中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

禮記全文及譯文

時(shí)間:2024-09-26 11:59:37 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

禮記全文及譯文

  《禮記》章法謹(jǐn)嚴(yán),映帶生姿,文辭婉轉(zhuǎn),前后呼應(yīng),語言整飭而多變,下面是小編整理的禮記全文及譯文,希望對你有幫助。

  禮記·曲禮

  【原文】

  《曲禮》曰:毋不敬①,儼②若思,安定辭③。安民哉!

  【注釋】

 、倬矗鹤鹁矗瑖(yán)肅。

  ②儼:與"嚴(yán)"同,端正、莊重之意。

  ③辭:所說的話。

  【譯文】

  《曲禮》一書上說:凡事都不要不恭敬,態(tài)度要端莊持重而若有所思;言辭要詳審而確定。這樣才能夠使人信服。

  【原文】

  敖①不可長,欲不可從②,志不可滿,樂不可極。

  【注釋】

  ①敖:與"傲"同,驕傲之意。

 、趶模号c"縱"同,不加約束之意。

  【譯文】

  傲慢不可以滋長,欲望不可以不加約束,意志不可以自滿,歡樂不可以走向極端。

  【原文】

  賢者狎①而敬之,畏②而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安而能遷③。臨財(cái)毋茍得,臨難毋茍免。很④毋求勝,分毋求多。疑事毋質(zhì)⑤,直而勿有。

  【注釋】

 、籴颍号c人親近之意。

 、谖罚撼姓J(rèn)。

 、郯舶玻呵耙"安"是動(dòng)詞,滿足之意;后一"安"是名詞,指感到滿足的事物。遷:改變之意。

  ④很:與"狠"同,兇殘的樣子。

 、葙|(zhì):肯定之意。

  【譯文】

  比我善良而能干的人要和他親密而且敬重他,承認(rèn)而又愛慕他。對于自己所愛的人,要能分辨出其短處;對于厭惡的人,也要能看出他的好處。能積聚財(cái)富就要能分派財(cái)富以遷福于全民。雖然適應(yīng)于安樂顯榮的地位,但也要能適應(yīng)不同的地位。遇到財(cái)物不隨便取得,遇到危難也不隨便逃避。意見相反的,不要兇殘壓服人家;分派東西,不可要求多得。自己也不肯定的事,不要亂作證明。已經(jīng)明白的事理,也不要自夸早已知道。

  【原文】

  若夫坐如尸①,立如齊②。禮從宜,使從俗。

  【注釋】

  ①尸:活著的晚輩扮作先祖的樣子代其祭壽的人。古代有"尸居神位,坐必矜莊"的說法。

  ②齊:與"齋"通假,有齋戒之意。

  【譯文】

  如果進(jìn)入成年,坐著就要像祭禮中的代為受祭的人一樣端正,站著就要像齋戒一樣肅穆恭敬。禮要合乎事理,如同作為使者要入鄉(xiāng)隨俗一樣。

  【原文】

  夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。禮,不妄說①人,不辭費(fèi)。禮,不逾節(jié)②,不侵侮,不好狎③。修身踐言,謂之善行。行修言道,禮之質(zhì)也。禮,聞取于人④,不聞取人;禮,聞來學(xué),不聞往教。

  【注釋】

 、僬f:與"悅"通假,讓人高興的意思。

 、诠(jié):有節(jié)制,有限度。

 、坩颍翰还Ь吹臉幼。

  ④取于人:向……請教的意思。

  【譯文】

  禮是用來區(qū)分人與人關(guān)系上的親疏,判斷事情之嫌疑,分辨物類的同異,分明道理之是非的。依禮而說:不可以隨便討人喜歡,不可以說些做不到的話。依禮則行為不越軌,有節(jié)制,不侵犯侮慢別人,也不隨便不恭敬別人。自己時(shí)常警惕振作,實(shí)踐自己說過的話,這可稱為完美的品行。品行修整而言行一致,這就是禮的實(shí)質(zhì)。依禮而言,聽說它是被人取法的,沒聽說它主動(dòng)去向人取法什么。所以禮只聽說愿學(xué)者來學(xué),沒聽說知禮的人去別人那里傳授。

  【原文】

  道德仁義,非禮不成;教訓(xùn)正俗①,非禮不備;分爭辯訟,非禮不決;君臣、上下、父子、兄弟,非禮不定;宦學(xué)事師②,非禮不親;班③朝治軍,蒞官行法,非禮威嚴(yán)不行;禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。是以君子恭敬撙④節(jié)退讓以明禮。鸚鵡能言,不離飛鳥;猩猩能言,不離禽獸。今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎。夫唯禽獸無禮,故父子聚麀⑤。是故,圣人作⑥,為⑦禮以教人,使人以有禮,知自別于禽獸。

  【注釋】

 、僬祝菏箘(dòng)用法,使風(fēng)俗端正的意思。

  ②宦學(xué)事師:"宦"是做官后的學(xué)習(xí),"學(xué)"是未做官之前的學(xué)習(xí)。這兩個(gè)時(shí)期的學(xué)習(xí)都要跟從老師,即是"事師",故"宦"、"學(xué)"兩字連用。

 、郯啵悍謱哟蔚燃壷。

 、苓ぃ河幸饪酥频囊馑。

  ⑤麀:與"優(yōu)"同音,原指雌鹿,在這里通指雌性獸類。

 、拮鳎寒a(chǎn)生之意。

 、邽椋寒a(chǎn)生并使用之意。

  【譯文】

  道德仁義,沒有禮就不能得到體現(xiàn);教育訓(xùn)導(dǎo),使風(fēng)俗端正,沒有禮就不能完備地推行;分辨事理,判明訴訟,沒有禮就不能正確地裁決;君臣、上下、父子、兄弟,沒有禮就不能確定關(guān)系地位;做官求學(xué),沒有禮就不能使師長弟子關(guān)系親敬;朝廷的職位,軍隊(duì)的組織,就官任職,執(zhí)行法令,沒有禮就不能確立威嚴(yán),使人服從;祈求福祿,常行的祭祀,供奉鬼神,沒有禮,就不能表現(xiàn)出誠意莊重。所以,君子做到恭敬合度,退讓有法以明確禮的意義。鸚鵡雖能說話,終歸還是飛鳥;猩猩雖能說話,終歸還是走獸,F(xiàn)在的人如果不講求禮,雖能說話,不是和禽獸有同樣的心嗎?只有禽獸沒有禮可言,所以才會(huì)父子共妻。所以才有圣人產(chǎn)生禮儀來教誨人們,使人們有了禮,知道用禮把自己同禽獸區(qū)別開來。

  【原文】

  太上①貴德,其次務(wù)施報(bào)。禮尚往來,往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危。故曰:禮者不可不學(xué)也。夫禮者,自卑而尊人,雖負(fù)販者②必有尊也,而況富貴乎。富貴而知好禮,而不驕不淫;貧賤而知好禮,而志不懾③。

  【注釋】

  ①太上:指的是古代的三皇五帝。

 、谪(fù)販者:用肩挑著東西做買賣的人,通常認(rèn)為他們道德水平低下,利欲熏心。事實(shí)并不盡然。

  ③懾:膽小之意。

  【譯文】

  上古時(shí)代,人心非常淳樸,凡事想做就做,只重老實(shí),沒有什么準(zhǔn)則。到了文明進(jìn)步時(shí)代,就講究行為效果,凡是得到別人的恩惠,就要報(bào)答別人的恩惠。因此行為準(zhǔn)則中就含"施"與"報(bào)"的作用,凡是受別人恩惠而不報(bào)答,則不合乎禮;受人報(bào)答而沒有恩惠給人,也是不合于禮。有了這種禮,人與人的關(guān)系,才能平衡安定,反之,就要發(fā)生危險(xiǎn)。所以說:禮不可以不學(xué)習(xí)。禮的精神在于克制自己而尊重別人。雖然是微賤之輩,猶有可尊重的人,更不要說富貴的人們了。唯是,富貴的人懂得愛好禮,才不至于驕傲而淫侈;貧賤的人懂得禮,則其居心也不至于卑怯而無所措其手足。

  【原文】

  人生十年曰幼,學(xué)。二十曰弱①,冠②。三十曰壯,有室。四十曰強(qiáng),而仕。五十曰艾③,服④官政。六十曰耆⑤,指使。七十曰老,而傳⑥。八十、九十曰耄⑦,七年曰悼。悼與耄,雖有罪不加刑焉。百年曰期、頤⑧。

  【注釋】

 、偃酰荷眢w還未完全成熟。

 、诠冢汗湃酥,二十歲的男子要行加冠之禮,從這時(shí)起,意味著已經(jīng)長大成人。

  ③艾:指艾草,形容人年紀(jì)大了,頭發(fā)發(fā)白的顏色如艾草。

 、芊簱(dān)任,掌管之意。

 、蓐龋号c"齊"同音,年老之意。

 、迋鳎悍峙浼耶a(chǎn),交代家事。

 、唠#号c"茂"同音,視力、聽覺明顯下降,活動(dòng)能力也明顯減退。

 、囝U:贍養(yǎng)老人之意。

  【譯文】

  人從出生至十歲,可稱為"幼",開始外出就做學(xué)。到二十歲,學(xué)識經(jīng)驗(yàn)雖還不夠,但體力已近于成人,故可行加冠之禮,從此把他當(dāng)做成人看待。三十歲,體力已壯,可以結(jié)婚成家室。到了四十歲,才稱得上是強(qiáng),可以入仕,服務(wù)于社會(huì)。五十歲,才能已夠老練,可以治理大眾的事。六十歲,體力開始衰弱,不宜從事體力勞動(dòng),但能憑經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)別人。七十歲已到告老的年齡,應(yīng)將工作責(zé)任交付后人。到了八九十歲,視力聽力心力皆衰耗,可稱為"耄"。到了耄年的人和七歲天真可愛的兒童一樣,即使犯了什么過錯(cuò),都是可以原諒的,不施以刑罰。若到了百歲,那是人生之極,只待人供養(yǎng)了。

  【原文】

  大夫七十而致事①,若不得謝,則必賜之幾杖,行役以婦人;適四方,乘安車②;自稱曰"老夫",于其國則稱名。越國而問焉,必告之以其制。謀于長者,必操③幾杖④以從之。長者問,不辭讓而對,非禮也。

  【注釋】

 、僦率拢和穗x自己的職位。

 、诎曹嚕汗糯环N單匹馬牽著走的車。

 、鄄伲号鋫渲。

  ④幾杖:坐著時(shí)所靠之物和走路時(shí)所扶之物。

  【譯文】

  作為大夫到七十歲就退休,如果君主挽留就會(huì)賜予他憑幾和拐杖。有公務(wù)外出就會(huì)派婦人相陪伴,到四方出巡就乘坐小型車輛。這樣的大夫可以自稱"老夫",在自己的國家還要稱自己的名姓。遇到出國訪問時(shí),必須事先告訴他那個(gè)國家的制度。在和長輩商議事情時(shí),必須隨身帶著憑幾手杖前往。在長輩提問時(shí),不作推辭就直接回答是不合乎禮的。

  【原文】

  凡為人子之禮,冬溫而夏清①,昏定②而晨省。在丑夷③不爭。夫?yàn)槿俗诱,三賜不及車馬④,故州閭鄉(xiāng)黨稱其孝也,兄弟親戚稱其慈也,僚友稱其弟⑤也,執(zhí)友⑥稱其仁也,交游⑦稱其信也。見父之執(zhí)⑧,不謂之進(jìn)不敢進(jìn),不謂之退不敢退,不問不敢對,此孝子之行也。

  【注釋】

 、偾澹号c"慶"同音,涼的意思。

 、诙ǎ喊捕ǖ囊馑肌

 、鄢笠模和厓(nèi)部的意思。

 、苋n:是指封賜三次。在周代,官吏制度是分等級的,從一命到九命,每一命所受的待遇是不同的,都有各自特等的禮服和賞賜的東西,三命以上,就能擁有周王賞賜的車馬。文中是因?yàn)楦改冈谏,不敢享用如此的待遇?/p>

 、莸埽号c"悌"通假,對兄長尊敬的意思。

 、迗(zhí)友:有共同志向的人或朋友。

 、呓挥危浩胀ㄅ笥选

 、喔钢畧(zhí):和父親有相同志趣的人。

  【譯文】

  做兒女之禮,要讓父母冬天溫暖,夏天清涼,晚上替他們鋪床安枕,清早向他們問候請安。而且要與平輩共處,絕無爭執(zhí)。作為子女,不乘坐國君封賜三賜的馬車。能夠這樣,州閭鄉(xiāng)黨,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的人都要稱贊他的孝順,兄弟以及內(nèi)親外戚都要稱譽(yù)他的善良,同僚們稱贊其仁愛,朋友們稱贊他能服侍長輩,而跟他來往的人亦都說他誠實(shí)可靠。看到和父親有相同志趣之人,他若不叫進(jìn)前,就不敢擅自進(jìn)前;不叫后退,亦不敢擅自后退;他若不問,亦不敢隨便開口。這樣尊敬父輩,也是孝子應(yīng)有的行為。

  【原文】

  夫?yàn)槿俗诱,出必告,反①必面,所游必有常,所?xí)必有業(yè)。恒言不稱老。年長以倍,則父事之;十年以長,則兄事之;五年以長,則肩隨②之。群居五人,則長者必異席③。

  【注釋】

 、俜矗号c"返"同,返回之意。

 、诩珉S:并排向前走,略微靠后。

 、廴壕游迦,則長者必異席:在古代,席地而坐時(shí),長者坐在席的一端,如果超過四人,長者就要另設(shè)一席,是一種對長者的尊敬行為。

  【譯文】

  作為子女,出門時(shí)要當(dāng)面稟告父母,回家時(shí)也要如此。出游必須有一定的地方,所練習(xí)的要有作業(yè)簿,使得關(guān)心你的父母有所查考。平時(shí)講話不要自稱"老"字。遇到年齡大上一倍的人,無妨當(dāng)做父輩看待;大上十歲的人,當(dāng)做兄輩;如果只大上五歲,雖屬平輩,仍須屈居其下。五個(gè)人同在一處,應(yīng)讓年長者另坐一席。

  【原文】

  為人子者,居不主奧①,坐不中席,行不中道,立不中門。食饗不為概②,祭祀不為尸。聽于無聲③,視于無形④。不登高,不臨深,不茍訾,不茍笑。

  【注釋】

 、賷W:一間屋子的西南角,是長者或尊者所坐的位置。

 、谑仇嫞菏撑c"四"同音,本詞是指讓父母享用的食物。概:是限量的意思。

 、勐犛跓o聲:在父母沒有說話之前,對父母的意圖要有所領(lǐng)悟和知曉。

  ④視于無形:父母不在身邊的時(shí)候,也要時(shí)刻想起父母的`樣子。

  【譯文】

  作為子女,平常家居,不要占住尊長位置,不要坐當(dāng)中的席位,不要走當(dāng)中的過道,不要站當(dāng)中的門口。遇有飯食的宴會(huì),要多要少,不可自作主張。舉行祭祀的時(shí)候,不可充任神主受人祭拜。在父母沒有說話之前,對父母的意圖要有所領(lǐng)悟和知曉,父母不在身邊的時(shí)候,也要時(shí)刻想起父母的樣子。不要爬高,不要臨深,也不要隨便譏評,隨便嬉笑。

  【原文】

  孝子不服暗①,不登危,懼辱親②也。父母存,不許友以死③,不有私財(cái)。

  為人子者,父母存,冠衣不純④素;孤子⑤當(dāng)室,冠衣不純采。

  【注釋】

 、俨环担褐覆蛔鲭[瞞父母的事情。

  ②懼辱親:對父母隱瞞和登高到危險(xiǎn)的地方,這些行為都是辱親的。

 、鄄辉S友以死:指的是不做替朋友賣命的事情。

 、芗儯号c"準(zhǔn)"同音,指的是衣服上的花邊。

 、莨伦樱褐改贻p時(shí)喪父的人。

  【譯文】

  孝順之子,不隱瞞父母,亦不得行險(xiǎn)以圖僥幸,對父母隱瞞和登高到危險(xiǎn)的地方,這些行為都是辱親的。父母活著不可以替朋友賣命,也不可以有自己的私蓄。

  作為子女,當(dāng)父母活著時(shí),戴的帽,穿的衣,不能用素色鑲邊,因?yàn)槟菢雍芟窬訂。不過,沒有父親的孤子,如果是他當(dāng)家,則他的冠衣,可以帶素而不用采繢鑲邊,因?yàn)槟鞘秋@示他持久的哀思。

  【原文】

  幼子常視①毋誑。童子不衣裘裳,立必正方,不傾聽。長者與之提攜,則兩手奉②長者之手。負(fù)劍辟咡詔之,則掩口而對③。

  【注釋】

  ①視:與"示"通假,教育之意。

 、诜睿号醯囊馑。

 、垩诳诙鴮Γ赫谧】诤烷L者說話,怕口氣傷人。

  【譯文】

  平常不可以謊話教導(dǎo)兒童。兒童不必穿皮衣或裙子。年幼的孩子平?礀|西不要瞟眼,站立一定要端正,不要做偏頭聽說話的樣子。若長輩們要牽手走,就要用雙手接捧長輩的手。如果長輩們從旁俯身耳語,要用手遮口,然后回答。

  【原文】

  從于先生,不越路而與人言。遭先生于道,趨①而進(jìn),正立拱手;先生與之言,則對,不與之言,則趨而退。

  【注釋】

  ①趨:快走,惶恐不安的樣子。

  【譯文】

  跟隨先生走路,不要隨便跑到路的一邊同別人講話。在路上遇見先生,就要跨大步進(jìn)前,拱手正立著。若先生和你講話,你就說;如果沒有話講,則又跨大步退到一旁。

  【原文】

  從長者而上丘陵①,則必鄉(xiāng)②長者所視。登城不指,城上不呼③。

  【注釋】

 、偾鹆辏褐傅貏莞叩牡胤。

  ②鄉(xiāng):與"向"同,朝向的意思。

  ③登城不指,城上不呼:古人登城,不隨便指示方向,害怕迷惑眾人;也不大呼小叫,害怕把人驚嚇住。

  【譯文】

  與長輩登上山坡時(shí),要朝著長輩的目標(biāo)看,預(yù)備長者對那目標(biāo)有所問。登上城墻,不要指手畫腳;在城墻上更不可大呼小叫,那樣會(huì)擾亂別人的聽聞。

  【原文】

  將適舍,求毋固①。將上堂,聲必?fù)P。戶外有二屨②,言聞則入,言不聞則不入③。將入戶,視必下④。入戶奉扃⑤,視瞻毋回。戶開亦開,戶闔亦闔,有后入者,闔而勿遂。毋踐屨,毋踖⑥席,摳衣趨隅。必慎唯諾。

