中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《范雎說(shuō)秦王》原文翻譯及作品

時(shí)間:2021-06-12 08:26:01 古籍 我要投稿

關(guān)于《范雎說(shuō)秦王》原文翻譯及作品

  【作品介紹】

  《范雎說(shuō)秦王》講的是老謀深算的范雎初入秦國(guó)就看準(zhǔn)了權(quán)相魏冉的位置。為了達(dá)到出人頭地的目的,他利用秦國(guó)宮廷矛盾,抓住秦昭襄王急欲擺脫外戚制約的心理,不惜離間他人骨肉,用危言聳聽(tīng)的言辭,鼓動(dòng)秦昭襄王發(fā)難。昭王初見(jiàn)范雎時(shí),昭王執(zhí)禮甚恭,范雎試探再三,然后進(jìn)說(shuō)的情景。后來(lái),秦王毅然廢太后,逐穰侯,用范雎為相,封為應(yīng)侯。

  【原文】

  范雎說(shuō)秦王

  出處:《戰(zhàn)國(guó)策·秦策五》

  范雎至秦,王庭迎(1),敬執(zhí)賓主之禮。范雎辭讓。

  是日見(jiàn)范雎,見(jiàn)者無(wú)不變色易容者。秦王屏左右,宮中虛無(wú)人,秦王跪而請(qǐng)?jiān)唬骸跋壬我孕医坦讶耍?)?”范雎曰:“唯唯!庇虚g,秦王復(fù)請(qǐng),范雎曰:“唯唯。”若是者三。

  秦王跽曰(3):“先生不幸教寡人乎?”

  范雎謝曰:“非敢然也。臣聞始時(shí)呂尚之遇文王也(4),身為漁父而釣于渭陽(yáng)之濱耳。若是者,交疏也。已一說(shuō)而立為太師(5),載與俱歸者,其言深也。故文王果收功于呂尚,卒擅天下而身立為帝王(6)。即使文王疏呂望而弗與深言,是周無(wú)天子之德,而文、武無(wú)與成其王也。今臣,羇旅之臣也(7),交疏于王,而所愿陳者,皆匡君之事(8),處人骨肉之間(9)。愿以陳臣之陋忠,而未知王心也,所以王三問(wèn)而不對(duì)者是也。臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏誅于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言,死不足以為臣患,亡不足以為臣憂,漆身而為厲(10),披發(fā)而為狂,不足以為臣恥。五帝之圣而死(11),三王之仁而死(12),五伯之賢而死(13),烏獲之力而死(14),奔、育之勇焉而死(15)。死者,人之所必不免也。處必然之勢(shì),可以少有補(bǔ)于秦,此臣之所大愿也,臣何患乎?伍子胥橐載而出昭關(guān)(16),夜行而晝伏,至于蔆水(17),無(wú)以餌其口,坐行蒲服(18),乞食于吳市(19),卒興吳國(guó),闔廬為霸(20)。使臣得進(jìn)謀如伍子胥,加之以幽囚,終身不復(fù)見(jiàn),是臣說(shuō)之行也,臣何憂乎?箕子、接輿(21),漆身而為厲,被發(fā)而為狂,無(wú)益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接輿,漆身可以補(bǔ)所賢之主,是臣之大榮也,臣又何恥乎?臣之所恐者,獨(dú)恐臣死之后,天下見(jiàn)臣盡忠而身蹶也(22),是以杜口裹足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之嚴(yán)(23),下惑奸臣之態(tài),居深宮之中,不離保傅之手(24),終身闇惑,無(wú)與照奸,大者宗廟滅覆(25),小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫窮辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,賢于生也!

  秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦國(guó)僻遠(yuǎn),寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人慁先生(26),而存先王之廟也。寡人得受命于先生,此天所以幸先王而不棄其孤也。先生奈何而言若此!事無(wú)大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,無(wú)疑寡人也。”范雎再拜,秦王亦再拜。

  【注釋】

 。1)庭:指宮廷。舊本《古文觀止》此句作“王庭迎范雎”。按原文“王庭迎”下無(wú)“范雎”二字,本篇從原文。

 。2)幸:表示尊敬對(duì)方的用語(yǔ)。寡人:古代諸侯向下的自稱。即所謂自謙是“寡德之人”。

 。3)跽:古人席地而坐,姿勢(shì)是雙膝著地,臀部坐在自己腳跟上!磅铡笔请p膝仍然著地,而把上身挺直起來(lái);是一種表示恭敬,有所請(qǐng)求的姿勢(shì)。也稱為長(zhǎng)跪。

