- 相關(guān)推薦
大學原文及翻譯治國
《大學》是一篇論述儒家修身治國平天下思想的散文,原是《小戴禮記》第四十二篇,相傳為曾子所作,實為秦漢時儒家作品,是一部中國古代討論教育理論的重要著作。下面就是小編為您收集整理的大學原文及翻譯治國的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
大學·治國原文及翻譯
唐太宗謂侍臣①曰:“往昔初平京師②,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝③意猶不足,征求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致滅亡,此皆朕所目見。故夙夜孜孜④,惟欲清凈,使天下無事。遂得徭役不興,年谷豐稔⑤,百姓安樂。夫治國猶栽樹,本根不搖,則枝葉茂盛。君能清凈,百姓何得不安樂乎?”
翻譯:
唐太宗對侍臣說:“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒有一個院子不是滿滿的。隋煬帝內(nèi)心仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力隨意發(fā)動戰(zhàn)爭,老百姓不能忍受,于是導致了滅亡。這些都是我親眼所見的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍玩,使天下平安無事。于是就能不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂業(yè)。治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,那么枝繁葉茂。帝王能不想東征西討,不貪美女珍玩,百姓怎么會不安居樂業(yè)呢?”
注釋
1、平:平定
2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的謚號。
3、猶:仍舊。
4、征求:這里指搜刮。
5、已:停止。
6、窮:用盡。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:親眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤懇不息
12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。
13、豐稔(rěn):莊稼豐收
【大學原文及翻譯治國】相關(guān)文章:
《大學》的原文及翻譯12-09
《大學》翻譯及原文04-11
大學節(jié)選翻譯及原文08-15
大學章句原文及翻譯09-07
大學逍遙游翻譯及原文10-20
大學文言文翻譯及原文04-18
大學語文嬰寧原文翻譯12-08
大學第七章原文及翻譯10-14
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03