  【注釋】

  ①固:隨便,平常的樣子。

 、趹敉庥卸䦟眨汗湃藶榭腿胧抑,要把鞋脫在室外,長者則可以把鞋脫在室內(nèi)。假如看到室外有兩雙鞋,可以肯定屋內(nèi)有三個(gè)人。

  ③言聞則入,言不聞則不入:在外面能夠聽到屋內(nèi)人的說話聲音,則可以進(jìn)去,否則就不要上前打擾,很可能屋內(nèi)人在秘密商量一些事情。

  ④視必下:目光要向下看,避免看到別人隱蔽的事情。

 、莘铎纾褐高M(jìn)門要雙手做托扃的樣子,表示尊敬和謙恭。扃,與"迥"同音,指門上的橫梁。

 、捋e:與"計(jì)"同音,是踩踏的意思。古人入席是有次序的,要從尾部開始升席,如果相反,就犯了踖席的錯(cuò)誤。

  【譯文】

  將要拜訪人家,不應(yīng)隨便。將要走到人家的堂屋,首先應(yīng)高聲探問。見人家室門外放有兩雙鞋子,而室內(nèi)說話的聲音聽得非常清楚,那樣,就可以進(jìn)去;如果聽不見室內(nèi)說話的聲音,那表示人家在里面可能有機(jī)密的事,就不好進(jìn)去了。即使進(jìn)去,進(jìn)門時(shí),必須眼睛看地下,以防沖撞人家。既進(jìn)入室內(nèi),要謹(jǐn)慎地捧著門閂,不要回頭偷覷。如果室內(nèi)本是開著的,就依舊給開著;若是關(guān)著的,就依舊給關(guān)上;如果后面還有人進(jìn)來,就不要把它關(guān)緊。進(jìn)門時(shí)不要踩著別人的鞋。將要就位不要跨席子而坐。進(jìn)了室內(nèi),就用手提起下裳走向席位下角。答話時(shí),或用"唯"或用"諾"都要謹(jǐn)慎。

  【原文】

  大夫、士出入君門,由闑①右,不踐閾②。

  【注釋】

 、訇E:與"涅"同音,古代大門中豎立的短木,主人進(jìn)出時(shí)從右,賓客則從左,大夫、士更為高貴,進(jìn)出從右。

 、陂摚号c"玉"同音,門檻之意。

  【譯文】

  大夫或士進(jìn)出國君的宮門時(shí),必須從口橛的右邊走,不要踩著門檻。

  【原文】

  凡與客入者,每門讓于客①。客至于寢門,則主人請入為席,然后出迎客;客固辭,主人肅客而入;主人入門而右②,客入門而左;主人就東階,客就西階?腿艚档娶郏瑒t就主人之階;主人固辭,然后客復(fù)就西階。主人與客讓登,主人先登,客從之,拾級聚足④,連步以上。上于東階,則先右足;上于西階,則先左足。

  【注釋】

 、俜才c客入者,每門讓于客:古人待客時(shí),如果賓客地位高于主人,主人應(yīng)出大門迎接;賓客地位低于主人,主人則在大門內(nèi)迎接。進(jìn)門時(shí),主人請賓客先入,恭敬之后,主人引導(dǎo)賓客進(jìn)入。每門,古代天子宮中五門,諸侯三門,大夫二門,所以稱每門。

 、谥魅巳腴T而右:古代建筑門內(nèi)稱庭,庭的北邊是堂,有東西兩排臺(tái)階,東邊的阼階,是主人出入庭堂時(shí)所用的,西邊的賓階是賓客出入所用的。在庭的東西兩側(cè)各有一條小路通向東西兩階,"主人入門而右"、"客入門而左"就是指的主人和賓客都可以沿著各自的通道去往庭堂。

 、劢档龋嘿e客的等級低于主人。

 、苁凹壘圩悖褐该可弦患壟_(tái)階,都要把雙腳并攏一次,然后再開始登下一個(gè)臺(tái)階。拾與"社"同音。

  【譯文】

  凡是和客人一同進(jìn)門時(shí),每到門口都要讓客人先走。客人到居室門口時(shí),主人要先進(jìn)去設(shè)席擺坐,然后出來迎接客人,客人再三謙讓,主人就恭請客人進(jìn)入。主人進(jìn)門向右,客人進(jìn)門向左;主人走到東階,客人走到西階?腿松矸莸蜁r(shí),就會(huì)走到主人的東階,主人要再三推辭,然后客人再回到西階。主人客人要謙讓登階的先后,主人先登上,客人跟著登上,主人上一級,客人也上一級,客人前腳正跟上主人后腳,拾級而上。上東階時(shí)要先出右腳,上西階時(shí)要先出左腳。

  【原文】

  、俦、谥獠悔參,堂上不趨,執(zhí)玉不趨。堂上接武④,堂下布武。室中不翔⑤。并坐不橫肱⑥。授立不跪⑦,授坐⑧不立。

  【注釋】

 、籴。翰坚。

 、诒。汉熥。

 、圳叄盒〔娇熳咧,表示對長者的尊敬。

 、芙游洌菏侵高~著細(xì)小的步子向前走。武,足跡之意。

 、菹瑁悍潘蓛杀垭S意地走路。

 、迿M肱:把兩臂橫著伸開。

 、吖颍簝上ブ兀尾坎唤佑|足跟,上身挺直的姿勢。

 、嘧簝上ブ,臀部接觸足跟的姿勢。

  【譯文】

  經(jīng)過有簾帷垂著的門口不要快步走去。在堂上,或端著玉器,則不要快走。在堂上用細(xì)步,堂下用正步,不可在室內(nèi)大搖大擺。同別人坐在一起,不要橫著膀子。拿東西交給站著的人,不要屈膝;但拿給坐著的人,就不要站著。因?yàn)榍罢唢@得太謙卑,而后者又顯得太傲慢。

  【原文】

  凡為長者糞之禮:必加帚于箕上①,以袂拘而退,其塵不及長者;以箕自鄉(xiāng)而極之。奉席如橋衡②,請席何鄉(xiāng),請衽③何趾。席南鄉(xiāng)北鄉(xiāng),以西方為上;東鄉(xiāng)西鄉(xiāng),以南方為上。

  【注釋】

 、俦丶又阌诨希汗湃巳咧愫汪せ䲡r(shí)的樣子,以表示尊敬之意。

 、跇蚝猓捍蛩玫慕臻郎系臋M木,一頭高一頭低,這里是用來形容席的拿法,托席的兩只手,左手要高,右手要低。

 、垴牛厚畔暮喎Q,即臥席的意思。

  【譯文】

  凡是替長輩打掃席前有一定的禮節(jié);必須把掃帚蓋在簸箕上,用袖子遮擋著邊掃邊退,不使塵土落向長輩,把畚簸朝向自己撮掃垃圾。抱席子要卷成秸槔上的橫木一樣。為長輩安放坐席時(shí)要問清面朝哪個(gè)方向,安放臥席時(shí)要問清腳朝哪個(gè)方向。

  【原文】

  若非飲食之客①,則布席,席間函丈。主人跪正席,客跪撫席而辭②。客徹重席③,主人固辭?哇`席,乃坐。主人不問,客不先舉④。將即席,容毋怍⑤。兩手摳衣,去齊尺。衣毋撥⑥,足毋蹶⑦。

  【注釋】

 、亠嬍持停褐改切┣皝碛懻搶W(xué)問之事的賓客。

  ②辭:主人讓正席于賓客時(shí),賓客謙讓,不肯接受。

 、劭蛷刂叵涸诠糯,王公貴族之類的賓客到來時(shí)要鋪三層席,大夫級的賓客到來時(shí)要鋪雙重席。所以所來的客人為表示謙遜,做出要撤掉重席的舉動(dòng)。徹,與"撤"通假,向后退的意思。

 、芟扰e:先說之意。

 、葩簦号c"作"同音,容色改變的意思。

 、迵埽猴h起、揚(yáng)起的意思。

  ⑦蹶:跳腳的意思。

  【譯文】

  若不是前來討論學(xué)問之事的賓客,席位的間隔要遠(yuǎn)些,大抵席與席之間可容一丈的距離。當(dāng)主人跪著替客人整理席位時(shí),客人就要按住席子說不敢勞駕?腿艘ブ丿B的席子時(shí),主人要一再請他勿除去。等客人履席,預(yù)備坐下時(shí),主人才坐下。若主人不先說話,客人不要搶先發(fā)言。將就席的時(shí)候,不要變臉色。兩只手提起衣裳,使衣裳的下沿離地一尺左右,這樣齊膝跪下時(shí)就不致絆住自己的下裳。不要掀動(dòng)上衣,也不要跳腳。

  【原文】

  先生書策琴瑟在前,坐而遷之,戒勿越。虛坐①盡后,食坐②盡前。坐必安,執(zhí)③爾顏。長者不及,毋儳言④。正爾容,聽必恭,毋剿說⑤,毋雷同⑥,必則古昔,稱先王。侍⑦坐于先生,先生問焉,終則對。請業(yè)則起,請益則起。父召,無"諾"⑧;先生召,無"諾"。"唯"⑨而起。侍坐于所尊敬,毋馀席⑩,見同等不起。燭至,起,食至,起;上客,起。燭不見跋。尊客之前不叱狗。讓食不唾。

  【注釋】

 、偬撟鹤皇钦f話。

 、谑匙鹤燥埖囊馑肌

 、蹐(zhí):保持之意。

 、軆а裕汉烷L者說不一樣的話題,即東拉西扯。儳,與"顫"同音。

 、萁苏f:把別人的言論當(dāng)成是自己的言論。剿,與"抄"同音。

 、蘩淄赫f和別人一樣的話。

 、呤蹋悍痰囊馑。

 、嘀Z:回答應(yīng)聲的意思,說話的語速慢。

 、嵛ǎ夯卮鹬猓f話的語速快。

  ⑩馀席:和長者坐在同一席端。

  跋:燭燒盡時(shí)留下的殘物。古人稱火炬為燭,燭盡之物為跋。晚輩在和長輩秉燭長談時(shí),看到燭盡時(shí)要主動(dòng)把殘物去除。

  唾:唾液的意思。

  【譯文】

  若有先生的書本琴瑟放在前面,就跪著移開它,切不可跨足而過。如果只是說話,應(yīng)盡量往后坐;如果是飲食,就要盡量靠著前坐。坐要穩(wěn)定,保持自然的姿態(tài)。長者未提及的,不要東拉西扯地說。表情要端莊,聽講要虔誠。不可把別人的言論當(dāng)成是自己的言論,也不要說和別人一樣的話。說話要以過去的事實(shí)為根據(jù),或是引述古人先哲的格言。侍奉先生坐著時(shí),先生有問,要等到他的問話終了再回答。請問書本里的事,要起立;如果還要問個(gè)詳細(xì),亦要起立。父親召喚時(shí)不要唱諾;先生召喚時(shí)也不要唱諾。要恭敬地回答"唯",同時(shí)起立;陪同自己所尊敬的人,無妨挨近坐著。見到同輩的人不必起身,但見有端燭的來,就要起身;看見端飯食的人來,也要起身;主人有上賓來,亦要起身。晚上去與人坐談,應(yīng)在一支燭沒有燃盡之前,看到燭盡時(shí)要主動(dòng)把殘物去除。在所尊敬的客人面前,不要呵斥狗。主人分給食物無須謙讓,但同時(shí)也不可吐口水。

  【原文】

  侍坐于君子,君子欠伸,撰①杖屨,視日蚤莫②,侍坐者請出矣。侍坐于君子,君子問更端③,則起而對。侍坐于君子,若有告者曰"少閑④,愿有復(fù)也",則左右屏⑤而待。毋側(cè)聽⑥,毋嗷應(yīng)⑦,毋淫視⑧,毋怠荒⑨。游毋倨⑩,立毋跛,坐毋箕,寢毋伏。斂發(fā)毋髦,冠毋免,勞毋袒,暑毋褰裳。

  【注釋】

  ①撰:拿著之意。

 、谠槟禾斓脑缤碇。

  ③更端:更換事由的意思。

 、苌匍e:停頓片刻之意。

 、萜粒和吮苤狻

 、迋(cè)聽:x聽他人的言辭。

 、哙粦(yīng):高聲大喊之意。嗷,與"叫"同音。

 、嘁暎耗抗庑币,不專注的意思。

  ⑨怠荒:懶惰的沒精神的樣子。

 、赓疲候湴恋臉幼印

  跛:單腳踩地,沒有站穩(wěn)的樣子。

  箕:臀部著地,兩腿向前伸出,是一種不文明的坐姿。

  伏:趴著的意思。

  袒:裸露的意思。

  褰:把衣服撩開的意思。

  【譯文】

  與長者坐談,凡是見到長者打哈欠、伸懶腰,或是準(zhǔn)備拿起拐杖和鞋子,或是探視時(shí)間的早晚,這時(shí)候侍坐者就要告辭退出。陪伴長者,如果長者問到另外的事,則須起立回答。陪伴尊長時(shí),若有人進(jìn)來說:"很想借點(diǎn)兒時(shí)間,有所報(bào)告。"這時(shí),侍坐者就要退避一旁等候著。不要側(cè)耳作探聽的樣子,不要粗聲粗氣地答應(yīng),不要滾動(dòng)眼珠看東西,不要做懶洋洋的模樣。走路不要大搖大擺,站著不要跛足欹著肩頭,坐時(shí)莫把兩腿分開像畚箕,睡時(shí)不要俯伏在床上。收斂頭發(fā)勿使披下,帽子無故不要脫下。勞作時(shí)不要袒衣露體,就是大熱天,也不要敞開裙子。

  【原文】

  侍坐于長者,屨不上于堂,解屨不敢當(dāng)階。就屨,跪而舉之,屏于側(cè)。鄉(xiāng)①長者而屨,跪而遷屨②,俯而納屨③。

  【注釋】

 、汆l(xiāng):與"向"同,朝著的意思。

 、谶w屨:把鞋掉轉(zhuǎn)過來之意。

 、奂{屨:穿鞋。

  【譯文】

  凡陪伴長者坐談,不要穿鞋子上堂,而且解脫鞋子亦不可正向臺(tái)階。穿鞋時(shí),要先拿起鞋子在一旁穿著。若面朝長者穿鞋,就要跪著旋轉(zhuǎn)鞋尖,然后低頭套上鞋子。

  【原文】

  離①坐離立,毋往參焉;離立者,不出中間。男女不雜坐,不同椸枷②,不同巾③櫛④;不親授。嫂叔不通問⑤。諸母不漱裳⑥。外言不入于捆⑦,內(nèi)言不出于捆。

  【注釋】

  ①離:與"儷"同,指兩個(gè)人并排著。

  ②椸:與"匜"同,與"意"同音,指放衣服的筐子。枷:指掛衣服的架子。

 、劢恚呵逑磿r(shí)用的布子。

 、軝保号c"至"同音,梳頭發(fā)的工具。

 、莶煌▎枺翰换ハ囵佡(zèng)東西。

 、奚眩合乱轮狻

 、呃Γ号c"捆"同音,是門檻的意思。

  【譯文】

  有二人并坐或并立著,不要插身進(jìn)去;有二人并立著,不要從兩人中間穿過。男女不要混雜著坐,衣服也不要放在同一個(gè)筐子里,不要掛在同一衣架上。男的女的各有自己的面巾梳子,不要混用,亦不要互相饋贈(zèng)東西。不要讓叔母或庶母洗濯內(nèi)衣。街談巷語,不要帶進(jìn)閨門之內(nèi);閨門以內(nèi)的家務(wù)事也不要宣揚(yáng)于外。

  【原文】

  女子許嫁,纓①,非有大故②,不入其門。姑、姊、妹、女子子已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。父子不同席。

  【注釋】

 、倮t:五彩的帶子,是許嫁后的標(biāo)志。

  ②大故:大的災(zāi)難,或是病故之類的事情。

  【譯文】

  女人訂婚之后,就掛上五彩的帶子,表明有所系屬了。如果沒有重大變故,不要進(jìn)入她的住處。姑母姐妹及其女兒,凡是已經(jīng)嫁人的,回了家就不要和她同席而坐,同用一個(gè)器皿吃東西。父與子不要同坐一個(gè)席位。

  【原文】

  男女非有行媒,不相知名。非受幣①,不交不親。故日月以告君,齊戒以告鬼神,為酒食以召鄉(xiāng)黨僚友,以厚其別也。

  【注釋】

 、賻牛航Y(jié)婚前,男方給女方的聘禮。

  【譯文】

  男女之間沒有媒人往來提親,相互不會(huì)知道對方的名字。女方家沒有接受男方家的聘禮,彼此不會(huì)交往不會(huì)親近。所以婚禮的月份日子都要登記報(bào)告君主,要在家廟中齋戒祭告祖先神靈,要備辦酒宴邀請鄉(xiāng)里鄰居同事好友,這都是表示重視男女的分別。

  【原文】

  取妻不取同姓,故買妾不知其姓,則卜之。寡婦之子,非有見①焉,弗②與為友。

  【注釋】

 、儆幸姡河谐霰姷牟湃A。

 、诟ィ翰荒。

  【譯文】

  娶妻不要娶同姓女子,所以買妾時(shí)不知她的本姓就要占卜詢問。對寡婦家的兒子,不是有才能的話,就不要同他做朋友。

  【原文】

  賀取妻者,曰:"某子①使某②,聞子有客③,使某羞④。"貧者不以貨財(cái)為禮,老者不以筋力為禮⑤。

  【注釋】

 、倌匙樱呵皝碜YR的人。

 、谀常赫賳镜娜。

 、塾锌停罕芏惶峄槭拢堗l(xiāng)黨同僚而已。

 、苄撸壕此偷囊馑,古人一般回送一壺酒、十條干肉或是一只狗。

  ⑤老者不以筋力為禮:年長的人可以不用拘于下跪禮節(jié)的要求。

  【譯文】

  慶祝人家結(jié)婚,只能說:"某君聽見你家宴請鄉(xiāng)黨僚友,所以派我送點(diǎn)佐餐的禮物。"貧窮的人不必用金錢財(cái)物為禮,年老的人也不必拘于下跪禮節(jié)的要求。

  【原文】

  名子者,不以國①,不以日月,不以隱疾②,不以山川。

  【注釋】

 、俨灰試汗湃酥,臣民不能說國家的名字,兒子不能稱呼自己父輩的名字,以此推知,為孩子起名,不能用國名。

  ②隱疾:沒有明顯表現(xiàn)出來的疾病。

  【譯文】

  在給小孩取名時(shí),不要用國名,不要以日月為名,不要以身上的隱疾為名,不要以山川為名。

  【原文】

  男女異長①,男子二十冠而字②。父前子名,君前臣名③。女子許嫁,笄④而字。

  【注釋】

 、倌信愰L:在古代,男女有別,在排行時(shí),男排男,女排女,不是單獨(dú)地按照年齡大小混合排列。

  ②冠而字:男子在實(shí)行加冠之禮時(shí),除了父母給起的名外,還會(huì)得到賓客為他起的字。

 、鄹盖白用,君前臣名:指的是在父親面前可以直呼兄長的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。古人在面對最為尊敬之人時(shí),可以免去謙恭的禮數(shù)。

 、荏牵菏桥宇愃朴谀凶庸诙Y的一種禮數(shù)。

  【譯文】

  男孩女孩要有各自的排行。男子到二十歲,要舉行冠禮,在名之外再取個(gè)字。在父親面前可以直呼兄長的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。女子到可以出嫁年齡時(shí),也要舉行一種禮數(shù),要用簪子插住頭發(fā),在名之外再取個(gè)字。

