- 相關(guān)推薦
《齊民要術(shù)》桑雜類譯文注釋
【原文】
《齊民要術(shù)》:椹熟時(shí),多收,曝干之,兇年粟少,可以當(dāng)食!段郝浴吩唬簵钆鏋樾锣嶉L。興平末,人多饑窮。沛課民益畜干椹,收萱豆:閱其有余,以補(bǔ)不足,積聚千余斛。會太祖西迎天子,所將千人皆無糧;沛謁見,乃進(jìn)干椹,太祖甚善。及太祖輔政,超為鄴令,賜生口十人,絹百匹,既欲勵(lì)之,且以報(bào)干椹也。今自河以北,大家收百石,少者尚數(shù)十斛,故杜、葛亂后,饑饉薦臻,惟仰以全軀命,數(shù)州之內(nèi),民死而生者,干椹之力也。
《務(wù)本新書》:桑椹:平時(shí)以棗、椹拌餡,煿餅食之,甜而有益。
椹子煎:采熟椹,盆內(nèi)微研;以布紐汁,瓷器盛頓。晝夜露地放之,四十九日。以湯點(diǎn)服,明耳目,益水藏,和血?dú)。或加蜜少許,石器同煎亦可。病諸瘡疾,作膏藥貼,神效。
桑螵蛸,桑根白皮,皆入藥用。
桑皮抄紙:春初刳斫繁枝,剝芽皮為上;余月次之。
桑木為弓弩胎,則耐挽拽。
桑莪,素食中妙物。又“五木耳”:桑、槐、榆、柳、楮是也。桑、槐者為良。野田中者,恐有毒,不可食。
【譯文】
《齊民要術(shù)》:桑葚成熟時(shí),多多采收,曬干(收藏);荒年糧食不夠吃,可以充饑。《魏略》說:楊沛任新鄭縣縣官。漢獻(xiàn)帝興平二年末,百姓多挨饑受餓,生活窮苦。楊沛叫百姓多收藏干桑葚,采集野萱豆,并進(jìn)行檢查,凡蓄積有多余的,一律收集(入官),準(zhǔn)備補(bǔ)助不足,總計(jì)收集起來千多斛。這時(shí)適逢魏太祖(曹操)出兵千余人,西去迎接皇帝,沒帶軍糧。楊沛迎接拜見太祖時(shí),遂將干桑葚獻(xiàn)上。魏太祖對楊沛的做法甚為稱道。后來太祖作了丞相,破格提拔楊沛任鄴縣令,賞給奴仆十人,絹一百匹。這一方面是為了獎(jiǎng)勵(lì)他,同時(shí)也是為了報(bào)答他的干桑葚。今黃河以北,人多的家庭,收藏(桑葚)多至上百石,少的也有數(shù)十斛。故杜、葛兵亂以后連年饑荒,百姓全靠干桑葚維持活命。幾州地方的百姓能夠死里逃生,皆為干桑葚的功勞。
《務(wù)本新書》:桑葚:平日,用棗和桑葚拌成餡作烤餅,吃著又甜又有益處。
葚子煎:采收成熟的桑葚,放在盆中研破,用布絞取桑葚汁液,用瓷器盛放;白天和夜晚,放在露地,四十九天以后,用滾開水沖服。明耳目、益水藏、和血?dú)。或加上少量蜂蜜,放在石器中煎熬也可以;几鞣N瘡病時(shí),用(桑子煎)作成膏藥貼患處,有奇效。
桑螵蛸、桑根白皮,皆可作藥用。
桑皮抄紙:春初科伐桑樹上過多的枝條,剝?nèi)∩FみB同芽眼用來造紙為最好,其余月份(剝?nèi)〉纳Fぴ旒?較次。
桑木做成的gōng弩內(nèi)胎,耐挽拉。
桑莪,是素食中的佳品。桑、槐、榆、柳、楮等樹上長出的五種木耳當(dāng)中,只有桑樹和槐樹上生長出來的為上等。田野中生長出來的,恐怕有毒,不可食用。
【注釋】
①本題專講與桑有關(guān)的雜事。
、谝浴洱R民要術(shù)·種桑柘第四十五》。個(gè)別無關(guān)緊要的字的差別、不出校記。
、垡韵麓蠖我谩段郝浴肺囊姟度龂尽の簳べZ逵傳》裴松之注。
、茌娑梗河置盎埂,是一種野生豆,李時(shí)珍指為“黑小豆,小科細(xì)粒,霜后乃熟”。
、萆冢褐阜敗⑴`,或被販賣的人。
⑥今:原作“令”,殿本亦作“令”。據(jù)《齊民要術(shù)》改作“今”。
⑦杜、葛之亂:杜洛周、葛榮之亂,乃為后魏孝明帝時(shí)事,發(fā)生在公元525年。
、酂梗阂舨,《集韻》:“同爆,火干也”。煿餅,或?yàn)榭緹炛悺?/p>
、崧兜兀罕狈椒窖裕綎|民間稱室外為“露地”。
⑩水藏:“藏”,與臓通!八牎保该谀蛳到y(tǒng)。《本草綱目》說“桑椹,利水氣消腫”,并附有治水腫脹滿方等。
桑螵蛸:螳螂的子房。李時(shí)珍說:螳螂的子房名螵蛸者,其狀輕飄如綃也。村人每灸焦飼小兒,云“止夜尿”。
抄紙:今稱“造紙”。抄,取也。
gōng弩胎:“胎”是弓的中心部,指桑木做成的弓胎。古時(shí)造弓的技術(shù),見于《周禮·考工記》的“弓人條”。“弓人”為弓,必聚六材,桑木胎僅其中之一,此外還要有角、筋、絲、漆、膠等材料,方可做成良弓。
【《齊民要術(shù)》桑雜類譯文注釋】相關(guān)文章:
齊民要術(shù)全文譯文07-31
齊民要術(shù)原文及翻譯03-11
齊民要術(shù)翻譯及原文08-02
陶淵明《酬劉柴!纷g文及注釋05-17
《鄭板橋開倉濟(jì)民》注釋及譯文參考08-15
《詠雪》譯文及注釋10-10
水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05
水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10
《離騷》譯文及注釋03-13
權(quán)謀術(shù)全文及譯文04-18