(43)挾(xié):挾持,控制。
。44)令:號令。
(45)諸侯:這里指當(dāng)時(shí)割據(jù)一方的軍閥。
。46)此:這。誠:的確。
。47)爭鋒:爭強(qiáng),爭勝。已歷:已經(jīng)經(jīng)歷。
。48)國險(xiǎn)而民附:地勢險(xiǎn)要,民眾歸附。
。49)賢能為之用:為:被。
。50)可以為援:為:作為。援:外援。
(51)圖:謀取。據(jù):占據(jù)。利:物資。
(52)盡:全部取得。連:連接。通:到達(dá)。
。53)此用武之國:這是用兵之地,國:地方。意思是兵家必爭之地。
。54)殆(dài):大概。
(55)資:資助,給予。
。56)所以:用來。
。57)豈有意乎:可有意思嗎?
。58)險(xiǎn)塞(sài) :險(xiǎn)峻的要塞。
。59)天府之土:指自然條件優(yōu)越,物產(chǎn)豐饒,形勢險(xiǎn)固的地方。
。60)高祖:劉邦。
。61)因:依靠,憑。
。62)劉璋暗弱:劉璋(當(dāng)時(shí)的益州牧)昏庸懦弱。
。63)殷:興旺富裕。
。64)而:但是。
。65)存恤:愛撫、愛惜。恤:體恤、體諒。
(66)胄:后代。劉備是中山靖王劉勝(漢景帝劉啟的兒子)的后代,所以稱它“帝室之胄”。
。67)信義:信用道義。
。68)著:聞名。
(69)總攬:廣泛地羅致。攬,這里有招致的意思。
。70)巖阻:險(xiǎn)阻,指形勢險(xiǎn)要的地方。
(71)西和諸戎:向西和中國西部各族的和好。
(72)南撫夷越:向南安撫中國南部各族。
(73)內(nèi):對內(nèi)。
(74)修:治理。
(75)政理:政治。
(76)將荊州之軍:將:率領(lǐng)。
(77)宛、洛:河南南陽和洛陽這里泛指中原一帶。
(78)身:親自。
。79)川:平野。
(80)簞食壺漿:形容人民群眾熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊(duì)。
。81)誠如是:如果真像這樣。
。82)日:一天天。
。83)悅:高興。
。84)之:代詞,代與諸葛亮關(guān)系變好這件事。
。85)之:主謂之間取消句子的獨(dú)立性。
(86)猶:好像。
(87)愿:希望。
【隆中對原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:
隆中對原文及譯文注釋02-21
隆中對翻譯及原文02-17
《隆中對》原文及翻譯08-31
隆中對翻譯及原文09-15
隆中對原文以及翻譯03-07
《隆中對》原文及其翻譯06-14
隆中對原文對照翻譯03-16
隆中對的原文和翻譯04-11
隆中對原文及對照翻譯04-04