  【原文】

  凡進(jìn)食之禮:左肴①右胾②;食居人之左,羹居人之右;膾炙處外,醯③醬處內(nèi);蔥渫④處末,酒漿⑤處右。以脯修⑥置者,左朐⑦右末?腿艚档,執(zhí)食興辭,主人興辭于客,然后客坐。主人延⑧客祭⑨。祭食,祭所先進(jìn)。肴之序,遍祭之。三飯,主人延客食胾,然后辯肴。主人未辯,客不虛口⑩。

  【注釋】

  ①肴:大塊的帶骨頭的熟肉。

  ②胾:與"自"同音,大塊的沒有骨頭的熟肉。

 、埘担号c"西"同音,指醋。

  ④渫:與"謝"同音,蒸蔥之意。

 、菥茲{:一晚上就釀好的甜酒,且不帶渣,可以稱作是酒。漿,則指的是帶有米汁的酒。

 、薷菏菦]有經(jīng)過加工的干肉。修:是經(jīng)過腌制加工的干肉。

  ⑦朐:與"渠"同音,肉曬干后彎曲的地方。

 、嘌樱焊嬖V的意思。

 、峒溃撼燥埱暗募漓胄袨椤0褜⒁缘氖澄锸⒊錾僭S,放在祭祀的器皿中,表示對先祖的尊重。

 、馓摽冢菏谥猓侵冈诔燥堖^程中吃食物與喝酒之間的一種行為。

  【譯文】

  凡陳設(shè)便餐的禮節(jié):帶骨的肴放置左邊,切的純?nèi)夥胖糜疫?飯食靠著人的左手方,羹湯放在右手方;細(xì)切的和燒的肉類放遠(yuǎn)些,醋和醬類放得近些;蒸蔥等伴料放在旁邊,酒漿等飲料和羹湯放在右邊。若另要陳設(shè)干肉、干脯等物,則彎曲的在左,挺直的在右。若客人謙讓,端著飯碗起立,說是不敢當(dāng)此席位,主人就得起身對客人說些敬請安坐的話語,然后客人坐定。主人勸請客人吃飯,先撥些飯放在桌上,這稱為祭。祭食,要有先后順序。祭先進(jìn)食的東西,以后依照吃食的順序一一祭了。吃過三口飯后,主人應(yīng)請客人吃純?nèi),然后吃帶骨的肉。若主人還沒有吃完,客人可不要漱口表示不吃。

  【原文】

  侍食①于長者,主人親饋②,則拜而食。主人不親饋,則不拜而食。

  【注釋】

  ①侍食:伺候奉陪年長的人吃飯。

  ②饋:給夾菜的意思。

  【譯文】

  在陪著長者吃飯時(shí),主人親自夾菜勸吃,就要拜謝,然后進(jìn)食;主人不親自夾菜勸吃,就不必拜謝,自行進(jìn)食。

  【原文】

  共食①不飽,共飯不澤手②。毋摶飯,毋放飯,毋流歠③。毋咤食④,毋嚙骨,毋反魚肉,毋投與狗骨,毋固獲,毋揚(yáng)飯⑤,飯黍毋以箸,毋嚃⑥羹,毋絮羹⑦,毋刺齒,毋歠醢⑧?托醺,主人辭不能亨?蜌f醢,主人辭以窶⑨。濡肉齒,決干肉不齒決。毋嘬炙。

  【注釋】

  ①共食:與"共飯"同意,一起進(jìn)食的意思。

 、跐墒郑簝墒只ゴ甑囊馑。

  ③歠:與"輟"同音,喝的意思。

 、苓迨常合訔壷魅俗龅娘埐瞬缓贸,小聲嘀咕。

  ⑤揚(yáng)飯:用筷子攪動(dòng)飯食,讓它快速變涼。

 、迖枺翰痪捉啦说囊馑,當(dāng)吃湯中的菜時(shí),不能連湯一起喝下。

 、咝醺褐傅氖亲约褐匦抡{(diào)制主人做好的湯,是一種不尊重主人的行為。

 、鄽f醢:不用任何食物蘸就吃的肉醬的意思。

 、岣M:因?yàn)樨毟F而沒有禮物相送,此指備辦的食物不夠。

  【譯文】

  大伙共同吃飯,不可只顧自己吃飽。若和別人一起吃飯,就要顧到手的清潔。不要拿手搓飯團(tuán)。不要把多余的飯放進(jìn)飯器,不要喝得滿嘴淋漓,不要吃得嘖嘖作聲,不要啃骨頭,不要把咬過的魚肉又放回碗盤,不要把肉骨頭扔給狗,不要只吃一種食物,也不要簸揚(yáng)著熱飯。吃蒸黍的飯宜用手不要用箸。吃湯中的菜時(shí),不可以連湯一起喝下,也不可當(dāng)著主人面調(diào)和菜湯,不要當(dāng)眾剔牙齒,亦不要喝不用任何食物蘸就吃的肉醬。如果有客人在調(diào)和菜湯,主人就要道歉,說是烹調(diào)得不好;如果客人喝到醬類的食品,主人也要道歉,說是備辦的食物不夠。濕軟的肉可以用牙齒咬斷,干肉就得用手掰食。吃炙肉不要撮作一把來嚼。

  【原文】

  卒食,客自前跪,徹飯齊①,以授相者②。主人興辭于客,然后客坐。

  【注釋】

  ①齊:指醬類食物。

  ②相者:主人分配讓給客人進(jìn)食物,伺候客人吃飯的人。

  【譯文】

  吃食完畢,客人應(yīng)起身向前收拾桌上盛著腌漬物的碟子交給一旁伺候的人。主人跟著起身,請客人別勞動(dòng),然后,客人再坐下。

  【原文】

  侍飯于長者,酒進(jìn)則起,拜受于尊所①。長者辭,少者反席而飲;長者舉,未釂②,少者不敢飲。長者賜,少者賤者③不敢辭。賜果于君前,其有核者懷④其核。

  【注釋】

 、僮鹚鹤鹫咚诘南。諸侯宴請時(shí),尊所設(shè)在東楹之西;大夫宴請時(shí),尊所設(shè)在東房門和室門之間。

 、卺啠褐傅氖呛韧瓯械木啤

 、凵僬撸菏侵竿磔叀Yv者:是指地位低下的人,通常是指仆人一類的。

  ④懷:包起來的意思。

  【譯文】

  陪伴長者喝酒,看見長者將要遞酒過來時(shí),就急忙起立,走到尊者所在的地方拜而后接受。長者說,不要如此客氣,然后少者才回到自己席位上喝酒;若長者還沒有舉杯喝干,少者不可以先喝。長者有東西賜予后輩或仆人們,他們只管接受,無須客氣。若是國君賜食水果,不要在他前面吐果核,應(yīng)把核包藏起來。

  【原文】

  御①食于君,君賜余,器②之溉③者不寫④,其余皆寫。

  【注釋】

  ①御:賜予食物的意思。

  ②器:盛食物的器皿。

 、鄹龋嚎梢韵礈斓钠髅。

 、軐懀喊咽澄飶囊粋(gè)器皿倒到另一個(gè)器皿中。

  【譯文】

  侍候國君吃食,國君賜予剩余的食物,要看那盛器是否可以洗滌。若是可以洗滌的,就原器取食;如果是不可以洗滌的,則須把食物倒在另外的器皿內(nèi)。

  【原文】

  馂①余不祭②,父不祭子,夫不祭妻。御③同于長者,雖貳④不辭;偶坐⑤不辭。羹之有菜者用挾⑥,其無菜者不用挾。

  【注釋】

  ①馂:吃剩的飯菜。

  ②祭:吃飯之前的祭祀禮節(jié)。

  ③御:指吃飯用的餐具。

 、苜E:當(dāng)給自己盛上雙份食物時(shí),出于禮節(jié)也不能推辭。

 、菖甲撼约褐膺有其他的賓客,特別是有比自己年長的賓客。

  ⑥挾:用筷子夾。

  【譯文】

  吃剩余的食物不用行"祭食"之禮。另外,如父親吃兒子剩余的食物,丈夫吃妻子剩余的食物時(shí),亦不用禮。陪同長者一同參加宴會(huì),若主人厚待長者亦同樣厚待少者時(shí),少者不用說客氣話。雖然和長者坐在一起,但坐中自有長賓,亦無須少者說客氣話。湯里面如有菜,就得用筷子來夾;若沒有,就用湯匙。

  【原文】

  為天子削瓜者副之①,巾以絺②;為國君者華之③,巾以绤④;為大夫累之⑤;士疐之⑥;庶人⑦龁之⑧。

  【注釋】

  ①副之:把瓜切成四瓣,然后再橫著切開。

 、诮偅号c"吃"同音,細(xì)麻布之意。

 、廴A之:只是橫著切開。

 、芾叄捍致椴肌

 、堇壑豪叟c"裸"通假,只是把瓜橫著切開,外面不用麻布包裹。

 、薤F之:疐與"蒂"通假,把瓜蒂削掉。

 、呤耍涸诠俑腥温毜钠胀ㄈ耍瑳]有官職。

 、帻喼糊喤c"和"同音,去掉瓜蒂就直接吃。

  【譯文】

  為天子削瓜去皮后要切成四瓣,用細(xì)麻巾蓋好;為國君削瓜去皮后要橫切成兩瓣,用粗麻巾蓋好;為大夫削瓜去皮后就整個(gè)放置;士人只切瓜蒂,庶人就帶皮吃。

  【原文】

  父母有疾,冠者不櫛①,行不翔②,言不惰③,琴瑟不御④,食肉不至變味,飲酒不至變貌,笑不至矧⑤,怒不至詈,疾止復(fù)故。

  【注釋】

  ①櫛:整齊,有秩序。

 、谙瑁褐v究穿著打扮。

 、鄱瑁洪e聊的話。

 、苡簲[弄之意。

 、蒿颍号c"沈"同音,大笑時(shí)能露出的牙齦部位。

  【譯文】

  父母有病的時(shí)候,人們心中憂慮,頭發(fā)忘了梳理整齊,走路不像平日那樣講究穿著打扮,閑話亦不說了,樂器亦不擺弄了,食肉只稍嘗那味道,飲酒亦不喝到臉紅,既沒有開心地笑,亦沒有惡聲惡氣地怒罵。這情形直到父母病愈才恢復(fù)正常。

  【原文】

  有憂者①側(cè)席②而坐,有喪者專席③而坐。

  【注釋】

  ①有憂者:指的是家中有病人,或是自己心中有煩惱的事情。

 、趥(cè)席:正席旁邊的席位。

 、蹖O簡为(dú)的席位,不和大家坐在一起。

  【譯文】

  有憂患的人要坐在正席旁邊的席位,有喪事的人要坐在單獨(dú)的席位。

  【原文】

  水潦降,不獻(xiàn)魚鱉;獻(xiàn)鳥者佛其首①,畜鳥者則勿佛也;獻(xiàn)車馬者執(zhí)策綏②;獻(xiàn)甲者執(zhí)胄;獻(xiàn)杖者執(zhí)未;獻(xiàn)民虜者操右袂;獻(xiàn)粟者執(zhí)右契③;獻(xiàn)米者操量鼓④;獻(xiàn)孰食者操醬齊;獻(xiàn)田宅者操書致⑤。

  【注釋】

 、俜鹌涫祝簩ⅧB的頭用竹籃之類的東西罩住。

 、诓呓棧褐格R鞭和馬車上的繩子。古人在敬獻(xiàn)車馬時(shí),只將馬鞭和繩子拿到堂上,意思就自然明了了。

 、塾移酰汗湃似跞话惴譃樽笥覂刹糠,右契是尊者所持的,所以敬獻(xiàn)時(shí)執(zhí)右契。

 、芰抗模汗糯Q量谷、米類的器具。

 、輹拢簳娴钠跫s,有田產(chǎn)契、房屋契等。

  【譯文】

  雨水多的季節(jié)不應(yīng)用魚鱉獻(xiàn)人;凡獻(xiàn)野鳥須罩住其首以防啄人,如果獻(xiàn)馴養(yǎng)的家禽則不必如此;獻(xiàn)車馬,只要把馬鞭和引手繩遞上;獻(xiàn)鎧甲,只要遞上兜鍪;獻(xiàn)杖與人,自己應(yīng)持著末端;獻(xiàn)俘虜,要抓緊他的右手;獻(xiàn)人以粟,只要拿出可以兌取的契券;獻(xiàn)米,則用斗斛;獻(xiàn)熟食的,要送上醬類和腌漬的小菜;以田宅獻(xiàn)人,則拿田契、屋契進(jìn)獻(xiàn)。

  【原文】

  凡遺人弓者,張弓尚筋,馳弓尚角①;右手執(zhí)簫,左手承弣②;尊卑垂帨③。若主人拜④,則客還辟,辟拜。主人自受,由客之左,接下承拊,鄉(xiāng)與客并⑤,然后受。進(jìn)劍者左首。進(jìn)戈者前其繜⑥,后其刃。進(jìn)矛戟者前其鐓⑦。

  【注釋】

 、偕薪牵汗成嫌薪乔对谏厦妗

 、趶}:與"府"同音,弓箭的中間部分。

  ③帨:戴在胸前的佩巾,鞠躬或是行禮時(shí)就會(huì)垂下來。

 、苤魅税荩汗糯(dāng)賓客饋贈(zèng)禮物時(shí),主人在接受禮物之前要向客人行禮,稱為拜受禮。

 、莶ⅲ褐傅氖侵魅撕涂腿瞬⑴畔蚰险玖。

  ⑥繜:與"尊"同音,指的是戈柄下面可以插在地里的金屬套。

 、哏叄号c"堆"同音,矛戟柄上的金屬套。

  【譯文】

  凡是贈(zèng)弓給人,如果是上緊弓弦的弓,應(yīng)以弓弦朝上,如果是弓弦松懈的弓,則以弓背朝上;同時(shí)用右手拿著弓頭的斜體(亦稱為"弭頭"),左手就托住弓背的中部;授予者和接納者雙方都要彼此鞠躬。若主人要行拜受禮,則客人就要轉(zhuǎn)身讓開,避免主人的拜。如果是主人親自接受那弓,就要由客人的左手接弓之另一弭頭,然后用另一只手托著弓拊,雙方并朝著同一方向而移交。遞劍與人應(yīng)以劍柄向左。遞戈與人應(yīng)以戈柄向前,戈刃向后。遞矛或戟,應(yīng)讓平底的末端向前。

  【原文】

  進(jìn)幾杖者拂之。效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。執(zhí)禽者左首。飾羔雁者以繢①。受珠玉者以掬。受弓劍者以袂。飲玉爵者弗揮②。凡以弓劍、苞苴、簞笥③問④人者,操以受命,如使④之容。

  【注釋】

  ①繢:帶有花紋的彩帶,用來裝飾羔雁。

 、趽]:扔、揚(yáng)的意思。

  ③苞苴、簞笥:苞,包裹魚肉等物的草苞。苴,墊器物的草。簞,竹制圓形的器物。笥,竹制方形的器物。

 、軉枺吼佡(zèng)的意思。

  ⑤使:派遣的使者。

  【譯文】

  送人倚幾或手杖,要拭抹干凈。牽馬或羊送人可用右手,但牽犬則用左手。捉鳥給人,應(yīng)以鳥首向左。送人以小羊或鴨子,要飾以彩帶。受珠或玉,應(yīng)捧著手掌來承。受弓或劍,要合著袖口來接。用玉杯飲酒,不要揮揚(yáng),以防失手跌破。凡是被家長遣去遞送弓劍、苞苴、簞笥的人,要拿著那些東西,聽家長的吩咐,就像使者奉派出使時(shí)的儀態(tài)。

  【原文】

  凡為君使者,已受命①,君言不宿于家。君言至,則主人出拜君言之辱;使者歸,則必拜送于門外。若使人于君所,則必朝服②而命之,使者反,則必下堂而受命。

  【注釋】

 、偈苊航邮盏矫。

 、诔汗湃嗽谇f重嚴(yán)肅的場合穿的服裝。頭戴黑紅色的帽子,上身穿黑色的衣服,下身穿白色的裙子,彩色的腰帶,白色的護(hù)膝。

  【譯文】

  凡是作為國君使者的人,已經(jīng)接受國君的使命,就不要再在家里停留。在國君的使命傳到時(shí),主人要出門迎接拜謝傳達(dá)使命的使者;在傳令使者回去時(shí),主人必須拜送到門外。如果要派人前往國君的處所時(shí),必須穿著朝服進(jìn)行派遣,在使者返回時(shí),必須下堂來迎接君命。

  【原文】

  博聞強(qiáng)識而讓,敦善行而不、伲^之君子。君子不盡人之歡,不竭②人之忠,以全交也。

  【注釋】

 、俚。盒傅〉臉幼。

 、诮撸喊选己谋M。

  【譯文】

  見聞廣博,記憶強(qiáng)健,并且很謙讓;敦厚善良,身體力行,并且不怠懈,稱得上是君子。作為君子,不去要求別人無盡的喜歡,不去要求別人竭力的愛戴,從而保持永久的交情。

  【原文】

  禮曰:"君子抱孫不抱子①。"此言孫可以為王父尸,子不可以為父尸。為君尸者,大夫士見之,則下之。君知所以為尸者,則自下之;尸必式②。乘必以幾。

  【注釋】

 、倬颖O不抱子:古人在祭祀祖先時(shí),充當(dāng)尸的要求是孫子,如果孫子的年紀(jì)過小,則由要人抱著孫子充當(dāng)尸。

 、谑剑菏蕉Y。指人的身體向前傾,表示尊敬的禮節(jié)。

  【譯文】

  舊禮書有言:"君子抱孫不抱子。"這是說孫子可以充任祭祖時(shí)的尸,而兒子卻不能。凡是大夫、士人遇見為君尸的人,就需下車致敬。如果國君知道某人將為尸,亦要下車為禮;而為尸者對于敬禮的人都得憑軾答謝。尸登車時(shí),要拿幾來墊足。

  【原文】

  齊①者不樂不吊。

  【注釋】

 、冽R:指齋戒之人。

  【譯文】

  舉行齋戒的人要專一心思,不可聽音樂,也不要前往喪家慰問,使哀者分了心。

  【原文】

  居喪之禮:毀瘠不形,視聽不衰,升降不由阼階①,出入不當(dāng)門隧②。居喪之禮:頭有創(chuàng)則沐,身有瘍③則浴,有疾則飲酒食肉,疾止復(fù)初。不勝喪,乃比于不慈不孝。五十不致④毀,六十不毀,七十唯衰麻在身,飲酒食肉處于內(nèi)⑤。