 。4)呂尚:姜姓,呂氏,名尚,字子牙,號(hào)太公望。博聞多謀,處殷之末世,不得志,垂釣于渭水之陽(yáng),后遇文王輔周滅殷。文王:姬姓,名昌,生前稱周西伯或西伯昌,武王滅殷后追謚文王。遇呂尚于渭水北岸。

  (5)太師:商周之際高級(jí)武官名,軍隊(duì)的最高統(tǒng)帥。與后世作為太子的輔導(dǎo)官或樂(lè)師的“太師”,名同實(shí)異。

 。6)擅天下:擁有天下。按文王生前未及“擅天下”,也未“身立為帝王”。這里是合文王、武王二人籠統(tǒng)言之。

 。7)羇(jī機(jī))旅:作客他鄉(xiāng)。

 。8)匡君:糾正君王的偏差錯(cuò)誤。

 。9)骨肉:這里指宣太后與秦昭王的母子關(guān)系。

  (10)厲:借作“癩”。

  (11)五帝:傳說(shuō)中的上古帝王,《史記》據(jù)《世本》、《大戴禮》定為黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜。

 。12)三王:指夏、商、周三代的開(kāi)創(chuàng)者夏禹、商湯、周文王武王。

 。13)五伯:即春秋五霸。本文指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。

 。14)烏獲:秦國(guó)力士,傳說(shuō)能舉千鈞之重。秦武王愛(ài)好舉重,所以寵用烏獲等力士,烏獲位至大官,年至八十余歲。

 。15)奔、育:孟奔(一作賁)、夏育。戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)人(一說(shuō)齊人)。據(jù)說(shuō)孟賁能生拔牛角,夏育能力舉千鈞,都為秦武王所用。

 。16)伍子胥:名員,字子胥,春秋楚人。楚平王殺其父兄伍奢及伍尚,子胥逃奔鄭,又奔吳,幫助吳王闔閭即位并成就霸業(yè)。橐(tuó駝):袋子。昭關(guān):春秋時(shí)楚吳兩國(guó)交通要沖,地在今安徽含山縣北。伍子胥逃離楚國(guó),入?yún)峭局薪?jīng)此。

  (17)蔆水:即溧水,在今江蘇省西南部,鄰近安徽省。

  (18)蒲服:同“匍匐”。

 。19)吳市:今江蘇溧陽(yáng)!秴窃酱呵铩肪砣骸埃ㄗ玉悖┲羺牵灿谥械,乞食溧陽(yáng)!

 。20)闔廬:吳王闔閭,前514前496年在位。參見(jiàn)《吳子使札來(lái)聘》注(14)。

  (21)箕子:商紂王的叔父,封于箕(今山西太谷東北)。因諫紂王而被囚禁。武王克殷,才得到釋放。接輿:春秋楚隱士,人稱楚狂,曾唱《鳳兮》歌諷勸孔子避世隱居。據(jù)史籍記載,箕子、接輿都曾佯狂,但未見(jiàn)有“漆身為厲”的事。

 。22)蹶:跌倒。

 。23)太后:指秦昭王之母宣太后,姓羋。秦武王舉鼎膝部骨折而死,子昭王即位才十九歲,尚未行冠禮,宣太后掌握實(shí)權(quán)。

  (24)保傅:太保、太傅。周代以太師、太傅、太保為三公。這里泛指輔佐國(guó)王的大臣。

  (25)宗廟:古代帝王、諸侯等祭祀祖宗的處所,引申為王室的代稱。

  (26)慁(hùn混):打擾,煩勞。

  【譯文】

  范雎來(lái)到秦國(guó),秦昭王在宮庭里迎接,恭敬地執(zhí)行賓主的禮節(jié)。范雎表示辭讓。

  這一天接見(jiàn)范雎,看到那場(chǎng)面的人無(wú)不臉色變得嚴(yán)肅起來(lái)。秦王屏退左右的人,宮中沒(méi)有別人了,秦王跪著請(qǐng)求說(shuō):“先生拿什么來(lái)賜教寡人?”范雎說(shuō):“對(duì),對(duì)。”過(guò)了一會(huì)兒,秦王再次請(qǐng)求,范雎說(shuō):“對(duì),對(duì)!毕筮@樣有三次了。

  秦王長(zhǎng)跪著說(shuō):“先生不肯賜教寡人嗎?”

