寓言四則原文及翻譯
寓言,用假托故事寄禺意味深長的道理,給人以啟示。寓言四則,主要講述了《赫爾墨斯和雕像者》《蚊子和獅子》《智子疑鄰》《塞翁失馬》四則故事,非常有教育意義。小編整理了寓言四則原文及翻譯,希望對你有所幫助!
《寓言四則》原文與翻譯
原文:
1.《赫耳墨斯和雕像者》
赫耳墨斯想知道他在人間受到多大的尊重,就化作凡人,來到一個(gè)雕像者的店里。他看見宙斯的雕像,問道:“值多少錢?”雕像者說:“一個(gè)銀元。”赫耳墨斯又笑著問道:“赫拉的雕像值多少?”雕像者說:“還要貴一點(diǎn)。”后來,赫耳墨斯看見自己的雕像,心想他身為神使,又是商人的庇護(hù)神,人們會(huì)對他更尊重些,于是問道:“這個(gè)多少錢?”雕像者回答說:“假如你買了那兩個(gè),這個(gè)算饒頭,白送!
這個(gè)故事適用于那些愛慕虛榮而不被人重視的人。
2.《蚊子和獅子》
有只蚊子飛到獅子那里,說:“我不怕你,你也并不比我強(qiáng)多少。你的力量究竟有多大?是用爪子抓,還是用牙齒咬?僅這幾招,女人同男人打架時(shí)也會(huì)用?晌覅s比你要厲害得多。你若愿意,我們不妨來比試比試!蔽米哟抵,猛沖上前去,專咬獅子鼻子周圍沒有毛的地方。獅子氣得用爪子把自己的臉都抓破了,最后終于要求停戰(zhàn)。蚊子戰(zhàn)勝了獅子,吹著喇叭,唱著凱歌,在空中飛來飛去,不料卻被蜘蛛網(wǎng)粘住了。蚊子將被吃掉的時(shí)候,悲嘆道:“我已戰(zhàn)勝了最強(qiáng)大的動(dòng)物,卻被這小小的蜘蛛所消滅。”
這故事是說,驕傲是沒有好下場的,有些人雖擊敗過比自己強(qiáng)大的人,也會(huì)被比自己弱小的'
3.《智子疑鄰》
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
4.《塞翁失馬》
近塞上之人有善術(shù)者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
《寓言四則》翻譯
一、赫耳墨斯和雕像者
譯文:
赫耳墨斯想知道他在人間受到多大尊重,就化作凡人,來到一個(gè)雕像者的店里。他看見宙斯的雕像,問道:“值多少錢?”雕像者說:“一個(gè)銀元!焙斩褂中χ鴨柕溃骸昂绽牡裣裰刀嗌馘X?”雕像者說:“還要貴一點(diǎn)。”后來,赫耳墨斯看見自己的雕像,心想他身為神使,又是商人的庇護(hù)神,人們對他會(huì)更準(zhǔn)重些,于是問道:“這個(gè)值多少錢?”雕像者回答說:“假如你買了那兩個(gè),這個(gè)算饒頭,白送。”
這故事適用于那些愛慕虛榮而不被人重視的人。
二、蚊子和獅子
譯文:
蚊子飛到獅子面前,對他說:“我不怕你,你并不比我強(qiáng)。要說不是這樣,你到底有什么力量呢?是用爪子抓,牙齒咬嗎?女人同男人打架,也會(huì)這么干。我比你強(qiáng)得多。你要是愿意,我們來較量較量吧!”蚊子吹著喇叭沖過去,專咬獅子鼻子周圍沒有毛的地方。獅子氣得用爪子把自己的臉都抓破了。蚊子戰(zhàn)勝了獅子,又吹著喇叭,唱著凱歌飛走,卻被蜘蛛網(wǎng)粘住了。蚊子將要被吃掉時(shí),嘆息說,自己同最強(qiáng)大的動(dòng)物都較量過,不料被這小小的蜘蛛消滅了。
這故事適用于那些打敗過大人物,卻被小人物打敗的人。
三、智子疑鄰
譯文:
宋國有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來!备舯诘睦先艘策@么說。(可富人不聽他們的話。)這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
四、塞翁失馬
譯文:
靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術(shù)數(shù)的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎么就不會(huì)是一種福氣呢?”過了幾個(gè)月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎么就不能是一種災(zāi)禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結(jié)果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎么就不能變?yōu)橐患J履?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰(zhàn)。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個(gè)人惟獨(dú)因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子倆一同保全了性命。
【寓言四則原文及翻譯】相關(guān)文章:
1.原文翻譯及賞析
2.天凈沙原文及翻譯
4.觀潮翻譯及原文
6.范仲淹原文及翻譯