  【注釋】

 、仝桦A:前面講過,是主人出入廳堂時(shí)所走的臺(tái)階。由于喪期思父,所以不走阼階。

  ②門隧:指門正中的路。

 、郫儯号c"癢"通假。

 、苤拢旱竭_(dá)極點(diǎn)。

 、輧(nèi):指的是在屋內(nèi)。由于人到七十歲,精力和體力都不是很好了,遇到喪事的時(shí)候,就不必在庭院里搭棚而居了。

  【譯文】

  居喪之禮:雖因哀傷而消瘦,但不可至于形銷骨立,并且視力、聽力亦可保持正常,這樣才能應(yīng)付喪事。唯在家里,上下不走家長常走的臺(tái)階,進(jìn)出不經(jīng)過當(dāng)中的甬道,就像家長還活著的時(shí)候。居喪之禮:若頭上發(fā)瘡,可以洗砂;身上發(fā)癢,亦如之。若害病,仍可以食肉飲酒,但到了病愈,就得恢復(fù)居喪之禮。如果承當(dāng)不了喪事的哀痛而病倒了,那就是不慈不孝。年紀(jì)到了五十歲,可不必哀傷致毀;六十歲,可不因哀傷而消瘦;七十歲的人服喪,只要披麻戴孝,無須損及體力,照常飲酒食肉,而且住在屋里。

  【原文】

  生與來日①,死與往日②。

  【注釋】

 、偕c來日:活著的人對死者的吊喪期是從死后第二天開始算起。

  ②死與往日:死者的殮殯期是從死亡當(dāng)天算起。

  【譯文】

  辦喪事之禮,一些是為生者而制定的,如成服、哭者進(jìn)行的秩序。前者是從死者之死的第二日算起;后者如三日而殯三日而葬等,則從死之當(dāng)日算起。

  【原文】

  知生者吊①;知死者傷②。知生而不知死③,吊而不傷;知死而不知生,傷而不吊。

  【注釋】

  ①吊:指的是吊唁之詞。

  ②傷:指的是傷感之詞。

  ③知生而不知死:認(rèn)識死者的親屬而不認(rèn)識死者。

  【譯文】

  平素只和死者的家屬有交情的,就慰問之;直接與死者有交情的,就哀悼之。所以知生而不知死者,只要慰問而不用傷悼之詞;反之,則須傷悼而不止于慰問了。

  【原文】

  吊喪弗能賻①,不問其所費(fèi)②。問疾弗能遺③,不問其所欲。見人弗能館④,不問其所舍。賜人者不曰來取;與人者不問其所欲⑤。

  【注釋】

 、儋帲航o予錢財(cái)上的幫助。

 、谫M(fèi):錢財(cái)上的花費(fèi)。

 、圻z:饋贈(zèng)之意。

  ④館:提供住處之意。

 、萜渌阂灰@個(gè)東西。

  【譯文】

  慰問喪家,若沒有錢財(cái)資助他們,就不要問他們需要多少錢。探視病人,若拿不出東西饋贈(zèng),就不要問病人需要什么。接見來人,如果不能提供住處,就不要問他住在什么旅館。拿東西給人,可不要叫人來取;將給人東西,不要問他要不要這個(gè)東西。

  【原文】

  適墓不登壟,助葬必執(zhí)紼。臨①喪不笑。揖人必違②其位。望柩不歌。入臨不翔。當(dāng)食不嘆。鄰有喪,舂不相③;里④有殯,不巷歌。適墓不歌,哭日不歌。送喪不由徑⑤,送葬不辟途潦⑥。臨喪則必有哀色,執(zhí)紼不笑。臨樂不嘆。介胄則有不可犯之色。故君子戒慎,不失色⑦于人。

  【注釋】

 、倥R:到達(dá)之意。

  ②違:離開的意思。

 、巯啵汗湃唆┟讜r(shí)有專門的歌聲相配,鄰居有喪事,舂米時(shí)不能唱歌。

 、芾铮亨徖镏小

 、莶挥蓮剑褐覆蛔咂У男÷。

 、尥玖剩郝吠旧系乃印

 、呤菏B(tài)的樣子。

  【譯文】

  進(jìn)到墓地時(shí)不要登上墳丘,參加葬禮時(shí)必須幫助挽柩車。到達(dá)喪禮地時(shí)不要嬉笑。與人作揖時(shí)必須離開位置。見到柩車時(shí)不要再唱歌。進(jìn)到喪家哀悼不要若無其事。面對飯食不要嘆息。鄰居有喪事,舂米時(shí)就不要唱歌;鄰里有殯儀,就不要在巷子里唱歌。進(jìn)到墓地就不要唱歌,在哭悼的日子里不要唱歌。送喪車時(shí)不要走小徑,送葬車時(shí)不要躲避路上的水坑。參加喪禮時(shí)必須面帶哀傷的神色,挽送柩車時(shí)不要嬉笑。欣賞音樂時(shí)不要嘆氣。披上甲胄就要顯出不可侵犯的神情。所以君子時(shí)時(shí)保持謹(jǐn)慎,就不會(huì)在別人面前有失態(tài)表現(xiàn)。

  【原文】

  國君撫式,大夫下之;大夫撫式,士下之。禮不下庶人①,刑不上大夫②。刑人不在君側(cè)。兵車不式③,武車綏④旌,德車結(jié)旌。

  【注釋】

 、俣Y不下庶人:指禮節(jié)不用來約束老百姓。

  ②刑不上大夫:指刑法不用來制裁大夫之上的人。

 、凼剑菏蕉Y。

 、芙棧菏嬲怪。

  【譯文】

  看見國君據(jù)軾而行禮時(shí),大夫就要下車致敬;看見大夫據(jù)軾而行禮時(shí),士人就要下車致敬。禮制不及于庶人,刑罰不及于大夫之上的人。因此在國君左右都是沒有受過刑罰的人。在出征的兵車上,無須據(jù)軾行禮;田獵用的武車上,旌旗是招展著的;巡狩用的德車,旌旗是垂著的。

  【原文】

  史載筆,士載言。前有水,則載青①旌;前有塵埃,則載鳴鳶②;前有車騎,則載飛鴻;前有士師③,則載虎皮;前有摯獸,則載貔貅④。行,前朱鳥而后玄武,左青龍而右白虎⑤,招搖⑥在上,急繕其怒⑦。進(jìn)退有度,左右有局,各司其局。

  【注釋】

 、偾啵核B之意。

 、邙S:指老鷹。老鷹叫則風(fēng)起,風(fēng)起會(huì)揚(yáng)起塵埃。

  ③士師:軍隊(duì)之意。

 、荃鳎号c"皮休"同音。指一種兇猛至極的野獸。

  ⑤朱鳥、玄武、青龍、白虎:用四種動(dòng)物來代表四種星象,分別代表南、北、東、西。

 、拚袚u:指的是北斗七星的柄端,置于行軍隊(duì)伍中來指示方向。招,與"勺"同音。

 、呒笨樒渑褐傅氖鞘繗飧邼q的樣子。繕,與"勁"同音。

  【譯文】

  掌管文書的人攜帶文具,司盟的人攜帶文辭。在隊(duì)伍行進(jìn)途中前面有水,就豎起畫有水鳥的旌旗;前面風(fēng)起揚(yáng)塵,則豎起畫有鳴鳶的旌旗;前面遇有車騎,則豎起畫有飛鴻的旌旗;見有軍隊(duì),則豎起虎皮之旌旗;遇有猛獸,則豎起貔貅之旌旗。凡是行陣,前鋒為朱鳥,后衛(wèi)為玄武,左翼為青龍,右翼為白虎,中軍豎著北斗七星旗幟,來堅(jiān)定其戰(zhàn)斗精神。前進(jìn)后退,有一定的法度,左右隊(duì)伍,亦各有主管的人。

  【原文】

  父乏讎①,弗與共戴天;兄弟之讎,不反兵②;交游之讎,不同國。

  【注釋】

  ①讎:與"仇"同,指仇人。

 、诓环幢褐傅氖遣环祷丶胰ツ帽,用隨身的武器就可以。

  【譯文】

  對待父親的仇人,不可與其共存于天下;對待兄弟的仇人,要隨時(shí)攜帶兵器等待;對待朋友的仇人,不可與其同在一個(gè)國家。

  【原文】

  四郊多壘①,此卿大夫之辱也;地廣大,荒而不治,此亦士之辱也。

  【注釋】

 、偎慕级鄩荆呵浯蠓蛩沃,四面都是堡壘。指被他人侵占。

  【譯文】

  若一國的四境都筑有堡壘但被他人侵占,可見大官們不能安治其國,而那堡壘就是卿大夫的恥辱;如果任憑廣大的土地荒廢而不加整理利用,那荒廢的土地也就是士人們的恥辱。

  【原文】

  臨祭不惰。祭服敝①則焚之,祭器敝則埋之,龜策②敝則埋之,牲死則埋之。凡祭于公者,必自徹其俎③。

  【注釋】

 、俦郑浩婆f之意。

 、邶敳撸赫疾酚玫牟。

  ③凡祭于公者,必自徹其俎:士陪同君王行宗廟之禮,俎中盛放的牲肉,在祭祀完之后,士以下的官員則要親自把它拿回家中,士以上的則會(huì)由國君手下之人送回到家中。

  【譯文】

  參加祭祀活動(dòng)時(shí)不要有怠惰的表現(xiàn)。祭祀穿的衣服破舊了就要燒掉,祭祀用的器物壞了就要埋掉,卜筮用的龜策壞了就要埋掉,祭禮用的牲畜死了就要埋掉。士陪同君王行宗廟之禮,俎中盛入的牲肉,在祭祀完之后,士以下的官員則要親自把它拿回家中,士以上的則會(huì)由國君手下之人送回到家中。

  【原文】

  卒哭乃諱①。禮,不諱嫌名②,二名不遍諱③。逮事④父母,則諱王父母;不逮事父母,則不諱王父母。君所無私諱,大夫之所有公諱⑤。《詩》、《書》不諱,臨文⑥不諱,廟中不諱。夫人⑦之諱,雖質(zhì)君之前,臣不諱也。婦諱不出門⑧。大功、小功⑨不諱。入竟而問禁,入國而問俗,入門而問諱。

  【注釋】

 、僮淇弈酥M:人死之后的第一次祭禮,哭祭結(jié)束,將靈符置于祖廟,表示從此以后以神靈視之。不再稱呼他的姓名。

 、谙用褐概c姓名同音的字。

 、郾橹M:忌諱的意思。

 、艽拢菏谭钪。本句指的是有父母在,可以服侍。

 、莨M:指的是君諱。

 、夼R文:寫文章之意。

 、叻蛉耍哼@里指的是國君的夫人。

 、鄫D諱不出門:在古代,婦人家中的忌諱是不能通行于廳堂之上的。

  ⑨大功、小功:都是喪服名,與死者的關(guān)系較為疏遠(yuǎn),所以就可以不避諱死者的名字。

  【譯文】

  行過卒哭之祭,就要避諱用死者之名,而據(jù)禮之規(guī)定,同音的名可以不避諱,雙字名只要避用其一。倘若生時(shí)侍奉父母,就得避用祖父母之名;如果生時(shí)已不及侍奉父母,則可不避諱祖父母之名。在國君的地方,不以家諱為禁忌,但在大夫的地方,仍需遵守一國之諱。另外,讀《詩》、《書》,寫文章,以及廟中祭告之詞,都無用諱。即使在國君面前對話,亦可以不諱其夫人之名,因?yàn)閶D人的名諱限于家內(nèi)。其次,大功、小功的親屬,亦不用諱。凡是到了一個(gè)地方,便要打聽他們的禁忌;到了另一國家,就要打聽他們的風(fēng)俗習(xí)慣;同理,到了別人家里,也要先問他們忌諱的名。

  【原文】

  外①事以剛?cè)闸,?nèi)③事以柔日④。

  【注釋】

  ①外:出國界或廟外之意。

 、趧?cè)眨褐傅氖菃螖?shù)日,即甲、丙等日。

 、蹆(nèi):在國內(nèi)或是廟內(nèi)做事情。

  ④柔日:指的是雙數(shù)日,即乙、丁等日。

  【譯文】

  廟外舉行典禮,適宜用單數(shù)日;廟內(nèi)舉行典禮,適宜用雙數(shù)日。

  【原文】

  凡卜筮日,旬①之外曰"遠(yuǎn)某日②",旬之內(nèi)曰"近某日"。喪事先遠(yuǎn)日③,吉事先近日。曰:"為日,假爾泰龜有常;假爾泰筮有常④。"

  【注釋】

 、傺菏熘。

 、谀橙眨杭滓胰盏鹊哪骋惶。

 、蹎适孪冗h(yuǎn)日:選擇喪事的日期時(shí),幾次占卜,先選其最遠(yuǎn)的一日;吉事則相反。

 、芴敗⑻撸憾际钦疾窌r(shí)所用的器具。

  【譯文】

  凡用卜筮擇定吉日,在十日以外舉行的,則稱"遠(yuǎn)某日",在旬內(nèi)舉行的,稱"近某日"。喪葬之事,先卜遠(yuǎn)日;吉祥之事,先卜近日。卜筮時(shí)應(yīng)說道:"為占吉日,要借大龜或大筮,作個(gè)決定。"

  【原文】

  卜筮不過三,卜筮不相襲①。

  龜為②卜,策為筮。卜筮者,先圣王之所以使民信③時(shí)日,敬鬼神、畏法令也;所以使民決④嫌疑,定猶與⑤也。故曰:"疑而筮之,則弗非也,日而行事,則必踐⑥之。"

  【注釋】

 、俨幌嘁u:龜卜、策筮兩種器具在占卜時(shí)只能用一種。

 、跒椋菏褂玫囊馑肌

 、坌牛合嘈糯_定的意思。

  ④決:判斷決定之意。

 、菖c:與"豫"通假。

  ⑥踐:與"善"通假。

  【譯文】

  無論是用卜或用筮,都不能超過三次,并且用了龜卜,就不要用策筮。

  卜用龜,筮用策。先圣王之所以要用龜策來卜筮,是因?yàn)橐谷嗣裥欧䲟穸ǖ娜掌,崇拜所祀的鬼神,恪守頒行的法令;亦就是使人能決定"是"或"不是","做"或"不做"。因此說:"為著懷疑而問卜,既已卜了,就不得三心二意。已定在那一日舉事,就得在那一日實(shí)行。"

  【原文】

  君車將駕①,則仆②執(zhí)策立于馬前;已駕,仆展鈴③;效駕,奮衣④由右上,取貳綏⑤;跪乘,執(zhí)策⑥分轡⑦,驅(qū)之五步而立⑧。君出就車,則仆并轡授綏,左右攘辟⑨。

  【注釋】

  ①將駕:將要套馬車出行。

 、谄停厚{馬車的仆侍。

 、壅光彛嚎窜囕S兩端的轄頭是否套牢。

 、軍^衣:抖抖衣服上的塵土。

 、葙E綏:車上有正、副兩根上車前拽的繩子,即兩綏,正綏是給主人或是君主準(zhǔn)備的,副綏是給駕車的人準(zhǔn)備的。

 、薏撸喉\繩之意。

 、叻洲\:古人乘四匹馬前行時(shí),車轅前后兩匹服馬,左右兩匹驂馬,每匹馬有兩根韁繩,共八根,駕馬的人兩手分別來握三根馬韁繩。另外的兩匹服馬上各自的一根綁在車轅上。

 、嗔ⅲ厚{車人停好車后,站起來迎接國君上車。

  ⑨攘辟:躲閃的樣子。

  【譯文】

  在國君的車馬將要套好出行時(shí),仆侍要拿著馬鞭站在馬前;在已經(jīng)套好時(shí),仆侍要察看車軸兩端的轄頭是否套牢;然后撣去衣服上的塵土,從右邊上車,取過韁繩,半坐在車上,拿起鞭子,分開韁繩,向前驅(qū)趕五步后停下來。等到國君出來上車時(shí),仆侍要一手握韁繩,一手遞上登車的繩子給國君,然后要使左右的人們避開,驅(qū)趕向前。

  【原文】

  車驅(qū)而騶①,至于大門,君撫仆之手,而顧命車右就車,門閭溝渠必步②。

  【注釋】

 、衮|:與"趨"通假。

 、诒夭剑褐傅氖擒囉乙欢ㄒ萝嚥叫。

  【譯文】

  馬車行駛到了大門口,國君握住仆人的手,而回過頭來命令衛(wèi)士上車。經(jīng)過大門、里門、溝渠的所在,衛(wèi)士都得下車步行,防止發(fā)生危險(xiǎn)事故。

  【原文】

  凡仆人之禮,必授人綏。若仆者降等①,則受,不然則否;若仆者降等,則撫仆之手,不然則自下拘之②。

  【注釋】

 、俳档龋旱匚坏拖轮狻

 、谧韵戮兄簭钠驼呤窒伦约喝斫,有謙恭之意。

  【譯文】

  凡是充當(dāng)駕駛的人,一定要把登車?yán)K遞交給乘車者。乘車者的身份地位若比駕車者高,則接受;如其不然,則不能接受。詳細(xì)地說,如果駕車者的身份較低,他遞綏時(shí)就要按住他的手,然后以另一手接取之,表示不敢當(dāng)?shù)囊馑?若身份相稱,就要從他的手下直接取綏。

  【原文】

  客車不入大門,婦人不立乘①。犬馬不上于堂。

  故君子②式黃發(fā),下卿位③;入國不馳④,入里必式⑤。

  【注釋】

 、倭⒊耍赫驹谲嚿。

 、诰樱褐傅氖侨司。

 、矍湮唬褐傅氖鞘壳涑妵牡胤。

  ④馳:策馬快速前行的樣子。

 、菔剑狠Y禮之意。

  【譯文】

  賓客的車馬不能直接進(jìn)入人家的大門,婦人乘車不可以站著。犬馬不可以牽到堂上。

  所以君子乘車遇到老年人要扶軾行禮;經(jīng)過卿的朝位時(shí)要下車步行,進(jìn)入國境時(shí)不要急速奔馳,進(jìn)入里門時(shí)要扶軾行禮。

  【原文】

  君命召,雖賤x,大夫、士必自御①之。介者②不拜,為其拜而蓌拜。祥車曠左③。乘君之乘車不敢曠左;左必式④。

  【注釋】

  ①自御:親自出門迎接之意。

 、诮檎撸褐干砩洗╂z甲之人。

  ③祥車曠左:指的是死者身前所乘之車,在為其送葬之時(shí),要將左邊的位子空出來,代表著死者之魂所在之處。

 、艹司塑嚥桓視缱;左必式:君王通常有玉、金、木、象、革五路車型。出行時(shí),君王乘坐玉路,其余四路由臣子乘坐。曠左猶如是祥車,所以要將憑軾橫在那里。

  【譯文】

  如果國君有所召喚,即使派來的人身份較低,但為尊重國君,大夫、士人亦得親自出門迎接。披戴著盔甲不便于跪拜,因此只要蹲一蹲身,便算拜了。載魂的車空著左方尊位。所以,乘用國君的屬車時(shí)不敢曠左;只是左方既為尊位,故須憑軾為禮,表示妄自尊大。