  范雎表示歉意說(shuō):“不是臣子敢這樣啊。臣子聽(tīng)說(shuō)當(dāng)初呂尚遇到文王的時(shí)候,身分只是個(gè)漁父,在渭水北岸垂釣罷了。象這種情況,關(guān)系可說(shuō)是生疏的。結(jié)果一談就任他做太師,請(qǐng)他同車一起回去,這是他們交談得深啊。所以文王果真得到呂尚為他建立的功勛,終于據(jù)有天下而自身成了帝王。假如文王因?yàn)楦鷧瓮瓒桓钫,這樣周就沒(méi)有天子的德行,文王、武王也就不能成為王了。現(xiàn)在臣子是個(gè)客處他鄉(xiāng)的人,與大王關(guān)系疏遠(yuǎn),而所想要面陳的,又都是糾正國(guó)君偏差錯(cuò)失的事。處在人家骨肉之間,臣子愿意獻(xiàn)上一片淺陋的忠誠(chéng),卻不知大王的心意如何,所以大王連問(wèn)三次而不回答,就是這個(gè)原因。臣子并非有什么害怕而不敢說(shuō),即使知道今天說(shuō)在前面,明天受死刑在后面,然而臣子也不敢害怕。大王真能實(shí)行臣子的話,死不足成為臣子的禍殃,流亡不足成為臣子的憂慮,渾身涂漆象生癩瘡,披頭散發(fā)裝作發(fā)狂,不足成為臣子的恥辱。五帝這樣的圣人要死,三王這樣的仁人要死,五伯這樣的賢人要死,烏獲這樣的力士要死,孟奔、夏育這樣的勇士要死。死,是人無(wú)法逃避的。處在難免一死的形勢(shì)下,可以對(duì)秦國(guó)稍為有些益處,這就是臣子最大的希望了,臣子還擔(dān)心什么呢?伍子胥藏在袋子里混出昭關(guān),夜間趕路,白天隱蔽,到了蔆水,沒(méi)東西可吃,坐著走,爬著行,在吳市討飯,最后振興了吳國(guó),吳王闔廬成為霸主。假如臣子進(jìn)獻(xiàn)謀略能象伍子胥那樣,就是把我禁閉起來(lái),終身不再見(jiàn)大王,只要臣子的'主張實(shí)行了,臣子憂慮什么呢?箕子、接輿他們,渾身涂漆象生癩瘡,披頭散發(fā)裝作發(fā)狂,可是對(duì)殷朝、楚國(guó)并無(wú)好處。假如臣子可以跟箕子、接輿有相同的行為,渾身涂漆能對(duì)我認(rèn)為賢明的君主有所幫助,這就是臣子最大的榮耀了,臣子又有什么恥辱呢?臣子所怕的,只怕臣子死了以后,天下人看到臣子盡了忠而身體倒下,從此鎖住了嘴,裹住了腳,沒(méi)有人再愿到秦國(guó)來(lái)罷了。大王上怕太后的嚴(yán)厲,下受奸臣的偽裝迷惑,居住在深宮之中,離不開(kāi)輔臣的手,終身受到蒙蔽,沒(méi)法洞察奸佞,大則王室覆滅,小則自身陷于孤立危險(xiǎn)的境地。這才是臣子所怕的!至于那些被困受辱的事,死刑流亡的禍殃,臣子不敢害怕。臣子死了而秦國(guó)能夠治理好,比活著更有意義!

  秦王直跪著說(shuō):“先生這是什么話!秦國(guó)遠(yuǎn)離中原,僻處西方,寡人又笨拙而不賢明,先生竟能光臨此地,這是上天要寡人來(lái)煩勞先生,從而使先王的宗廟得以保存啊。寡人能夠受到先生的教誨,這是上天賜恩于先王而不拋棄他的兒子啊。先生為什么要這樣說(shuō)呢!事不論大小,上到太后,下到大臣,希望先生全都教導(dǎo)寡人,不要懷疑寡人啊。”范雎向秦王拜了兩拜,秦王也向范雎拜了兩拜。(王維堤)

  【解析】

  范雎(jū,居),字叔,是戰(zhàn)國(guó)末期魏國(guó)人,先秦時(shí)期著名的謀士,秦統(tǒng)一六國(guó)的重要奠基人。

  史料上沒(méi)有記載范雎的出生時(shí)間和出生地。據(jù)說(shuō),范雎是士會(huì)的六世孫。但是,范雎生活在戰(zhàn)國(guó)末期,和士會(huì)生活的時(shí)代相差了近三百年,而且從士會(huì)到范雎沒(méi)有詳細(xì)的世系關(guān)系流傳,所以很難確定范雎是士會(huì)的第幾代后人。

