- 相關(guān)推薦
迢迢牽牛星賞析及全文翻譯
迢迢牽牛星賞析及全文翻譯1
迢迢牽牛星朝代:兩漢|作者:佚名
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨;
河漢清且淺,相去復(fù)幾許!
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
譯文/注釋
譯文
看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手 ,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
一整天也沒(méi)織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來(lái)又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無(wú)法用語(yǔ)言交談。
注釋
1.《迢迢牽牛星》選自《古詩(shī)十九首》
2.《古詩(shī)十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書(shū)局1977年版)。此詩(shī)是《古詩(shī)十九首》之一!豆旁(shī)十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年。
3.迢迢(tiáo):遙遠(yuǎn)。牽牛星:隔銀河和織女星相對(duì),俗稱(chēng)“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4.皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北?椗桥c牽牛星隔河相對(duì)。
5.河漢女:銀河邊上的那個(gè)女子,指織女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。這句是說(shuō),伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手。
7.札(zhá)札弄機(jī)杼: 正擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。弄:擺弄
8.杼(zhù):織機(jī)的梭子
9.終日不成章:是用《詩(shī)經(jīng)·大東》語(yǔ)意,說(shuō)織女終日也織不成布!对(shī)經(jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布;這里則是說(shuō)織女因害相思,而無(wú)心織布。
10.零:落。
11.幾許:多少。這兩句是說(shuō),織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)!
12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼淚。
16.章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指布帛。
17 .間:相隔。
全文賞析
這首詩(shī)借神話(huà)傳說(shuō)中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見(jiàn)的故事,抒發(fā)了因愛(ài)情遭受挫折而痛苦憂(yōu)傷的心情。
此詩(shī)描寫(xiě)天上的一對(duì)夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。開(kāi)頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢” 狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見(jiàn)義,不可執(zhí)著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠(yuǎn),又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說(shuō)來(lái),似乎又不能互換了。如果因?yàn)槭腔ノ模臑椤梆颗P,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩(shī)歌語(yǔ)言的微妙于此可見(jiàn)一斑。稱(chēng)織女為“河漢女”是為了湊成三個(gè)音節(jié),而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說(shuō)“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)!昂訚h女”就活脫多了!昂訚h女”的意思是銀河邊上的那個(gè)女子,這說(shuō)法更容易讓人聯(lián)想到一個(gè)真實(shí)的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫(xiě)詩(shī)時(shí)是否有這番苦心,反正寫(xiě)法不同,藝術(shù)效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個(gè)字的.安排,可以說(shuō)是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專(zhuān)就織女這一方面來(lái)寫(xiě),說(shuō)她雖然整天在織,卻織不成匹,因?yàn)樗睦锉瘋灰选!袄w纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機(jī)杼”對(duì)仗,而改變了句子的結(jié)構(gòu)!斑闭撸,抽也,接近伸出的意思 “札札”是機(jī)杼之聲。“杼”是織布機(jī)上的梭子。詩(shī)人在這里用了一個(gè)“弄”字!对(shī)經(jīng)·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦!边@弄字是玩、戲的意思?椗m然伸出素手,但無(wú)心于機(jī)織,只是撫弄著機(jī)杼,泣涕如雨水一樣滴下來(lái) “終日不成章”化用《詩(shī)經(jīng)·大東》語(yǔ)意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報(bào)章。”
最后四句是詩(shī)人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)!蹦亲韪袅藸颗:涂椗你y河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語(yǔ)也!坝被蚪忉尀樾稳菟鍦\,或者不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。文選六臣注:“盈盈 端麗貌!笔谴_切的。人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的 但盈的本意是滿(mǎn)溢,如果是形容水,那么也應(yīng)該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意。文選中出現(xiàn)“盈盈”除了這首詩(shī)外,還有“盈盈樓上女 皎皎當(dāng)窗牖”。亦見(jiàn)于《古詩(shī)十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也!c贏同,古字通。”這是形容女子儀態(tài)之美好,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂(lè)府《陌上!罚骸坝剑饺礁汹。”也是形容人的儀態(tài)?椗缺环Q(chēng)為河漢女,則其儀容之美好亦映現(xiàn)于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思!懊}脈”,李善注 “《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。”“脈脈不得語(yǔ)”是說(shuō)河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語(yǔ)。
寫(xiě)作背景
牽牛和織女本是兩個(gè)星宿的名稱(chēng)。牽牛星即“河鼓二”,在銀河?xùn)|?椗怯址Q(chēng)“天孫”,在銀河西,與牽牛相對(duì)。在中國(guó)關(guān)于牽牛和織女的民間故事起源很早!对(shī)經(jīng)·小雅·大東》已經(jīng)寫(xiě)到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來(lái)寫(xiě)的!洞呵镌泛汀痘茨献印m真》開(kāi)始說(shuō)織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會(huì) ”這是當(dāng)時(shí)最明確的記載!豆旁(shī)十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫(xiě)牽牛織女夫婦的離隔,它的時(shí)代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩(shī)和曹氏兄弟的作品加以對(duì)照,可以看出,在東漢末年到魏這段時(shí)間里 牽牛和織女的故事大概已經(jīng)定型了。
迢迢牽牛星賞析及全文翻譯2
【古詩(shī)一九首·迢迢牽牛星】
〖迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)!
