同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯
原文閱讀:
高臥南齋時(shí),開帷月初吐。清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。美人清江畔,是夜越吟苦。千里其如何,微風(fēng)吹蘭杜。
翻譯譯文或注釋:
我和從弟在南齋高臥的時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的'玉兔。淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。
【同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯】相關(guān)文章:
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》原文12-15
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》10-30
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府08-28
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文及賞析07-16
王昌齡的《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》11-20
王昌齡:同從弟南齋玩月憶山陰崔少府09-23