  范雎生活的魏國(guó),是從晉國(guó)分裂出來(lái)的一個(gè)諸侯國(guó),和范氏后人逃往的齊國(guó)相鄰。而范氏始祖士會(huì)獲得的封地“范”,此時(shí)就在魏國(guó)境內(nèi)。所以,范雎是士會(huì)后人的說(shuō)法,從邏輯上講,并不牽強(qiáng)。

  范雎出生時(shí),范氏家族早已經(jīng)失去了在晉國(guó)的顯赫地位,不得不過(guò)著清貧的生活。出身在這樣一個(gè)家族中的范雎,雖然有鴻鵠之志,卻不可能有足夠的資金去周游列國(guó)游說(shuō)諸侯,也沒(méi)有位居高位的親友替他引薦,幾乎找不到施展才華的機(jī)會(huì)。最終,范雎只好投身魏國(guó)中大夫須賈門下,尋找出人頭地的機(jī)會(huì)。

  范雎雖然有治國(guó)安邦之能,卻是明珠暗投,因?yàn)樗侗嫉奈簢?guó)中大夫須賈不僅無(wú)大夫水準(zhǔn),更是氣量狹小。

  在范雎投奔須賈門下不久,須賈奉魏昭王之命出使齊國(guó)。這次出使齊國(guó),給范雎提供了一個(gè)嶄露頭腳的機(jī)會(huì),也幾乎給范雎惹來(lái)了一場(chǎng)殺身之禍。范雎和須賈出使齊國(guó)的時(shí)候,齊強(qiáng)魏弱,而魏國(guó)在此之前曾經(jīng)聯(lián)合燕、趙、楚、韓四國(guó)聯(lián)合討伐齊國(guó)。此次中大夫須賈出使齊國(guó),本來(lái)就有與齊國(guó)議和修好的意思。為了在與魏國(guó)的談判中占據(jù)主動(dòng),齊襄王有意冷落須賈和范雎這兩位魏國(guó)的使臣,連續(xù)幾個(gè)月都沒(méi)有召見(jiàn)他們。就在須賈郁悶之際,齊襄王召見(jiàn)了他們,態(tài)度卻非常粗暴,齊王責(zé)問(wèn)魏國(guó)使節(jié),既然魏國(guó)聯(lián)合四國(guó)共同討伐齊國(guó),為何如今又派人前來(lái)議和?魏國(guó)如此的反復(fù)無(wú)常,哪里還有信譽(yù)可言?齊襄王甚至還把先王齊泯(mǐn,敏)王之死與魏國(guó)聯(lián)系起來(lái)。齊襄王的咄咄逼人令須賈懦懦無(wú)言,無(wú)從應(yīng)對(duì)。這時(shí),身為副使的范雎挺身而出,他不卑不亢,義正辭嚴(yán)地反駁說(shuō):先王“驕暴無(wú)饜(yan,厭),五國(guó)同仇,豈獨(dú)魏國(guó)?今大王光武蓋世,應(yīng)思重振齊桓公、齊威王之余烈”,襄王您是當(dāng)今仁義之君,所以才有今天齊國(guó)的國(guó)富民強(qiáng),如果您斤斤計(jì)較先王的恩恩怨怨,但知責(zé)人而不知自責(zé),恐怕又要重蹈齊泯王的覆轍了。

  范雎鞭辟入理的雄辯觸動(dòng)了齊襄王,他不僅沒(méi)有責(zé)備范雎,反而派人游說(shuō)范雎留在齊國(guó),為齊國(guó)效力,齊王一定“以客卿相處”。范雎不卑不亢地拒絕道:“臣與使者同出,而不與同入,不信無(wú)義,何以為人?”齊襄王聞知,心中甚為敬重,特賜予范雎黃金十斤以及牛、酒等物品,以表示自己對(duì)這位魏國(guó)使節(jié)的敬重。范雎感謝齊王的恩惠,卻一再堅(jiān)辭不納,這就是歷史上著名的“范雎使齊”。

  范雎出色的完成了使命,但是身為魏國(guó)正使的須賈對(duì)于自己在齊國(guó)遭受到的冷遇卻耿耿于懷;氐轿簢(guó)之后,須賈將自己的怨氣遷怒于范雎,不僅沒(méi)有在魏昭王面前為范雎請(qǐng)功,反而添油加醋地把齊王送范雎禮物的事情告訴了魏國(guó)的國(guó)相魏齊。魏齊也認(rèn)為范雎一定是出賣了魏國(guó),否則就不會(huì)受到齊襄王的賞賜,于是就讓人關(guān)押了范雎,嚴(yán)刑拷打。一個(gè)國(guó)家的功臣不僅沒(méi)有得到榮譽(yù)反而受到摧殘,范雎抱著對(duì)魏國(guó)的絕望,詐死脫身,逃離了魏國(guó)。史書(shū)記載,幫助范雎逃離魏國(guó)的是一個(gè)叫做鄭安平的人。在范雎獲得秦王的重用后,鄭安平又為范雎惹上了殺身之禍。