  【原文】

  仆御婦人,則進(jìn)左手,后右手①;御國君,則進(jìn)右手,后左手而俯②。國君不乘奇車③。

  車上不廣咳④、不妄指,立視五巂⑤,式視馬尾,顧不過轂⑥。國中以策彗⑦恤勿驅(qū),塵不出軌⑧。

  【注釋】

 、龠M(jìn)左手,后右手:為了避嫌,駕車的人右手在后,左手在前。

 、诟荷眢w前傾,表示對國君的敬重之意。

 、燮孳嚕簶邮讲粚ΨQ的車子。

 、苘嚿喜粡V咳:坐在車上,由于離地面較高,不停地咳嗽會(huì)讓人覺得此人很是自傲。

 、輲`:與"規(guī)"同音,指的是車輪碾過一圈的長度,一規(guī)為一丈九尺八寸,五規(guī)為九丈九尺。

  ⑥轂:指的是車軸的最前端。

  ⑦策彗:竹制的掃帚,此指鞭子的末稍。

 、鄩m不出軌:塵土不從車轍中飛揚(yáng)出來。

  【譯文】

  凡為婦人駕車,須先以左手執(zhí)轡,同婦人側(cè)背而立,然后用右手駕駛;為國君駕車,則面向國君,并稍俯身,以表敬意。國君不乘坐樣式不對稱的車。

  在車上不要大聲咳嗽,不可胡亂指點(diǎn)。站著,視線前及輪轉(zhuǎn)五圈(約為九丈九尺)的距離;憑軾行禮時(shí),視線及于馬尾;轉(zhuǎn)頭看時(shí),視線亦不超過車轂。進(jìn)入國中就改用鞭子末梢摩擦著馬,讓它慢慢行走,以使灰塵不飛揚(yáng)于轍跡之外。

  【原文】

  國君下齊①牛、式宗廟;大夫、士下公門②,式路馬。乘路馬③,必朝服,載鞭策,不敢授綏,左必式。步④路馬,必中道。以足蹙⑤路馬芻⑥,有誅;齒⑦路馬,有誅。

  【注釋】

 、冽R:與"齋"通假。

 、谙鹿T:在國君的門前要下車。

 、勐否R:代指國君的車馬。

  ④步:步行牽車前行。

 、蒗荆痕`踏之意。

 、奁c:糧草之意。

 、啐X:計(jì)算年紀(jì)。

  【譯文】

  國君乘車經(jīng)過宗廟時(shí)要下車步行,遇到披彩繡的祭牛時(shí)要扶軾行禮;大夫、士乘車經(jīng)過國君門口時(shí)要下車步行,遇到禮車用的駕馬時(shí)要扶軾行禮。在乘坐國君的馬車時(shí)必須穿著朝服,帶著鞭策,不能夠遞上登車的繩子,在左邊車上站著必須扶軾而立。在牽著禮車用的路馬行走時(shí),必須走中間的大路。凡用腳踐踏路馬的食草的人要受到責(zé)罰;隨意估量路馬年齡的人要受到責(zé)罰。

  【原文】

  凡奉者當(dāng)心,提者當(dāng)帶①。

  執(zhí)天子之器,則上衡②;國君,則平衡;大夫,則綏之;士,則提之③。

  【注釋】

 、賻В汗湃讼翟谝路饷娴拈L帶子,離地大約四尺半的樣子。

 、谏虾猓焊哂谛呐K的位置。

 、厶嶂菏址潘商嵘暇涂梢。

  【譯文】

  凡捧著東西時(shí)要捧到胸前,提著東西時(shí),要提到腰帶。

  拿著天子的器用時(shí)要高舉過胸,拿著國君的器用時(shí)要平于胸口,拿著大夫的器用時(shí)要低于胸口,拿著士的器用時(shí)手放松提上就可以。

  【原文】

  凡執(zhí)主器,執(zhí)輕如不克。執(zhí)主器,操幣①圭璧,則尚左手。行不舉足,車輪曳踵②。立則磬折③,垂佩。主佩倚,則臣佩垂;主佩垂,則臣佩委④。執(zhí)玉,其有藉者則裼,無藉者則襲⑤。

  【注釋】

 、賻牛褐傅氖切卸Y時(shí)所用的束帛,大約有二十丈。

 、谲囕喴孵啵合褴囕啙L動(dòng)一樣不張揚(yáng)。

 、垌嗾郏簭澭臉幼印"芘逦褐傅氖茄逡沟降厣。

  ⑤有藉者則裼,無藉者則襲:古人行聘禮時(shí)用圭、璋、璧、琮之類的玉器。其中聘時(shí)獻(xiàn)圭、璋,禮物沒有襯托物,獻(xiàn)禮者要掩好正服的前襟,端莊敬獻(xiàn)。享時(shí)獻(xiàn)璧、琮,禮物有襯托物,獻(xiàn)禮者可以解開正服的前襟露出褐衣。藉,是襯托物的意思。

  【譯文】

  凡手里拿著主人的器物,要小心,如同拿不動(dòng)的樣子。拿著主人的器物,或束帛之類,左手在上;走路時(shí)如同車輪滾過一樣不張揚(yáng),拖著腳跟走。站立的姿勢,要如同磬一樣向前俯,腰佩懸垂。主人直立,腰佩倚附在身,那么臣的腰佩要懸垂;主人的腰佩懸垂,那么臣的腰佩要垂到地上。拿的是璧琮之類墊著束帛的玉器,袒衣相授受。拿的是圭璋之類沒有墊的玉器,則披外衣相授受。

  【原文】

  國君小名卿老①世婦②;大夫不名世臣③侄娣④;士不名家相⑤長妾⑥。

  君大夫⑦之子,不敢自稱曰"余小子⑧";大夫、士之子,不敢自稱曰"嗣子⑨某"。不敢與世子⑩同名。

  【注釋】

  ①卿老:是上卿之意。

 、谑缷D:指的是在夫人之下、眾妾之上的隨嫁者。一般指侄女或是妹妹。

 、凼莱迹焊篙厱r(shí)的老臣。

 、苤舵罚杭捶蛉伺慵迊淼闹杜蚴敲妹谩

 、菁蚁啵杭页贾凶钅觊L的。

 、揲L妾:生有兒子的妾。

  ⑦君大夫:指的是在天子處得到分地的大夫。

 、嘤嘈∽樱褐傅氖翘熳釉趩实淖苑Q。

 、崴米樱褐傅氖侵T侯在喪的自稱。

  ⑩世子:在這里指天子。

  【譯文】

  國君對上卿、世婦,大夫?qū)κ莱、侄娣,士人對家相、長妾,不稱其名字。

  國君或大夫的孩子不可自稱"余小子"。大夫、士的孩子不可自稱"嗣子某",不能和天子同名。

  【原文】

  君使士射①,不能,則辭以疾②。言曰:"某仃負(fù)薪之憂③。"

  侍于君子,不顧望④而對,非禮也。

  【注釋】

 、倬故可洌汗糯浼畷r(shí),兩兩配對稱為射耦。

 、诩玻荷。

  ③負(fù)薪之憂:背柴累病了。

 、茴櫷嚎纯此闹苁欠裼斜茸约簭(qiáng)的人選。

  【譯文】

  國君讓士陪貴賓比箭,如果不能射,士就借口有病,說:"某有負(fù)薪之病。"

  侍奉君子,若不觀察有無比自己更強(qiáng)的人選就回答,就要失禮。

  【原文】

  君子行禮,不求變俗,祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其國之故①,謹(jǐn)修其法而審行之。

  去國三世,爵祿有列于朝,出入有詔于國;若兄弟宗族猶存,則反告于宗后②。

  【注釋】

 、俳匀缙鋰剩憾歼和在自己國家一樣。

 、谧诤螅褐傅氖羌易宓暮笠。

  【譯文】

  君子在國之外不要改變原來的禮俗。祭祀的禮儀,居喪的服制,哭泣的位置,都如同在自己國內(nèi)的原樣,小心遵從法度而謹(jǐn)慎去做。

  離開國家已有三代,家中還有在朝廷做官的,或有來往的,以及兄弟宗族還有在國內(nèi)的,就要回去告訴族長的后裔。

  【原文】

  去國三巨,爵祿無列于朝,出入無詔于國,唯興①之日,從新國之法。

  君子已孤②不更名;已孤暴貴③,不為父作④謚。

  【注釋】

 、倥d:指做了卿大夫。

  ②孤:指去世父親的兒子。

 、郾┵F:大富大貴的意思。

 、茏鳎憾ā⑵鹬。

  【譯文】

  離開國家已有三代時(shí)間的人,宗族中沒有官位俸祿在朝廷設(shè)列,與祖國沒有赴告往來的,自充任新國卿大夫之日起就要遵從新國的法度。

  君子在父親亡故之后就不要再改名字。父親已故,即使一下成為顯貴,也不要為亡父定美謚。

  【原文】

  居喪未葬,讀①喪禮;即葬,讀祭禮;喪復(fù)常②,讀樂章。居喪不言樂,祭事不言兇,公庭不言婦女。

  振書③,端書④于君前,有誅。倒⑤策側(cè)龜于君前,有誅。

  【注釋】

  ①讀:研究之意。

 、趶(fù)常:回到正常的生活。

  ③振書:彈掉書上的灰塵。

 、芏藭赫頃。

 、莸梗喊选蚍。

  【譯文】

  居喪之禮,沒有出葬時(shí)要研究喪禮;已經(jīng)埋葬,要研究祭禮;喪禮完畢恢復(fù)正常,可以讀詩歌。居喪不談樂事,祭祀不談兇事,在廳堂不談?wù)搵D女。

  在國君面前,用手指撣簿書上的灰塵或整理簿書,要處罰。在國君面前,把占卜用的龜顛倒,要處罰。

  【原文】

  龜策、幾杖、席蓋①、重素②、袗絺绤③,不入公門。苞屨④、扱衽⑤、厭冠⑥,不入公門。書方⑦、衰⑧、兇器⑨,不以告,不入公門。公事不私議。

  【注釋】

 、傧w:專指喪車上用的傘蓋和席子。

 、谥厮兀捍┮簧戆咨囊路

 、坌惤偫叄捍┘(xì)葛布和粗葛布的衣服。

 、馨鷮眨翰葜频膯市

 、輶Q衽:指的是把上衣的衣邊塞到褲子中。扱,與"插"同音。

 、迏捁冢侯^上戴著服喪期間的帽子。

 、邥剑恨k喪事時(shí),記錄客人們贈(zèng)送禮物的桌板。

  ⑧衰:穿喪服之意。

 、醿雌鳎褐傅氖寝k喪事時(shí)所用的器物。

  【譯文】

  龜是卜問吉兇用的,幾杖是老者扶持用的,席蓋是喪車用的東西,衣裳皆素像喪服,穿細(xì)葛布和粗葛布的衣服,不可進(jìn)入公宮之門。穿喪鞋,上衣邊塞入褲子中,戴喪冠,喪事打扮,不能進(jìn)入公宮之門。記錄送死者物件數(shù)目的桌板,粗麻布喪服,喪葬用的器物,不通報(bào)經(jīng)過許可,不能進(jìn)入公宮之門。公家的事不可私下議論。

  【原文】

  君子將營①宮室,宗廟為先,廄庫②為次,居室為后。凡家造③,祭器為先,犧賦④為次,養(yǎng)器⑤為后。

  【注釋】

 、贍I:營造,修建之意。

 、趲龓欤厚R廄,倉庫。

 、奂以欤褐苽浼抑兴玫钠骶。

  ④犧賦:祭祀時(shí)用的牲口的棚圈。

 、蒺B(yǎng)器:供生活之用的器具。

  【譯文】

  君子有準(zhǔn)備營造宮室時(shí),首先要建造宗廟祠堂,其次是馬廄倉庫,最后才是自己的居室。凡大夫在準(zhǔn)備制造器具時(shí),首先是祭祀用的器皿,其次是取賦斂做祭牲的棚圈,最后是自己用的飲食器具。

  【原文】

  無田祿者,不設(shè)祭器;有田祿者,先為祭服。君子雖貧,不粥①祭器;雖寒,不衣祭服。為宮室,不斬于丘木②。

  大夫、士去國③,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。

  【注釋】

 、僦啵鹤冑u之意。

 、谇鹉荆鹤鎵炆系臉淠。

 、鄞蠓颉⑹咳涸谶@里指的是向國君進(jìn)諫三次都以失敗告終的大夫和士一級的官員。

  【譯文】

  無田產(chǎn)俸祿的人,不設(shè)置祭器;有田產(chǎn)俸祿的人,先制作祭服。君子即使貧窮,也不賣祭器;即使寒冷,也不穿祭服。建造宮室,不敢砍伐祖墳上的樹木。

  大夫或士人離開國家,不可攜帶祭器過境。大夫和士人將祭器寄存在同一官階的人那里。

  【原文】

  大夫、士去國,逾竟,為壇位鄉(xiāng)國而哭;素衣、素裳,素冠;徹緣,鞮屨①,素冪②;乘髦馬,不蚤鬋③,不祭食;不說人以無罪④;婦人不當(dāng)御⑤,三月而復(fù)服⑥。

  【注釋】

  ①鞮屨:是革屨之意。鞮,與"低"同音。

 、谒貎纾河冒咨墓菲どw在車上。

 、墼轸C:與"爪剪"通假,是剪指甲、理頭發(fā)之意。

 、懿徽f人以無罪:大夫、士等人由于進(jìn)諫不從才離開自己的國家,如果聲稱自己沒有罪過的話,顯然有冒犯國君之意,所以不能說自己是沒有罪過的。

 、莓(dāng)御:接近,服侍之意。

 、迯(fù)服:恢復(fù)成原來的樣子。

  【譯文】

  大夫、士離開國門之時(shí),不可將祭器帶出境外,可以把祭器寄存在大夫、士那里。在大夫、士離開本國時(shí),一過國境,就要在地上堆起土壇,設(shè)置廟位,望著祖國而哭泣,要穿著素衣、素裳,戴上素冠,去掉衣邊,拖著沒鼻子的草鞋,坐著白獸皮包欄的車子,駕著沒有剪剃鬃毛的馬,指甲不剪,頭發(fā)不理,吃飯時(shí)不再行祭食禮,見到人不敢說自己沒有罪過,不用婦人服侍,三個(gè)月后恢復(fù)原來的裝束。

  【原文】

  大夫,士見于國君①,君若勞②之,則還辟,再拜稽首③;君若迎拜,則還辟,不敢答拜④。

  大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜客;客敬主人,則先拜主人。

  【注釋】

  ①國君:在這里指大夫和士隨本國國君出行時(shí)見到的他國的國君。

 、趧冢嘿p賜、慰勞。

  ③稽首:稽首禮是一種最正式最重要的禮節(jié)。

 、懿桓掖鸢荩翰桓遗c國君抗禮之意。

  【譯文】

  大夫或士人見到他國國君,國君如果慰勞,就要退身避開,俯首至地再拜;如果國君迎接先拜,就要退身避開,也不敢回拜。

  大夫與士相見,雖然主客的身份不相當(dāng),主人尊敬客人,就先拜見客人;客人尊敬主人,就先拜見主人。

  【原文】

  凡非吊喪,非見國君,無不答拜者。

  大夫見于國君①,國君拜其辱。士見于大夫,大夫拜其辱。同國始相見,主人拜其辱。君于士,不答拜也;非其②臣,則答拜之。大夫于其臣,雖賤,必答拜之。男女相答拜也。

  【注釋】

  ①國君:這里指的是他國的國君。

 、谄洌鹤约簢抑。

  【譯文】

  大凡不是吊喪,不是朝見國君,就都要答拜。

  大夫見他國國君,國君拜其訪。士見大夫,大夫也拜其訪,同國之人第一次相見,主人拜其訪。國君對士,不回拜;不是自己的臣屬,就要回拜。大夫?qū)ψ约旱募页,即使他地位低下,也要回拜。男女相互回拜?/p>

  【原文】

  國君春田不圍澤①,大夫不掩群②,士不取麑卵③。

  歲兇,年谷不登,君膳不祭肺④,馬不食谷,馳道不除,祭事不縣⑤;大夫不食粱,士飲酒不樂⑥。

  【注釋】

 、贊桑捍颢C的圍場。

 、谘谌海鹤凡冻扇旱墨C物。

 、埯屄眩褐傅氖区B獸等動(dòng)物未成形的幼卵。麑,與"迷"同音。

  ④不祭肺:古人以肺為食前祭禮所用之物,不祭肺指的就是不殺生祭祀之意。

  ⑤縣:與"懸"同,是指懸掛掛鐘之類的東西。

  ⑥樂:演奏樂曲。

  【譯文】

  國君在春天田獵,不能包圍獵場;大夫不可獵捕獸群;士人不可獵捕幼獸和鳥卵。

  遇有水、旱年頭,收成不好,國君不殺生祭祀,馬匹不喂谷類,馳車的大道不除草,祭事不奏樂;大夫們不吃粟米,士人宴客不能用樂待賓。

  【原文】

  君無故玉①不去身。大夫無故不徹縣。士無故不徹琴瑟。

  士有獻(xiàn)于國君,他日,君問之曰:"安取彼?"再拜稽首而后對。

  大夫私行②,出疆必請,反必有獻(xiàn)。士私行,出疆必請,反必告。君勞之則拜;問其行,拜而后對。

  【注釋】

 、儆瘢褐傅氖琴N身所戴的玉配飾。

 、谒叫校簽樗绞露鲂小

  【譯文】

  如果不是遭到災(zāi)患喪病,國君佩玉不離身。大夫不去掉判懸。士人不去掉琴瑟。

  士人獻(xiàn)禮物給國君,國君不接受,后來國君問士人說:"如何得到這些東西的?"士人先稽首再拜,然后回答。

  大夫私事出境,一定要申請,同來必定呈獻(xiàn)禮物。士人私自出境,必須申請,回來要報(bào)告。國君慰勞,要拜;問起私行事情,先拜而后答。

  【原文】

  國君去其國,止①之曰:"奈何去社稷也!"大夫,曰:"奈何去宗廟也!"士,曰:"奈何去墳?zāi)挂?"國君死②社稷,大夫死眾③,士死制④。

  【注釋】

 、僦梗簞窀嬷。

 、谒溃簽椤。

 、郾姡褐杠娛轮隆

 、苤疲簣(zhí)行君王的命令。

  【譯文】

  國君離開自己的國家,要?jiǎng)褡杷f:"為何放棄自己的社稷?"如是大夫,說:"為什么拋棄自己的宗廟?"如是士人,說:"為什么不顧及自己的祖墳?"國君應(yīng)為國家而死,大夫應(yīng)為軍事之事而死,士人應(yīng)為執(zhí)行君王的命令而死。

  【原文】

  君天下,曰"天子";朝諸侯,分職授政任功,曰"予一人";踐阼①,臨祭祀,內(nèi)事②曰"孝王某",外事③曰"嗣王某";臨諸侯,畛④于鬼神,曰"有天王某甫⑤"。崩,曰"天王崩";復(fù),曰"天子復(fù)矣"。告喪,曰"天王登假⑥";措之廟,立之主,曰"帝"。天子未除喪,曰"予小子"。生名之,死亦名之。

  天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。

  【注釋】

 、氽`阼:這里除院子外,還指廟堂和郊壇等的阼階。

 、趦(nèi)事:指的是在宗廟祭祀。

 、弁馐拢褐傅氖窃诮級漓。

  ④畛:與"疹"同音,是告訴之意。

  ⑤甫:通常指男子的字。

 、薜羌伲荷熘狻<,與"遐"同音。

  【譯文】

  君臨天下的叫"天子";在朝會(huì)諸侯、分派職位、授予政事、任用以政務(wù)時(shí),自稱"予一人";站在主人的地位,祭祖時(shí)稱為"孝王某",祭郊、社等外神時(shí)稱"嗣王某";巡視諸侯國,向鬼神致祭時(shí)稱為"天王某(字)"。天子死,稱"天王崩";為天子招魂,稱"天子王某"不稱名。為天子發(fā)喪,稱"天王登假";位附入宗廟,立牌位稱為某"帝"。天子未除去喪服,曰"予小子"。這樣的天子,活著時(shí)稱"小子王某";此時(shí)死去,也稱"小子王某"。