【遙遠(yuǎn)的千牛星啊,與明亮的織女星隔著銀河深情凝視。白皙纖細(xì)的手指啊,伴著“札札”的機(jī)杼聲不停地織布。一整天都沒(méi)織成一匹布啊,思念的淚水紛飛如雨。清澈淺顯的銀河啊,好像也沒(méi)有那么寬。明亮晶瑩的河水啊,能隔斷語(yǔ)言卻隔不斷長(zhǎng)長(zhǎng)的思念!
如果把中國(guó)古典文學(xué)比作東海龍宮的寶庫(kù),那么詩(shī)歌無(wú)疑是無(wú)數(shù)奇珍異寶中的耀眼明珠。從古至今,在詩(shī)歌領(lǐng)域,誕生了許許多多偉大的作品和詩(shī)人。
并以其獨(dú)特的`文學(xué)魅力啟迪和感動(dòng)著一代又一代的中國(guó)人,與其它形式的文學(xué)作品共同組成了我們光輝燦爛的中華文明。
首見(jiàn)于《昭明文選》的古詩(shī)一九首,以生動(dòng)自然和樸實(shí)真摯的感情流露而直指人心,歷經(jīng)千年歲月經(jīng)久不衰。
迢迢牽牛星賞析及全文翻譯3
迢迢牽牛星
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
注釋
、龠x自《古詩(shī)十九首》。作者不詳,寫(xiě)作時(shí)代大約在東漢末年。
、凇埠訚h女〕指織女星。河漢,銀河。
、邸策成斐。 ④〔素〕白暫。
、荨苍晨棛C(jī)發(fā)出的響聲。
⑥〔機(jī)杼〕織機(jī)。杼,梭子。
、摺舱隆郴y。 ⑧〔零〕落下。
⑨〔盈盈〕清澈的樣子。
⑩〔脈脈〕相視無(wú)言的樣子
譯文
牽牛星和織女星隔著銀河遙遙相望,織女伸出纖纖素手撥弄織機(jī),但一整天也織不成紋樣,只有淚如雨下。這銀河看起來(lái)又清又淺,可兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?雖然兩人之間只隔著這一條銀河,卻只能相顧無(wú)言。
賞析
《迢迢牽牛星》是一首東漢時(shí)期的五言詩(shī),是《古詩(shī)十九首》中極為動(dòng)人的篇章。一般認(rèn)為,這首詩(shī)借牛郎和織女被銀河相隔而不得相會(huì)的神話(huà)傳說(shuō),表達(dá)夫婦之間的離情別意,或也可認(rèn)為是一種相思而不可得的愁緒。
詩(shī)人開(kāi)篇先描繪了仰望星空所見(jiàn)之景,進(jìn)而聯(lián)想到了牛郎織女的愛(ài)情悲劇,隨后便沉浸于對(duì)織女的想象中,想象她是如何地憂(yōu)傷難過(guò),進(jìn)而發(fā)出感慨:牽牛與織女雖只一水之隔,卻只能含情凝望,不得相會(huì),更無(wú)法對(duì)話(huà)。
詩(shī)中對(duì)織女的描繪非常細(xì)膩:“纖纖擢素手”摹狀女子白皙修長(zhǎng)的手,極富美感;“札札弄機(jī)抒”,一個(gè)“弄”字動(dòng)態(tài)盡出,兩句動(dòng)靜結(jié)合,表現(xiàn)出織女的嬌柔、勤苦;從“不成章”到“不得語(yǔ)”,隱忍、靜默中蘊(yùn)蓄著強(qiáng)烈的情感,含而不露,反而更增加了其感染力。