  公元前271年,在鄭安平的幫助下,范雎化名張祿來(lái)到了秦國(guó),并且憑借自己出眾的才干贏得了秦昭王的信任,開(kāi)始在秦國(guó)的政治舞臺(tái)上嶄露頭角。在范雎到達(dá)秦國(guó)之際,有不少自稱高人的所謂謀士,也憑借三寸不濫之舌混跡于朝廷。與這些濫竽充數(shù)之輩混雜在一起,范雎始終沒(méi)有機(jī)會(huì)嶄露頭角。另一方面,秦國(guó)太后和其弟穰(rǎng嚷)侯把持朝政,身在王位的秦昭王并無(wú)處理軍國(guó)大事的實(shí)權(quán)。秦昭王雖然也看出了其中的弊端,多次下決心想改革朝廷弊制,卻處處被皇權(quán)斗爭(zhēng)所掣肘。范雎想要為秦昭王效力,不僅要有機(jī)會(huì)從魚(yú)龍混雜的所謂謀士隊(duì)伍中脫穎而出,更要繞過(guò)朝廷錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。 更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  在秦國(guó)沉寂了五年之后,范雎終于獲得向秦昭王當(dāng)面陳詞的機(jī)會(huì)。但是,范雎不敢深涉內(nèi)政,只好縱論外事,借觀秦昭王俯仰。范雎首先向秦昭王分析了秦國(guó)的優(yōu)勢(shì):“秦地之險(xiǎn),天下莫及。雄兵百萬(wàn),戰(zhàn)車千乘,其甲兵之利天下亦莫能敵。以秦卒之勇,車騎之眾,用以治諸侯,如同良犬搏兔。然而兼并之謀不就,霸王之業(yè)不成,莫非是秦之大臣計(jì)有所失嗎?”范雎所言,不僅使秦昭王感到欣慰,也使他感到警怵,因而沒(méi)等范雎說(shuō)完,秦昭王便恭恭敬敬地說(shuō):“寡人愿聞其詳”。范雎接著說(shuō)道:“臣聞穰(rǎng)侯將越韓、魏而攻齊國(guó),非計(jì)也。少出師則不足以傷齊,多出師則害于秦,大王不如遠(yuǎn)交而近攻,得寸則王之寸也,得尺亦王之尺也。今王釋此而遠(yuǎn)攻,不亦謬乎!”

  范雎的“遠(yuǎn)交近攻”論大大震動(dòng)了秦昭王。一向胸懷大志的秦昭王意識(shí)到了范雎的雄才大略,開(kāi)始把范雎作為重要的謀士來(lái)對(duì)待。在范雎的強(qiáng)烈建議下,秦昭王廢掉太后,并把和太后沆瀣一氣的弟弟穰侯以及助紂為虐干預(yù)朝政的涇陽(yáng)君、高陵君趕出了都城。

  以秦昭王接受范雎的意見(jiàn)改組朝廷為標(biāo)志,范雎終于登上了秦國(guó)的政治舞臺(tái)。公元前266年,秦昭王拜范雎為相,封他為應(yīng)侯,賜給他應(yīng)(應(yīng)地今天的具體屬地不明)作為封地。直到這個(gè)時(shí)候,范雎在秦國(guó)還在使用著張祿這個(gè)名字,而不是他的本名范雎。

  秦國(guó)丞相李斯在《諫逐客書(shū)》中曾高度評(píng)價(jià)范雎對(duì)秦國(guó)的建樹(shù)和貢獻(xiàn):“昭王得范雎,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。”

【《范雎說(shuō)秦王》原文翻譯及作品】相關(guān)文章:

范雎說(shuō)秦王原文及翻譯04-12

范雎說(shuō)秦王原文翻譯03-12

關(guān)于《范雎說(shuō)秦王》原文及翻譯06-13

《范雎說(shuō)秦王》閱讀答案和原文翻譯06-15

《范雎說(shuō)秦王》文言文原文注釋翻譯04-13

范雎傳原文及翻譯11-19

史記范雎傳原文及翻譯03-09

《史記·范雎傳》原文及翻譯04-03

范雎傳的史記原文及翻譯06-13