  天子宮內(nèi)女性有王后、夫人、世婦、嬪、妻、妾等職位。

  【原文】

  天子建天官,先六大①,曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。天子之五官,曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五眾②。天子之六府,曰司土,司木,司水、司草、司器、司貨,典司六職③。天子之六工,曰土工、金工、石工,木工、獸工、草工,典制六材④。

  【注釋】

  ①大:與"太"同。

 、诒姡褐傅氖歉髯允窒碌墓賳T。

 、勐殻菏虑、內(nèi)務(wù)。

 、懿模浩鞑闹。

  【譯文】

  天子設(shè)立官位先設(shè)六官,為大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,掌管六類制度。天子設(shè)五官,為司徒、司馬、司空、司士、司寇,各自掌管屬下官員。天子設(shè)六個(gè)府庫,稱司土、司木、司水、司草、司器、司貨,掌管各處的職能。天子設(shè)立六工,為土工、金工、石工、木工、獸工、草工,掌管各種器物的制作。

  【原文】

  五官①致貢曰享。五官之長曰"伯",是職方。其擯②于天子也,曰"天子之吏"。天子同姓,謂之"伯父";異姓,謂之"伯舅"。自稱于諸侯,曰"天子之老"。于外③,曰:"公";于其國,曰"君"。

  【注釋】

 、傥骞伲褐傅氖枪、侯、伯、子、男五等。

 、跀P:輔佐之意。

 、塾谕猓褐傅氖亲约旱姆獾刂。

  【譯文】

  五官呈獻(xiàn)一年的功績稱"享"。五官之首叫"伯",是管之官。他輔佐天子,稱"天子之吏"。和天子同姓的諸侯,稱為"伯父";非同姓的稱為"伯舅"。他們對其他諸侯自稱為"天子之老"。對國外之人稱"公";對國內(nèi)之人稱"君"。

  【原文】

  九州之長,入天子之國,曰"牧①"。天子同姓,謂之"叔父";異姓,謂之"叔舅"。于外,曰"侯";于其國,曰"君"。

  其在東夷、北狄,西戎、南蠻,雖大曰"子"。于內(nèi),自稱曰"不谷";于外,自稱曰"王老"。

  庶方小侯,入天子之國,曰"某人";于外,曰"子"。自稱曰"孤"。

  【注釋】

 、倌粒褐傅氖敲恐葜L。

  【譯文】

  九州諸侯之首,進(jìn)入天子的國內(nèi)稱某州為"牧"。同姓的,天子稱他為"叔父";非同姓的,稱"叔舅"。國外之人稱他"侯";國內(nèi)之人稱他"君"。

  那些在東夷、北狄、西戎、南蠻等地的諸侯,即使土地遼闊,爵位是子爵,稱他"子"。在國內(nèi)自稱"不榖";對外自稱"王老"。

  其余眾多的小諸侯,進(jìn)入天子之國稱"某國之人";國外之人稱他為"子"。自稱為"孤"。

  【原文】

  天子當(dāng)依①而立,諸侯北面而見天子,曰"覲"。天子當(dāng)寧而立,諸公東面,諸侯西面,曰"朝"。

  諸侯未及期②相見,曰"遇"。相見于郤地③,曰"會(huì)"。諸侯使大夫問于諸侯,曰"聘"。約信④,曰"誓"。蒞牲⑤,曰"盟"。

  【注釋】

 、僖溃号c"扆"通假,類似屏風(fēng)之意。

  ②期:指的是事先約定見面的時(shí)間和地點(diǎn)。

  ③郤地:兩國的邊界之地。

 、苄牛簵l文、書面的東西。

 、萆W牲:面對神靈殺生。

  【譯文】

  天子站在繡有斧紋的屏風(fēng)前,諸侯面向北朝見天子稱"覲"。天子(朝南)站在屏風(fēng)和門之間,諸公面向東,諸侯面向西稱"朝"。

  諸侯和諸侯未到約定的日期和地點(diǎn)相互見面稱為"遇"。約定日期在兩國之間的空隙地帶相互見面稱"會(huì)"。諸侯派遣大夫相互訪問稱"聘"。寫下商量確定的條文稱為"誓"。殺牲飲血以確實(shí)信守諾言稱"盟"。

  【原文】

  諸侯見天子,曰"臣某①侯某②"。其與民言,自稱曰"寡人③",其在兇服,曰"適子孤"。臨祭祀,內(nèi)事曰"孝子某侯某",外事曰"曾孫某侯某"。死曰"薨"。復(fù),曰"某甫④復(fù)矣"。既葬,見天子,曰"類見",言謚曰"類"⑤。

  【注釋】

 、倌常捍唧w的國名。

 、谀常捍唧w的諸侯名。

 、酃讶耍汗糯醯闹t稱,表示言語少、學(xué)識淺之意。

 、苣掣Γ捍T侯的字。

 、菅灾u曰"類":指的是讓天子給將要入葬的人請謚號,因?yàn)樗从车氖且粋(gè)人的德行,所以稱為"類"。

  【譯文】

  諸侯朝見天子稱"臣某侯某"。同人民說話自稱"寡人",若在服喪期內(nèi)見國外的賓客,就稱"適子孤"。主持祭祀時(shí)在宗廟內(nèi)自稱"孝子某侯某",外事稱"曾孫某侯某"。諸侯死,稱為"薨"。招魂時(shí)用"字"不用"名"。繼位的諸侯行過葬禮后朝見天子,稱為"類見";為父請謚也稱為"類"。

  【原文】

  諸侯使人使于諸侯,使者自稱曰"寡君之老"。

  天子穆穆①,諸侯皇皇,大夫濟(jì)濟(jì)②,士蹌蹌③,庶人僬僬④。

  【注釋】

 、倌履拢和䥽(yán)的樣子。

 、跐(jì)濟(jì):莊重的樣子。

  ③蹌蹌:走路有節(jié)奏的樣子。

 、苜召眨捍颐o張的樣子。

  【譯文】

  諸侯派士人聘于諸侯,那個(gè)使者自稱為"寡君之老"。

  天子的儀容應(yīng)顯出威嚴(yán)的樣子,諸侯的儀容應(yīng)顯赫盛大,大夫的樣子應(yīng)整齊莊重,士人走路的樣子應(yīng)有節(jié)奏,庶人的樣子應(yīng)匆忙急促。

  【原文】

  天子之妃曰"后",諸侯曰"夫人",大夫曰"孺人",士曰"婦人",庶人曰"妻"。公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。夫人自稱于天子,曰"老婦";自稱于諸侯,曰"寡小君";自稱于其君,曰"小童"。自世婦以下①,自稱曰"婢子"。子于父母,則自名也。

  【注釋】

 、僮允缷D以下:指的是世婦下面的妻、妾。

  【譯文】

  天子的配偶稱"后",諸侯的配偶稱"夫人",大夫的配偶稱"孺人",士的配偶稱"婦人",庶人的配偶稱"妻"。公、侯有夫人、世婦、妻、妾。公侯夫人對天子自稱"老婦";對諸侯自稱為"寡小君";對自己國君自稱為"小童"。從世婦往下,都自稱為"婢子"。子女在父母面前,稱自己的名字。

  【原文】

  列國之大夫,入天子之國,曰"某①士";自稱曰"陪臣某②";于外③曰"子",于其國④,曰"寡君之老"。使者自稱曰"某"。

  【注釋】

 、倌常捍柑囟ǖ膰摇

 、谀常褐复唧w的臣子。

 、弁猓簞e國之意。

 、芷鋰罕緡。

  【譯文】

  各諸侯國的大夫,進(jìn)入天子國內(nèi)稱"某士";自稱"陪臣某";國外人稱他"子",國中之人對國外人說話,稱他"寡君之老"。出使之人自稱"某"。

  【原文】

  天子不言出①。諸侯不生名②。君子不親惡③;諸侯失地④,名⑤;滅同姓⑥,名。

  為人臣之禮:不顯諫⑦。三諫而不聽,則逃⑧之。子之事親也,三諫而不聽,則號泣而隨之。

  【注釋】

 、偬熳硬谎猿觯禾熳右蕴煜聻榧,天子出行某地,要說"居某地"。

 、谥T侯不生名:指的是諸侯在世之時(shí),史書上記錄時(shí),不能直呼其名,要稱其爵位。

 、蹛海褐赣凶飷旱娜。

 、苁У兀菏プ约旱膰痢

 、菝菏窌涊d時(shí),要記錄他的真名。

 、尥眨褐傅氖峭諊

 、卟伙@諫:出于禮儀,不當(dāng)眾指責(zé)之意。

  ⑧逃:離開之意。

  【譯文】

  天子出奔,史書不用"出"字。諸侯生前史書不稱其名。君子不原諒作惡的天子和諸侯;諸侯失掉自己的國土,史書也直稱其名;或殘害同胞,史書也直稱其名。

  作為人臣的禮儀:不當(dāng)眾指責(zé)國君。數(shù)次勸諫仍不聽從,就要離開國君而去。子女侍奉雙親,數(shù)次勸說仍不聽從,就大聲哭泣,聽任他們。

  【原文】

  君有疾,飲藥,臣先嘗之。親有疾,飲藥,子先嘗之。醫(yī)不三世①,不服其藥。

  【注釋】

 、籴t(yī)不三世:行醫(yī)不到三代,指的是沒有豐富經(jīng)驗(yàn)的醫(yī)生。

  【譯文】

  國君有病,服藥時(shí)侍臣先嘗。雙親有病,服藥時(shí)子女先嘗。如不是醫(yī)術(shù)精通、經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)生,不要服用他的藥。

  【原文】

  儗人必于其倫①。

  【注釋】

 、賯悾荷矸莸匚恢。

  【譯文】

  形容一個(gè)人必須符合那個(gè)人的身份地位。

  【原文】

  問天子之年,對曰:"聞之,始服①衣若干尺矣。"問國君之年,長,曰:"能從宗廟社稷之事矣。"幼,曰:"未能從宗廟社稷之事也。"問大夫之子,長,曰:"能御矣。"幼,曰:"未能御也。"問士之子,長,曰:"能典謁②矣";幼,曰:"未能典謁也。"問庶人之子,長,曰:"能負(fù)薪矣。"幼,曰:"未能負(fù)薪也。"

  【注釋】

 、偈挤洪_始穿著之意。

 、诘渲]:主持宴請賓客之事。

  【譯文】

  問天子的年齡,回答說:"聽說開始穿多長的衣服了。"問國君的年齡,如果年長,回答說:"能主持宗廟社稷的事情了。"年幼,則回答說:"不能主持宗廟社稷的事情。"問大夫的兒子,年長,回答說:"能駕馭車馬了。"年幼,則回答說:"不能駕馭車馬。"問士的兒子,如果年長,回答說:"能替客人傳話了。"年幼,則回答說:"不能替客人傳話。"問庶人的兒子,年長,回答說:"能負(fù)薪了。"年幼,則回答說:"不能負(fù)薪。"

  【原文】

  問國君之富,數(shù)地以對,山澤之所出。問大夫之富,曰:"有宰①食力,祭器衣服不假②。"問士之富,以車數(shù)對。問庶人之富,數(shù)畜以對。

  【注釋】

 、僭祝和"采",指的是封地。

 、诩伲航。

  【譯文】

  問國君的財(cái)富先計(jì)算國土,然后說山澤的出產(chǎn)。問大夫的財(cái)富,說:"有封地供給衣食,祭器、祭服不用借。"問士的財(cái)富,可答車數(shù)多少。問庶人的財(cái)富,可答牲畜的數(shù)目。

  【原文】

  天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀①,歲遍②。諸侯方祀③,祭山川,祭五祀,歲遍。大夫祭五祀,歲遍。士祭其先④。

  【注釋】

 、傥屐耄褐傅氖菍ξ宸N神靈的祭祀。

  ②歲遍:一年祭祀一次。

 、鄯届耄杭漓雵宜诘姆轿弧

 、芟龋鹤嫦戎。

  【譯文】

  天子祭天地之神,祭四方之神,祭山川之神,祭五祀之神,一年內(nèi)祭祀一次。諸侯在封國內(nèi)遙祭四方之神,祭山川、五祀之神,一年內(nèi)祭遍。大夫祭五祀之神,一年之內(nèi)祭遍。士人祭祀自己的祖先。

  【原文】

  凡祭,有其廢之,莫敢舉①也;有其舉之,莫敢廢也。非其所祭②而祭之,名曰"淫祀"。淫祀無福。

  【注釋】

 、倥e:再次舉行之意。

 、诜瞧渌溃翰皇亲约簯(yīng)該祭祀的神靈。

  【譯文】

  凡是祭祀,有廢止的,不敢再次舉行;有的要舉行,不能廢止。不應(yīng)該祭的而祭是無節(jié)制的祭祀,稱為"淫祀"。這種祭祀不會(huì)降福。

  【原文】

  天子以犧①牛,諸侯以肥牛,大夫以索②牛,士以羊豕。

  支子③不祭,祭必告于宗子④。

  【注釋】

 、贍蓿褐该兊。

 、谒鳎哼x擇之意。

  ③支子:指的是嫡長子以下的眾子,包括妾所生的兒子。

 、茏谧樱褐傅臻L子。

  【譯文】

  天子祭祀用純毛色的祭牛,諸侯要用特別喂養(yǎng)的祭牛,大夫則選擇普通的牛,士人只用羊、豬。

  庶出的子孫不能主持祭祀,祭祀必須告訴嫡長子。

  【原文】

  凡祭宗廟之禮,牛曰"一元大武",豕曰"剛鬣",豚曰"腯肥",羊曰"柔毛",雞曰"翰音",犬曰"羹獻(xiàn)",雉曰"疏趾",兔曰"明視";脯曰"尹祭",槁魚①曰"商祭",鮮魚曰"脡祭";水曰"清滌",酒曰"清酌";黍曰"薌合,"粱曰"薌萁",稷曰:"明粢",稻曰"嘉蔬";韭曰"豐本",鹽曰"咸鹺";玉曰"嘉玉",幣曰"量幣"。

  【注釋】

  ①槁魚:指的是干魚。

  【譯文】

  祭宗廟的禮有特殊禮號:牛稱為"一元大武",豬稱為"剛鬣",豚稱為"腯肥",羊稱為"柔毛",雞稱為"翰音",狗稱為"羹獻(xiàn)",雉稱為"疏趾",兔稱為"明視";干肉稱為"尹祭",干魚稱為"商祭",鮮魚稱為"艇祭";水稱為"清滌",酒稱為"清酌";黍稱為"薌合",粱稱為"薌萁",稷稱為"明粢",稻稱為"嘉蔬";韭稱為"豐本",鹽稱為"咸鹺";玉稱為"嘉玉",幣稱為"量幣"。

  【原文】

  天子死稱為"崩",諸侯死稱為"薨",大夫死稱為"卒",士死稱為"不祿",庶人稱為"死"。在床曰"尸",在棺曰"柩"。

  【譯文】

  天子死稱為"崩",諸侯死稱為"薨",大夫死稱為"卒",士死稱為"不祿",庶人稱為"死"。死人在床稱為"尸",已在棺內(nèi)稱為"柩"。

  【原文】

  羽鳥曰"降",四足曰"漬"。死寇曰"兵"。

  祭王父曰"皇祖考",王母曰"皇祖妣",父曰"皇考",母曰"皇妣",夫曰"皇辟"。

  生曰"父"、曰"母"、曰"妻";死曰"考"、曰"妣"、曰"嬪"。

  【譯文】

  飛禽的死叫做"降",走獸的死叫做"漬"。死于敵寇的人叫做"兵"。

  祭祀時(shí),祖父稱"皇祖考",祖母稱"皇祖妣",父親稱"皇考",母親稱"皇妣",夫人稱"皇辟"。

  活著時(shí)稱"父"、稱"母"、稱"妻";死后稱"考"、稱"妣"、稱"嬪"。

  【原文】

  壽考①曰"卒",短折②曰"不祿"。

  【注釋】

 、賶劭迹赫5睦纤馈

 、诙陶郏贺舱鄱。

  【譯文】

  壽終老死的叫做"卒",年少夭折的叫做"不祿"。

  【原文】

  天子視不上于袷①,不下于帶②。國君綏視③。大夫衡視④。士視五步。凡視,上于面則敖,下于帶則憂⑤,傾⑥則奸。

  【注釋】

 、亳剩号c"借"同音,指的是衣領(lǐng)。

 、趲В合翟谝路饷娴拈L帶子。

  ③綏視:視線向下。

 、芎庖暎耗抗馄揭。

 、輵n:拘謹(jǐn)。

 、迌A:歪著腦袋斜視。

  【譯文】

  瞻視天子,視線不能高于衣領(lǐng),不低于系在衣服外面的長帶子。瞻視國君,視線稍向下。瞻視大夫,可視線平直面對面。士人,視線可及五步左右。凡是注視對方,視線超過面部就顯得傲慢,低于對方腰部就顯得不自然,斜眼看,顯得心術(shù)不正。

  【原文】

  君命,大夫與士肄①。在官言官,在府言府,在庫言庫,在朝言朝。朝言不及犬馬。

  【注釋】

 、僖蓿貉辛(xí)之意。

  【譯文】

  國君有命令,大夫與士應(yīng)研習(xí)。在版圖文書之處應(yīng)討論版圖文書;在寶藏財(cái)帛處應(yīng)討論寶藏財(cái)帛;在車馬甲兵處應(yīng)討論車馬甲兵;在君臣議事之處,應(yīng)討論政事施為。討論政事不可涉及犬馬之類。

  【原文】

  輟朝而顧,不有異事,必有異慮。故"輟朝而顧",君子謂之固①。在朝言禮,問禮對以禮。

  【注釋】

 、俟蹋簾o理的樣子。

  【譯文】

  中止朝見,各自散歸時(shí),回頭看望,沒有題外之事,一定有不正當(dāng)?shù)哪铑^。所以"輟朝而顧",君子視之為粗魯無禮。朝廷上到處講禮,問話有禮,答話也要有禮。

