中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《夢李白二首》全詩翻譯注釋及鑒賞

時間:2024-10-12 22:15:14 秀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夢李白二首》全詩翻譯注釋及鑒賞

  《夢李白二首》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一組記夢詩。這組詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。以下是小編收集整理的《夢李白二首》全詩翻譯注釋及鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。

《夢李白二首》全詩翻譯注釋及鑒賞

  杜甫的詩《夢李白二首》

  死別已吞聲,生別常惻惻。

  江南瘴癘地,逐客無消息。

  故人入我夢,明我長相憶。

  恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測。

  魂來?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑。

  君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?

  落月滿屋梁,猶疑照顏色。

  水深波浪闊,無使蛟龍得。

  注釋

  明:表明。

  楓林青:指李白所在;

  關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。

  落月兩句:寫夢醒后的幻覺?吹皆律,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約可見。

  譯文

  為死別往往使人泣不成聲,而生離卻常令人更加傷悲。江南山澤是瘴疬流行之處,被貶謫的人為何毫無消息?老朋友你忽然來到我夢里,因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃。夢中的你恐不會是鬼魂吧,路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計。靈魂飄來是從西南青楓林,靈魂返回是由關(guān)山的黑地。你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飛來這北國之地?明月落下清輝灑滿了屋梁,迷離中見到你的顏容憔悴。水深浪闊旅途請多加小心,不要再被人陷害。

  背景

  天寶三年(744),李杜初會于洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。因而寫下這首夢李白·其一。

  鑒賞

  詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現(xiàn)對老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。 “故人來入夢,明我長相憶”.“水深波浪闊,無使蛟龍得”.“三夜頻夢君,情親見君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。

  其二

  浮云終日行,游子久不至。

  三夜頻夢君,情親見君意。

  告歸常局促,苦道來不易。

  江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

  出門搔白首,若負(fù)平生志。

  冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。

  孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

  千秋萬歲名,寂寞身后事。

  注釋

  楫:船槳、船

  斯人:指李白

  局促:勿促不安

  譯文

  悠悠云朵終日飛來飄去,遠(yuǎn)方游子為何久久不至。一連幾夜我頻頻夢見你,情親意切可見對我厚誼。每次夢里你都匆匆辭去,還總說相會可真不容易。你說江湖風(fēng)波多么險惡,擔(dān)心船只失事葬身水里。出門時你總是搔著白首,好象是辜負(fù)了平生壯志。京都的官僚們冠蓋相續(xù),唯你不能顯達(dá)形容憔悴。誰說天網(wǎng)恢恢疏而不漏?你已年高反被牽連受罪。千秋萬代定有你的聲名,那是寂寞身亡后的安慰。

  鑒賞

  這首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。 詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現(xiàn)對老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。 “冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴”,“出門搔白首,若負(fù)平生志”,“千秋萬歲名,寂寞身后事”這些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。

  作者介紹

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,唐朝河南府鞏縣(河南鄭州鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”。杜甫憂國憂民,人格高尚,約1400余首詩被保留了下來,集為《杜工部集》,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。

【《夢李白二首》全詩翻譯注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

《擬古十二首(其九)》李白全詩鑒賞06-04

李白《北風(fēng)行》全詩賞析與注釋翻譯04-07

李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞11-05

杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

李白《高句麗》全詩鑒賞04-16

李白將進(jìn)酒全詩及注釋01-19

李白《玉壺吟》全詩注釋04-19

李白《登錦城散花樓》全詩賞析與注釋翻譯06-01

李白《塞下曲六首》全詩注釋翻譯賞析04-19

李白《古風(fēng)》其三十九全詩注釋翻譯賞析04-09