這首詩(shī)不僅感情濃郁,意蘊(yùn)深沉,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上也有獨(dú)到之處。詩(shī)中大量運(yùn)用疊字來(lái)渲染氣氛,抒發(fā)情感。這些疊字的運(yùn)用,細(xì)膩、傳神地描繪了種種情態(tài),讓人浮想聯(lián)翩;同時(shí),疊字都用在句首,使詩(shī)歌節(jié)奏鮮明,韻律優(yōu)美舒緩。
背景
《古詩(shī)十九首》出自漢代文人之手,但沒(méi)有留下作者的姓名!豆旁(shī)十九首》作為一個(gè)整體收錄在《文選》中,它代表了漢代文人五言詩(shī)的`最高成就!豆旁(shī)十九首》不是作于一時(shí)一地,其作者也不是一人。有說(shuō)法稱(chēng),其出現(xiàn)最遲應(yīng)不晚于漢恒帝時(shí)期。
《古詩(shī)十九首》除了游子之歌,便是思婦之詞,抒發(fā)游子的羈旅情懷和思婦閨愁是其基本內(nèi)容。二者相互補(bǔ)充,圍繞著同一個(gè)主題,是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面。詩(shī)中出現(xiàn)的游子思婦,徘徊于禮教與世俗之間,他們既有合乎傳統(tǒng)禮教的價(jià)值取向,又有世俗的人生選擇;時(shí)而有違禮之言,但見(jiàn)不到違禮之行,不及于亂。
《古詩(shī)十九首》所表現(xiàn)的游子思婦各種復(fù)雜的思想情感,在中國(guó)古代具有普遍性和典型意義,千百年來(lái)引起讀者的廣泛共鳴。同時(shí),詩(shī)的作者對(duì)人生真諦有較為深刻的體悟,因此這些詩(shī)篇往往具有深邃的意蘊(yùn),詩(shī)意盎然而又不乏思辨色彩,詩(shī)中討論到的永恒與有限的關(guān)系、人的心態(tài)與生命周期的關(guān)系、憂(yōu)郁與歡樂(lè)的關(guān)系、來(lái)去親疏的關(guān)系等,透徹地揭示出許多人生哲理。
《古詩(shī)十九首》是古代抒情詩(shī)的典范,它長(zhǎng)于抒情,卻不徑直言之,而是委曲婉轉(zhuǎn),反復(fù)低徊,且往往能巧妙地起興發(fā)端,很少一開(kāi)始就抒情明理。許多詩(shī)篇以其情景交融、物我互化的筆法,構(gòu)成渾然圓融的藝術(shù)境界,其語(yǔ)言也達(dá)到了爐火純青的程度。因此古人對(duì)《古詩(shī)十九首》評(píng)價(jià)很高,劉勰的《文心雕龍·明詩(shī)》稱(chēng)其為“五言之冠冕”,后世很多詩(shī)人也都學(xué)習(xí)、借鑒了它的藝術(shù)風(fēng)格和創(chuàng)作手法。
【迢迢牽牛星賞析及全文翻譯】相關(guān)文章:
《迢迢牽牛星》翻譯賞析02-02
《迢迢牽牛星》閱讀答案附翻譯賞析10-24
迢迢牽牛星原文與翻譯03-08
迢迢牽牛星的原文閱讀及翻譯12-21
《迢迢牽牛星》原文、譯文及賞析07-12
迢迢牽牛星07-02
《迢迢牽牛星》閱讀答案和譯文賞析04-25
迢迢牽牛星閱讀答案02-14