  【原文】

  大饗①不問卜②,不饒富③。

  凡摯④,天子鬯⑤,諸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之摯匹⑥。童子委摯⑦而退。

  【注釋】

  ①大饗:國君宴請諸侯。

 、诓粏柌罚吼嫸Y用在祭祀時(shí)是需要占卜的,在天子宴請時(shí),不用占卜。

 、鄄火埜唬翰辉僭黾右呀(jīng)備好的禮物。

 、軗矗汗湃艘娒鏁r(shí)拿的禮物。

 、蒇耍号c"唱"同音,是酒的一種。

 、奁ィ杭茵B(yǎng)的鴨子。

 、呶瘬矗悍畔露Y物之意。

  【譯文】

  大饗之禮,不用卜定日期,禮數(shù)完備,不用增益。

  凡是禮品,天子用酒,諸侯用圭,卿用羔羊,大夫用雁,士人用雉,庶人用鴨子。童子放下禮物就可以走。

  【原文】

  野外軍中無摯,以纓①、拾②、矢可也。

  婦人之摯,椇③、榛、脯、修④,棗、栗。

  納女于天子⑤,曰"備百姓"⑥。于國君,曰"備酒漿",于大夫,曰"備掃灑"⑥。

  【注釋】

 、倮t:指的是馬纓。

 、谑埃荷浼龝r(shí)套在胳膊上的臂套。

 、蹢海号c"舉"同音,一種味甜的干果。

 、芨、修:都是指的干肉。

  ⑤納女于天子:送女子嫁給天子之意。

 、迋浒傩眨和"備酒漿"、"備掃灑",都是謙詞。

  【譯文】

  野外軍中找不到禮品,用纓、拾、矢也行。

  用于婦女們的禮物,有椇、榛子、肉干、棗、栗子。

  送女子嫁給天子稱為"備百姓"。到國君那兒稱為"備酒漿",到大夫那兒稱為"備掃灑"。

  【評析】

  《曲禮》是《禮記》第一篇,因篇首引"曲禮"而命名!肚Y》分上下兩篇,記錄了具體細(xì)小的禮儀先秦儒家關(guān)于各種禮義制度的言論!肚Y》上下篇共計(jì)5722字,內(nèi)容繁雜,大致包括五個(gè)方面:

  1闡述"禮"的重要性和為人處世之道。如"禮聞來學(xué),不聞往教";"今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎"等。何謂"君子"?《曲禮》云:"博聞強(qiáng)識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。君子不盡人之歡,不竭人之忠,以全交也。"

  2記錄卿大夫和士日常生活中所應(yīng)遵循的禮儀。主要有出入君門之禮、迎接賓客登堂之禮、授受之禮、為長者掃除之禮、布席之禮、弟子侍奉先生和君子之禮、男女和父子異席之法、取名之避諱、男女冠笄取字之禮、卿大夫燕食賓客之禮、侍奉長者飲食、飲酒之禮、為親屬報(bào)仇之法、卿大夫和士之責(zé)任等。

  3記述有關(guān)的喪葬、祭祀禮儀。如父母有疾病和家有喪事時(shí)兒子應(yīng)守之禮、向人獻(xiàn)物之禮及為使者之禮。又記立尸、居喪、吊唁、送葬之禮和處理祭祀用品之禮、避諱之法、卜日之禮、喪葬時(shí)應(yīng)做之事、相關(guān)禁忌之事等。亦雜記天子至士祭祀的對象、祭祀的原則、祭祀用牲之異、支子祭祀之法、祭祀所用牲和酒等物的美稱、天子至庶人不同身份人和鳥獸"死"的稱謂與祭祀時(shí)的稱謂等。

  4記述了君臣之禮和軍禮。如營造宮室當(dāng)以宗廟為先、君臣相見答拜之禮、春獵禁忌、災(zāi)荒之年君臣應(yīng)守之禮、君臣平時(shí)應(yīng)守之禮、大夫和士獻(xiàn)國君之禮、國君等去國時(shí)臣民勸阻之詞與國君、大夫、士當(dāng)死其所守及國君和大夫的相關(guān)稱謂、士辭國君使射之詞、臣子之間處理君命之禮和輟朝之禁忌、大饗禮的注意事項(xiàng)。又雜記臣持物和裼襲之禮、君子居他國之禮、大夫和士去國之禮等,也記兵車和德車之異、國君率軍出行之禮、為國君駕車及乘坐國君車之禮。

  5記述天子、諸侯之禮和相關(guān)職官制度、稱謂。具體記述天子在不同情況下的稱謂、天子的女官、朝廷之官、方伯州牧和遠(yuǎn)近諸侯的稱謂、諸侯朝見天子的不同名稱、諸侯相見和盟誓之名稱、諸侯在不同場合的稱謂,天子至庶人的舉止、天子以下妃妾和臣子的稱謂以及史書對天子、諸侯書"出"、"名"的原則,又記述臣和子勸諫君與父之禮、臣和子侍奉君與父吃藥之禮、儗人之法、問天子至庶人之子年齡時(shí)應(yīng)答之詞及問國君至庶人之財(cái)富時(shí)應(yīng)答之詞等,兼記天子至庶人和婦人所用見面禮物之異,以及嫁女于天子、國君和大夫時(shí)之謙稱。

  由此可見,《曲禮》上下篇記載的內(nèi)容,包含了先秦禮制的諸多方面。

  禮記·月令

  【原文】

  孟春之月:日在營室①,昏參中②,旦尾中③。其日甲乙。其帝大皞④,其神句芒⑤。其蟲鱗。其音角⑥,律中太蔟⑦。其數(shù)八。其味酸,其臭膻。其祀戶⑧,祭先脾⑨。

  【注釋】

 、贍I室:二十八星宿之一,即室宿。

  ②昏參中:傍晚參星在南天的正中。

 、鄣┪仓校涸缟衔残窃谀咸斓恼小

 、艽蟀偅"大"與"太"同音,大皞是傳說中東方部落的首領(lǐng),死后成為東方之帝,主司春季。

 、菥涿ⅲ号c"勾蒙"同音,是東方的神靈。

 、藿牵菏俏逡(宮、商、角、徵、羽)之一。

 、咛汗糯氖芍。

  ⑧戶:古代五祀之一。

 、峒老绕ⅲ杭漓氲臅r(shí)候最先用脾臟作為祭品。

  【譯文】

  孟春正月:太陽在星宿的位置上,黃昏時(shí)參星宿在南天中的位置,清晨時(shí)尾星宿在南天中的位置。此時(shí)的日名是甲乙,此時(shí)的主宰是大皞,此時(shí)的神明是句芒,此時(shí)的動(dòng)物是有鱗類。此時(shí)的聲音是角音,音律正當(dāng)太蔟。此時(shí)的數(shù)目是八。此時(shí)的口味是酸味,此時(shí)的氣味是膻味。此時(shí)的祭祀對象是門戶,祭品以脾臟為先。

  【原文】

  東風(fēng)解凍,蟄蟲①始振,魚上②冰,獺祭魚,鴻雁來。

  【注釋】

 、傧U蟲:冬眠的動(dòng)物。

  ②上:動(dòng)詞,到上面來。

  【譯文】

  這個(gè)時(shí)節(jié),東風(fēng)化解了寒冷,冬眠的動(dòng)物開始活動(dòng),魚上游到冰面下,水獺驅(qū)魚舉行魚祭,鴻雁從南方飛回來。

  【原文】

  天子居青陽①左個(gè),乘鸞路②,駕倉龍,載青旗③,衣青衣,服倉玉,食麥與羊,其器疏以達(dá)④。

  【注釋】

 、偾嚓枺褐该魈脰|部的堂室。

 、诼罚号c"輅"同,即輅車。

 、燮欤号c"旗"同音。

 、苁枰赃_(dá):雕刻的線條稀疏并且多為直線。

  【譯文】

  春天,天子居住在明堂東邊名為"青陽"的部分,正月則住在青陽的左個(gè)。為順應(yīng)時(shí)氣,乘的是系有鸞鈴的車,駕的是蒼龍之馬。打起青色旗號,穿著青色衣服,佩著青色玉佩。食物以麥和羊?yàn)橹,用的器皿都要粗疏而容易透氣的?/p>

  【原文】

  是①月也,以立春。先立春三日,太史謁②之天子,曰:"某日立春,盛德在木。"天子乃齊③。立春之日,天子親帥三公九卿、諸侯、大夫以迎春于東郊。還④反,賞公卿、諸侯、大夫于朝。命相⑤布德和令,行慶施惠,下及兆民,慶賜遂行,毋有不當(dāng)。乃命太史,守典奉法,司天日月星辰之行,宿離不貸⑥,毋失經(jīng)紀(jì),以初為常。

  【注釋】

 、偈牵哼@。

 、谥]:參見,拜見。

 、埤R:與"齋"同,齋戒。

 、苓:與"旋"同音。

 、菹啵褐溉刺珟、太傅、太保。

 、拶J:與"忒"相通,差錯(cuò)。

  【譯文】

  這一個(gè)月定立春的節(jié)氣。在立春之前三日,太史拜見天子,報(bào)告說:"某日立春,為木德當(dāng)令。"于是天子開始齋戒。到了立春那一天,親自帶領(lǐng)三卿、諸侯、大夫往東郊舉行迎春之禮。禮完畢回來,乃在朝中賞賜公卿、諸侯、大夫。同時(shí)命三公發(fā)布恩德命令:褒揚(yáng)好人好事,周濟(jì)貧乏困窮,普及于全民;實(shí)行褒揚(yáng)賞賜,要事事做得恰當(dāng)。乃命太史之官,依據(jù)探測天文的方法與技術(shù),從事推算日月星辰運(yùn)行的工作,務(wù)使其運(yùn)行的位置度數(shù)以及軌道沒一點(diǎn)差錯(cuò),務(wù)使一切都和往常一樣。

  【原文】

  是月也,天子乃以元日①,祈谷于上帝。乃擇元辰,天子親載耒耜,措②之于參保介之御間,帥③三公九卿諸侯大夫,躬耕帝藉。天子三推,三公五推,卿諸侯九推。反,執(zhí)爵于大寢④,三公、九卿、諸侯、大夫皆御,命曰"勞酒"。

  【注釋】

 、僭眨汉萌兆,指第一個(gè)辛日。

 、诖耄簥A雜在……中間。

 、蹘洠号c"率"相通。

 、艽髮嫞禾熳犹幚碚碌姆孔印

  【譯文】

  這個(gè)月,天子要在第一個(gè)辛日進(jìn)行祭祀上帝,祈求豐收。然后選擇第一個(gè)亥日,天子要親自載著耒耜農(nóng)具,放在車右和御者之間,再率領(lǐng)三公九卿諸侯大夫親自耕耘藉田。天子推耜三下,三公推耜五下,卿、諸侯推耜九下;貋頃r(shí),天子要在大寢殿舉行宴會(huì),三公、九卿、諸侯、大夫都參加,宴會(huì)命名為"勞酒"。

  【原文】

  是月也,天氣下降,地氣上騰,天地和同,草木萌動(dòng)。千命布農(nóng)事,命田舍①東郊,皆修封疆②,審端③經(jīng)④術(shù)⑤。善相丘陵、阪險(xiǎn)、原隰⑥、土地所宜、五轂所殖,以教道民。必躬親之。田事既飭⑦,先定準(zhǔn)直,農(nóng)⑧乃不惑。

  【注釋】

 、偕幔c"涉"同音,蓋房子居住。

 、诜饨禾锏氐姆纸缇。

 、鄱耍菏蛊街。

 、芙(jīng):與"徑"相通,田間的小路。

 、菪g(shù):與"遂"相通,田間的溝渠。

 、挹,與"習(xí)"同音,低濕的地方。

 、唢啠和戤。

 、噢r(nóng):農(nóng)民。

  【譯文】

  這個(gè)月,天氣下降,地氣上升,天地之氣相互混合,草木便亦開始抽芽。天子乃發(fā)布農(nóng)事的命令,派遣農(nóng)官住在東郊,把冬天荒廢下來的耕地疆界全都修理起來,把小溝及小徑重新查明,修理端正。好好地斟酌地形,如高地應(yīng)種植適宜于高地的作物,低地應(yīng)種植適宜于低地的作物,還要把各類農(nóng)作物的培植方法,教給一般農(nóng)民。農(nóng)民一定親自學(xué)習(xí)掌握。等到田地皆已清理整齊完畢,則預(yù)定平均的直線,使農(nóng)民照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)種植而不至于混亂。

  【原文】

  是月也,命樂正入學(xué)習(xí)舞,乃修祭典。命祀山林川澤,犧牲毋①用牝。禁止伐木,毋覆窠②,毋殺孩蟲③、胎夭、飛鳥,毋麑毋卵④。毋聚大眾,毋置城郭。掩骼埋胔⑤。

  【注釋】

 、傥悖翰灰

  ②窠:鳥巢。

 、酆⑾x:幼蟲。

 、芪沱屛懵眩褐覆灰稓⑿~F,不要掏取鳥卵。麑、卵用作動(dòng)詞。

 、菝h:與"自"同音,腐爛的肉。

  【譯文】

  這個(gè)月里,命令樂正進(jìn)入國學(xué)教授舞蹈,要修訂祭祀的典則。命令祭祀山林川澤的犧牲祭品不要用雌的。禁止砍伐樹木,不要?dú)镍B巢,不要?dú)⑺烙撰F、胎獸、剛出生的動(dòng)物、初飛的小鳥,不要捕殺小獸,不要掏取鳥卵。不要聚集大眾,不要建置城郭。要掩埋枯骨腐肉。

  【原文】

  是月也,不可以稱兵①,稱兵必天殃。兵戎②不起,不可從我始。毋變天之道,毋絕地之理,毋亂人之紀(jì)。

  【注釋】

  ①稱兵:發(fā)動(dòng)軍隊(duì)作戰(zhàn)。

 、诒郑簯(zhàn)爭。

  【譯文】

  在這個(gè)月里,不可以舉兵征伐,舉兵必遭天殃。不可以發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭,不可以從我方發(fā)起戰(zhàn)爭。不要改變天道,不要斷絕地理,不要混亂人倫綱紀(jì)。

  【原文】

  孟春行夏令,則雨水不時(shí)①,草木蚤②落,國時(shí)有恐。行秋令,則其民大疫,猋風(fēng)暴雨總之,藜莠蓬蒿并興。行冬令,則水潦為則,雪霜摯③,首種不入。

  【注釋】

 、俨粫r(shí):不按照正常的時(shí)令。

 、谠椋号c"早"相通。

 、蹞矗号c"至"相通。

  【譯文】

  若在正月里發(fā)布夏天的命令,將有風(fēng)雨不按時(shí)到來,草木早落,國時(shí)有驚恐之禍?zhǔn)鲁霈F(xiàn)。若發(fā)布了秋天的命令,則有大瘟疫、旋風(fēng)暴雨、藜莠叢生等禍?zhǔn)鲁霈F(xiàn)。如果發(fā)布了冬天的命令,就有洪水泛濫、霜雪大至、頭番的種子無法播下的禍?zhǔn)鲁霈F(xiàn)。

  【原文】

  仲春之月:日在奎①,昏弧中;旦建星中。其日甲乙。其帝大皞,其神句芒。其蟲鱗。其音角,律中夾鐘。其數(shù)八。其味酸,其臭膻。其祀戶,祭先脾。

  【注釋】

 、倏嚎,西方的第一星宿,屬于仙女座。

  【譯文】

  仲春二月。太陽在奎星宿的位置上,黃昏時(shí)弧星在南天中的位置;清晨時(shí)建星在南天中的位置。此時(shí)的日名是甲乙。此時(shí)的主宰是大皞,此時(shí)的神明是句芒。此時(shí)的動(dòng)物是鱗類。此時(shí)的音聲是角音,音律正當(dāng)夾鐘,此時(shí)的數(shù)目是八。此時(shí)的口味是酸味,此時(shí)的氣味是膻味。此時(shí)的祭祀對象是門戶,祭品以脾臟為先。

  【原文】

  始雨①水,桃始畢,倉庚②鳴,鷹化為鳩。

  天子居青陽大廟,乘鸞路③,駕倉龍,載青旗,衣青衣,服倉玉,食麥與羊。其器疏以達(dá)。

  是月也,安萌牙④。養(yǎng)幼少,存諸孤。擇元日,命民社。命有司,省囹圄⑤,去桎梏⑥,毋肆掠,止獄訟。

  【注釋】

 、儆辏哼@里用作動(dòng)詞,指降雨。

 、趥}庚:黃鸝鳥。

 、勐罚号c"輅"同,輅車。

 、苊妊溃撼跎闹参。

 、萼蜞簦号c"靈雨"同音,監(jiān)獄。

 、掼滂簦杭湘i。

  【譯文】

  這是雨水的節(jié)氣,桃李始著花,黃鸝囀聲,鷹鳥變?yōu)椴脊萨B。

  天子居于青陽之大廟,出則乘鸞車,駕蒼馬,載青旗;著青衣,佩蒼玉。食麥和羊。用粗疏通達(dá)的器皿。

  這月,生物剛剛開始萌芽。對于人,亦特別要保養(yǎng)幼小者,撫恤遺族子弟。選擇第一個(gè)甲日,命人民舉造福祭。使司法之官減少拘捕的囚徒,除去其腳鐐手銬,也不可拷問,并停止訴訟。

  【原文】

  是月也,玄鳥①至。至之日,以太牢祠于高禖②,天子親往。后妃帥九嬪御。乃禮天子所御,帶以弓韋蜀,授以弓矢,于高禖之前。

  【注釋】

 、傩B:燕子。

 、诙C:與"煤"同音。

  【譯文】

  這個(gè)月,燕子飛來了。在燕子飛來的日子,要用牛羊豕三牲太牢禮拜尊貴的禖神,天子要親自前往。后妃也要率領(lǐng)九嬪同去參加。要對懷孕的嬪妃行禮,在禖神的面前給她戴上弓衣,交給她弓矢。

  【原文】

  是月也,日夜分,雷乃發(fā)聲,始電。蟄蟲咸①動(dòng),啟戶始出。先雷三日,奮木鐸以令兆民,曰:"雷將發(fā)聲,有不戒其容止者,生子不備②,必有兇災(zāi)。"日夜分,則同度量,鈞衡石③,角斗甬④,正權(quán)概。

  【注釋】

  ①咸:都。

 、诓粋洌翰煌暾,有缺陷。

 、凼号c"旦"同音。

  ④甬:與"斛"同。古代十斗為一斛,南宋的時(shí)候改成五斗一斛。

  【譯文】

  這個(gè)月,白天同黑夜的時(shí)刻逐漸相等,可聽到打雷、閃電。蟄蟲都蠕動(dòng),開始從土洞里爬出。在沒有發(fā)雷之前三日,先搖動(dòng)著木舌的鈴,警告天下萬民說:"將要打雷了,大家的舉止必須檢點(diǎn),不然,將會(huì)生下殘缺不全的小孩,而且父母亦將遭災(zāi)。"在那日夜平分的日子,可校正日用的各種度、量、衡。

  【原文】

  是月也,耕者少舍①,乃修闔扇,寢廟畢備。毋作大事,以妨②農(nóng)之事。

  【注釋】

  ①少舍:稍得休息。

 、诜粒悍恋K。

  【譯文】

  這個(gè)月,耕作的人要稍加休息,于是就要修理門扇、窗戶,寢室、廟堂都要整理完備。不要大興土木,以免妨礙農(nóng)事。

  【原文】

  是月也,毋竭川澤,毋漉①陂池,毋焚山林。天子乃鮮②羔開冰③,先薦寢廟。上、埽鼧氛(xí)舞,釋菜;天子乃帥三公、九卿、諸侯、大夫,親往視之。仲、,又命樂正入學(xué)習(xí)舞。

  【注釋】

 、黉酰菏埂珊浴

 、邗r:應(yīng)作"獻(xiàn)"。

 、坶_冰:開窯取冰。

  ④上。旱谝粋(gè)丁日。

 、葜俣。旱诙䝼(gè)丁日。

  【譯文】

  這一個(gè)月,不可用干河川、湖泊之水,不可用漁網(wǎng)在陂池中撈魚,也不可用火來焚燒山林。天子先在寢廟舉行薦禮,用小羊和新發(fā)的冰為獻(xiàn)。在第一個(gè)丁日,命樂正練習(xí)舞蹈,舉行祭祀先師的釋菜之禮;那日,天子親自率領(lǐng)三公、九卿、諸侯、大夫,一同到國學(xué)里參觀。第二個(gè)丁日,又命樂正往國學(xué)里練習(xí)樂舞。

  【原文】

  是月也,祀不用犧牲,用圭璧,更皮幣①。

  仲春行秋令,則其國大水,寒氣總②至,寇戎來征③。行冬令,則陽氣不勝,麥乃不孰④,民多相掠。行夏令,則國乃大旱,暖氣早來,蟲螟為害。

  【注釋】

 、倨牛褐该ず筒疾。

  ②總:突然。

  ③征:侵犯。

  ④孰:與"熟"相通。

  【譯文】

  這個(gè)月,祭祀不用犧牲,改用圭璧與皮幣來替代。

  仲春而行秋令,則國內(nèi)將有大水災(zāi),寒氣突然來了,而且有敵人侵犯邊境。仲春而行冬令,則陽氣抵不住陰氣,麥子不會(huì)結(jié)穗,引起饑荒,乃至人民互相掠奪。行夏令,則火氣太大,國內(nèi)快要干旱,熱浪早來,植物發(fā)生病蟲害。

  【原文】

  季春之月,日在胃①,昏七星②中,旦牽牛③中。其日甲乙。其帝大皞,其神句芒。其蟲鱗。其音角,律中姑洗④。其數(shù)八。其味酸,其臭膻。其祀戶,祭先脾。桐始華,田鼠化為鴽,虹始見⑤,萍始生。天子居青陽右個(gè)⑥,乘鸞路,駕侖龍,載青旗,衣青衣,服侖玉。食麥與羊,其器疏以達(dá)。

  【注釋】

 、傥福何鞣降牡谌齻(gè)星宿。

 、谄咝牵耗戏降牡谒膫(gè)星宿。

 、蹱颗#罕狈降牡诙䝼(gè)星宿。

  ④姑洗:十二律之一。

 、菀姡号c"現(xiàn)"同。

 、抻覀(gè):青陽的南室。

  【譯文】

  季春三月,太陽在西方的第三個(gè)星宿,天將黑時(shí),七星在南方天中,天快亮?xí)r,牽牛星在南方天中。其日為春,屬于天干之甲乙。主宰是大皞,神名句芒。動(dòng)物以"鱗"當(dāng)令。音是清濁中和的角音,十二律與姑洗相應(yīng)(即氣候與姑洗辰律相諧通)。數(shù)木(三)加土(五)為八。口味為酸,嗅味為膻。祭祀以戶為對象,祭品以脾臟最珍貴。桐樹開花,田野里的土老鼠變成鵪鶉。這時(shí)陰晴不定,可看見彩虹。池塘里開始生了浮萍。這個(gè)月,天子居住在明堂東部青陽的南室,乘的是有鸞鈴的車子,駕的是青色的大馬,車上插的.是青色的繪有龍紋的旗,穿的是青色的衣服,冠飾和所佩的玉,都是青色的。食品是麥和羊。使用的器物,鏤刻的花紋粗疏,而且是由直線組成的圖案。

  【原文】

  是月也,天子乃薦鞠衣①于先帝。命舟牧覆舟,五覆五反,乃告舟備具于天子焉。天子始乘舟,薦鮪②于寢廟,乃為麥祈實(shí)③。

  是月也,生氣④方盛,陽氣發(fā)泄,句⑤者畢出,萌者盡達(dá)。不可以內(nèi)⑥。天子布德行惠,命有司發(fā)倉廩,賜貧窮,振乏絕;開府庫,出幣帛,周⑦天下;勉諸侯,聘名士,禮賢者。

  【注釋】

 、倬弦拢憾Y服,為黃色的絲織衣服。

 、邗n:與"尾"同音。

  ③實(shí):飽滿,結(jié)實(shí)。

 、苌鷼猓河兄谏L的氣息。

 、菥洌号c"勾"同,彎曲,卷曲。

 、迌(nèi):與"納"同,收納財(cái)貨。

 、咧埽褐軡(jì)。

  【譯文】

  這個(gè)月,天子要貢獻(xiàn)黃色的禮服給先帝,命令掌管船只的官吏翻看船底,要五翻五正地檢查,然后報(bào)告天子船具齊備,天子才開始乘船。要貢獻(xiàn)鮪魚在宗廟,為麥子祈求飽滿。

  在這個(gè)月,生長正盛,陽氣發(fā)泄,苞芽都已萌出,萌芽全都伸展,此時(shí)不可以有所收納。天子要布德行惠,命令主管官吏打開倉廩,賜予貧窮,賑濟(jì)斷絕;打開府庫,發(fā)放財(cái)貨,周濟(jì)天下。要勉勵(lì)諸侯,聘用名士,禮遇有賢能的人。

  【原文】

  是月也,命司空曰:"時(shí)雨將降,下水上騰。循行國邑,周視原野,修利堤防,道達(dá)溝瀆,開通道路,毋有障塞。田獵罝罘①,羅罔畢翳,倭獸之藥,毋出九門。"

  【注釋】

 、倭D罘:與"皆伏"同音。捕捉鳥獸的器具。

  【譯文】

  這個(gè)月,命令司空之官說:"雨季快要來臨,地下水開始往地上涌。趕快巡視各地,看看原野的形勢,必須修整的堤防馬上趕修,淤塞的溝渠立即疏導(dǎo),并開通道路,使路路相通,沒有障礙。同時(shí),捕捉鳥獸用的器具和有毒的藥物,都不許帶出城門。"

  【原文】

  是月也,命野虞①無伐桑柘②。鳴鳩拂其羽,戴勝③降于桑。具曲植籧筐④。后妃齊戒⑤,親東鄉(xiāng)躬桑,禁婦女毋觀,省婦使,以勸蠶事。蠶事既登⑥,分繭稱絲效功,以共郊廟之服,無有敢惰。

  【注釋】

 、僖坝荩嚎词靥镆吧搅值墓賳T。

 、阼希号c"這"同音,一種樹木。

 、鄞鲃伲阂环N鳥。

 、芮、植、籧、筐:都是養(yǎng)蠶的用具。蘧,與"舉"同音。

 、蔟R戒:即齋戒。

 、薜牵和瓿。

  【譯文】

  這一個(gè)月,要命令看管田野山林的官吏禁止砍伐桑柘樹木。在斑鳩振動(dòng)翅膀,戴勝降落桑樹的時(shí)候,就要準(zhǔn)備養(yǎng)蠶的用具。后妃要齋戒,面向東親自躬身采桑,要禁止婦女過分打扮,減少婦女的雜事,以專心采桑養(yǎng)蠶。到養(yǎng)蠶結(jié)束時(shí),要分配蠶繭,根據(jù)繅絲的多少來確定成績,以此來供給做郊廟祭祀的禮服,不要有所怠惰。

  【原文】

  是月也,命工師令百工審五庫之量:金鐵、皮革筋、角齒,羽箭干、脂膠丹漆,毋或不良。百工咸理,監(jiān)工日①號:"毋悖②于時(shí),毋或作為淫巧③,以蕩上心。"

  【注釋】

  ①日:每天。

 、阢#哼`背。

  ⑤淫巧:投機(jī)取巧,欺詐。

  【譯文】

  這個(gè)月,命工人的領(lǐng)班,讓百工檢查材料庫里的儲(chǔ)藏,例如金鐵、皮革筋、角齒、羽箭桿、脂膠丹漆等,都要品質(zhì)良好的。然后各種工匠從事制作,而監(jiān)工的,每日發(fā)出號令提醒他們:"一切應(yīng)按照制造程序,不得投機(jī)取巧,并且不可徒具美觀討人歡喜。"

  【原文】

  是月之末,擇吉日,大合樂①。天子乃率三公、九卿、諸侯、大夫親往視之。

  【注釋】

 、俸蠘罚涸S多樂器合奏。

  【譯文】

  這個(gè)月末,擇定吉日,舉行聯(lián)合大舞會(huì)。天子帶領(lǐng)三公、九卿、諸侯、大夫親往參觀。

  【原文】

  季春行冬令,則寒氣時(shí)發(fā),草木皆肅,國有大恐。行復(fù)令,則民多疾疫,時(shí)雨不降,山林不收①。行秋令,則天多沉陰,淫雨②蚤③降,兵革并起。

  【注釋】

 、偕搅植皇眨焊叩氐霓r(nóng)作物顆粒無收。

 、谝辏哼B續(xù)三天以上的降雨。

 、墼椋号c"早"相通。

  【譯文】

  在季春三月施行冬季的政令,就會(huì)寒氣時(shí)常發(fā)作,草木蕭條,國家有大的恐慌。施行夏季的政令,會(huì)使民眾多有疾疫,到天時(shí)而不下雨,高地的農(nóng)作物顆粒無收。施行秋季的政令,就會(huì)天氣多有陰沉,淫雨提前到來,有兵革戰(zhàn)事在各地并起。

  【原文】

  孟夏之月:日在畢①,昏翼②中,旦婺女③中。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融④。其蟲羽。其音徵,律中中呂⑤。其數(shù)七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。

  【注釋】

 、佼叄何鞣降牡谖鍌(gè)星宿。

 、谝恚耗戏降牡诹鶄(gè)星宿。

  ③婺女:也叫須女,北方的第三個(gè)星宿。

 、茏H冢夯鹕瘛

 、葜袇危菏芍弧

  【譯文】

  四月為孟夏:太陽在金牛座附近,黃昏翼宿的星出現(xiàn)于南天正中,清晨婺女星出現(xiàn)在南方正中。夏季屬于丙丁火。炎帝為其主宰,其神叫祝融。夏季的動(dòng)物為羽類。五音合于徵音,十二律應(yīng)于中呂。其數(shù)是火之生數(shù)二,合土之生數(shù)五,為七?谖妒强嗟模嵛妒强萁沟。祭祀以灶為對象,祭品用肺為上。

  【原文】

  螻蟈①鳴,蚯蚓出,王瓜生,苦菜秀②。

  【注釋】

 、傧N蟈:與"樓郭"同音,蛙類。

  ②秀:開花。

  【譯文】

  這個(gè)時(shí)節(jié),螻蟈鳴叫,蚯蚓出土,王瓜結(jié)果,苦菜開花。

  【原文】

  天子居明堂左個(gè),乘朱路,駕赤騮①,載赤旗,衣朱衣,服赤玉,食菽②與雞,其器高以粗。

  【注釋】

 、衮t:與"留"同音。

 、谳模号c"書"同音,大豆。

  【譯文】

  天子應(yīng)時(shí)而居于明堂之南一部分,四月則居于明堂之左個(gè);順應(yīng)夏火之色,車馬旗幟和服飾皆用大紅色;吃羽類的雞和豆食。用的器皿高而粗糙。

  【原文】 是月也,以立夏。先立夏三日,太史謁之天子曰:"某日立夏,盛德在火。"天子乃齊。立夏之日,天子親帥三公、九卿、大夫,以迎夏于南郊。還反,行賞,封諸侯。慶賜遂行,無不欣悅。乃命樂師,習(xí)合禮樂。命太尉,贊①桀俊,遂賢良,舉長大,行爵出祿,必當(dāng)其位。 是月也,繼長增高,毋有壞墮②。毋起土功,毋發(fā)大眾,毋伐人樹。 【注釋】 ①贊:幫助。 ②墮:與"隳"(與"灰"同音)相通,毀壞。 【譯文】 立夏定在這個(gè)月里。立夏前三天,太史拜見天子,報(bào)告某日立夏,從此交到五行的火運(yùn)。天子便即齋戒。到了那天,親率三公九卿大夫往南郊迎夏;禮畢歸來,乃大行賞賜,便定此時(shí)進(jìn)封諸侯以爵位土地。切實(shí)施行慶賜,大眾無不歡喜。命樂師聯(lián)合諸國學(xué)的學(xué)生練習(xí)禮樂。又命太尉之官,幫助特別優(yōu)秀的人,引進(jìn)賢德善良并選擇魁梧高大的人,依其爵位授以俸祿,使人才爵祿,配合恰當(dāng)。 這個(gè)月,所有生物都在繼續(xù)生長增高,不可有毀壞的行為;不要在此時(shí)舉辦大工程,征召群眾,亦不要砍伐大樹。

  作品思想

  哲學(xué)思想

  天道觀

  《禮記》的天道觀,反映了先秦儒家天道觀發(fā)展的大背景,其主要內(nèi)容集中反映在《中庸》、《禮運(yùn)》、《樂記》、《郊特牲》等篇中?偟膩碇v《禮記》中的天道有如下含義:

  首先,從天的自然義角度看,天可泛化為天地中各種自然現(xiàn)象,和由幾種基本元素構(gòu)成的宇宙,而人仍然參與其中。社會(huì)必然性有別于自然必然性的根據(jù)在于:人是天地的杰作和五行的精華。個(gè)我因可進(jìn)行文化創(chuàng)造,而成為天地間最“貴”者。

  第二,天對人而言,是神性的超越性的存在。天的超越性有二義:一方面,天雖包含客觀必然性,但卻不能僅同于客觀必然,這是天作為價(jià)值源頭的性質(zhì)所決定的,如《中庸》所謂“天命之謂性”;另一方面,盡管人道效法天道,天與人之間并不存在不可逾越的界線,但對于人而言,天仍然具有其形而上的、同時(shí)也是“超驗(yàn)”的一面。雖然,一方面《禮記》貫徹了“天人合一”的思路,如《表記》引《小雅》:“不愧于人,不畏于天!薄犊鬃娱e居》:“孔子曰:‘天無私覆,地?zé)o私載,日月無私照。奉斯三者以勞天下,此之謂三無私。”’這是把“天”視為與人事具有相關(guān)性的價(jià)值存在,或解釋為個(gè)我可以效法的榜樣。從這個(gè)角度說,圣人修德配天,可助天地化育萬物,與“天地參”,這正是《中庸》繼承自周公以來“以德配天”思想。但是,另一方面,《中庸》又云:“君子不可以不修身;思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人,思知人,不可以不知天!边@里的“天”就有超越義。這是在講“修身”與“知天”的聯(lián)系,把“知天”作為“修身”的前提,與孟子“知天”不同。

  第三,天道是人道之所從出,故天道是人所仿效的榜樣。在《禮記》中,天或天道雖是由超越性的主宰演變而來的客觀性原則,但卻又是與人生世界相通的。《中庸》云:“天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。”人世間的“教”是效法天道。

  天道既為客觀必然性,則預(yù)示效法天道的人道就是主客觀的統(tǒng)一。因而,人道并非客觀的自然必然性,而是與自然必然不同的社會(huì)必然性。人道是需通過人事修為達(dá)到的、彰顯德性而避免惡的自然必然性的活動(dòng)。因此,天道在人事上不同于自然必然性,而是需通過主體努力才能實(shí)現(xiàn)的社會(huì)必然性。所以,《學(xué)記》認(rèn)為:“雖有至道弗學(xué)不知其善也”,“教也者長善而救其失者也”,《中庸》云:“不明乎善不誠乎身矣”,《大學(xué)》:“惟善以為寶。”

  總的來說,《禮記》中“天”作為超越的存在是價(jià)值之源,它既有形上本體之義,又可為人所“默識”、體認(rèn)。就超越性上說,任何個(gè)我不是天;從內(nèi)在性上說,人與天相通不隔。人與天的關(guān)系因而不是單純的“線性”邏輯關(guān)系,而是本體上天人相通,而實(shí)踐上人雖需體認(rèn)但又要承認(rèn)天的超越性的關(guān)系。

  宇宙觀

  由于《禮記》成書時(shí)古代超越性的天道,已逐步內(nèi)化為內(nèi)在的心性,外在的宇宙結(jié)構(gòu)與生成,已經(jīng)不是關(guān)注的重點(diǎn),即使有某些遺跡也并非采取對象性的認(rèn)知的路數(shù),而是體恤、體認(rèn),或杜維明所云的“體知”的路數(shù),將之作為人解讀和領(lǐng)悟的對象。如《中庸》云:“體群臣也……體群臣則士之報(bào)禮重”。由于心性本體論在思孟時(shí)已開始醞釀,《禮記》的宇宙觀明顯反映了內(nèi)在性特點(diǎn),已經(jīng)有心性本體論的萌芽。同時(shí),《禮記》中對“心身”、“本末”的關(guān)系的思想已相當(dāng)復(fù)雜,其宇宙觀便也呈現(xiàn)出內(nèi)外兼顧相互印證的特點(diǎn)。就主體性而論,心為主,身為從,仁德為本,而禮為末。如《大學(xué)》:“心正而后身修!薄吨杏埂匪^“聲色之于化民,末也”。這是先秦儒家已有的“心導(dǎo)耳目”之義的演繹。但另一方面,身作為結(jié)構(gòu)性的存在,并非是一般意義上的工具,而是心寄居和依賴的“體”。如《緇衣》:“民以君為心,君以民為體。心莊則體舒,心肅則容敬。心好之,君必安之,君好之,民必欲之。心以體全,亦以體傷,君以民存,亦以民亡!闭f明心身關(guān)系好比君民關(guān)系。心為身之主,身為心之體。心安則體安,心好則體好。反過來,心也會(huì)因身傷而傷。它們不僅有主從關(guān)系,還有依賴關(guān)系。

  《禮記》中無明確的天生地之說。即使《禮運(yùn)》有所謂“大一分而為天地,轉(zhuǎn)而為陰陽”,也沒有進(jìn)一步的說明!督继厣酚校骸疤煜群醯,君先于臣,其義一也”之說,但未明確說地由天所生。其中雖云“天先乎地”,但似更重天地的相對性、彼此協(xié)同的關(guān)系:“天生時(shí)而地生財(cái)”。所以,《禮記》在說明天時(shí)生化的同時(shí),又贊揚(yáng)地利之美。地在《禮記》中,是與天相對而又相配而言的。如《郊特牲》云:“地載萬物,天垂象。取財(cái)于地,取法于天!碧斓仉m有高下尊卑之別,但并不妨礙它們各自的品格。相對天之“清明”、“高明”和“無私覆”而言,地的品格在于“廣大”、“薄厚”、“無私載”。在《禮記》中,與神性的天地并列的有所謂鬼神。鬼神既為統(tǒng)一宇宙的部分,也參與宇宙創(chuàng)生。

【禮記全文及譯文】相關(guān)文章:

關(guān)于著作《禮記-內(nèi)則》的譯文04-27

花影全文及譯文05-25

反經(jīng)全文及譯文05-09

大學(xué)全文的譯文01-28

《孝經(jīng)》的全文及譯文04-09

大學(xué)全文譯文11-17

秋水全文及譯文12-30

大學(xué)全文及譯文04-02

勸學(xué)全文及譯文10-20

《中庸》全文及譯文08-02