中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

師說原文及翻譯解析

時間:2021-06-14 14:46:04 古籍 我要投稿

師說原文及翻譯解析

  《師說》作于唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門博士時,是說明教師的重要作用,從師學習的必要性以及擇師的原則。抨擊當時士大夫之族恥于從師的錯誤觀念,倡導從師而學的風氣,同時,也是對那些誹謗者的一個公開答復和嚴正的駁斥。

  原文

  古之學者(1)必有師。師者,所以(2)傳道(3)受(4)業(yè)(5)解惑也。人非生而知之者(6),孰能無惑?惑而不從師,其為惑也(7),終不解矣。生乎(8)吾前,其聞道(9)也固先乎吾,吾從而師之(10);生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎(11)?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存(12)也。

  嗟乎!師道(13)之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人(14)也遠矣,猶且(15)從師而問焉;今之眾人(16),其下圣人也亦遠矣,而恥學于師(17)。是故圣益圣,愚益愚(18)。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之。于其身也,則恥師焉,惑矣(19)!彼童子之師(20),授之書而習其句讀(dòu)(21)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉(22),或不(fǒu)焉,小學而大遺(23),吾未見其明也。巫醫(yī)(24)樂師百工(25)之人,不恥相師(26);士大夫之族(27),曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若(28)也,道相似也。位卑則足羞(29),官盛則近諛(yú)(30)。嗚呼!師道之不復(31)可知矣!巫醫(yī)樂師百工之人,君子(32)不齒(33),今其智乃(34)反不能及,其可怪也歟(yú)(35)!

  圣人無常師(36)?鬃訋熪白印⑷O(cháng)弘(38)、師襄、老聃(dān)(39)。郯(tán)子(37)之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬骸叭诵,則必有我?guī)。?0)”是故弟子不必(41)不如師,師不必賢于弟子。聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻(42),如是而已。

  李氏子蟠(pán)(43),年十七,好古文,六藝經(jīng)傳(zhuàn)(44)皆通習之,不拘于時(45),學于余。余嘉其能行古道(46),作《師說》以貽(yí)(47)之。

  注釋

  [1]學者:求學的人。

  [2]所以:用來。的。

  [3]道:指儒家孔子、孟軻的哲學、政治等原理、原則?梢詤⒖幢緯厦嫠x韓愈《原道》。

  [4]受:通“授”.傳授。

  [5]業(yè):泛指古代經(jīng)、史、諸子之學及古文寫作,可以參看本書下面所選韓愈《進學解》中所述作者治學內(nèi)容。

  [6]人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之:指知識和道理。語本《論語·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也! 《論語·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;學而知之者,次也!笨鬃映姓J有生而知之的人,但認為自己并非這樣。韓愈則進一步明確沒有生而知之的人。

  [7]其為惑也:那些成為疑難的問題。

  [8]乎:于。

  [9]聞道:語本《論語·里仁》:“子曰:‘朝聞道,夕死可矣!甭,聽見,引伸為懂得。道:這里作動詞用,學習、從師的意思。

  [10]從而師之:跟從(他),拜他為老師。師之,即以之為師。

  [11]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,哪。知,了解,知道。年:年齡。

  [12]道之所存,師之所存:知識、道理存在的(地方),就是老師存在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。

  [13]師道:以師為道。即學道。道,這里有風尚的意思。

  [14]出人:超出(一般)人。

  [15]猶且:尚且。

  [16]眾人:普通人。

  [17]恥學于師:以向老師學習為恥。

  [18]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越發(fā)。

  [19]惑矣:(真)糊涂。

  [20]彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  [21]句讀(dòu逗):也叫句逗。古代稱文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗),句號為圈,逗號為點。古代書籍上沒有標點,老師教 學童讀書時要進行句逗的教學。讀,通“逗”.

  [22]或師焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)請教老師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)卻不問老師。“不”同“否”.此句翻譯時應注意交錯翻譯,詳見下文翻譯。

  [23]小學而大遺:小的方面(句讀之不知)倒要學習,大的方面(惑之不解)卻放棄了。

  [24]巫醫(yī):古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫(yī)治疾病為業(yè)的人,連稱為巫醫(yī)!兑葜軙ご缶邸酚嘘P(guān)于“巫醫(yī)”的記載!墩撜Z·季氏》:“人而無恒,不可以作巫醫(yī)!币暈橐环N低下的職業(yè)。

  [25]百工:泛指手工業(yè)者。

  [26]相師:互相學習。

  [27]族:類。

  [28]相若:相象,差不多的意思。

  [29]位卑則足羞:(以)地位低(的人為師),就感到恥辱。

  [30]諛(yú):阿諛、奉承。

  [31]復:恢復。

  [32]君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這里用前一種意思,相當于士大夫。

  [33]不齒:不屑與之同列,表示鄙視。齒,原指年齡,也引伸為排列。幼馬每年生一齒,故以齒計馬歲數(shù),也以指人的年齡。古人常依年齡長少相互排列次序。本句反映封建階級的傳統(tǒng)偏見。

  [34]乃:竟。

  [35]其可怪也歟:難道值得奇怪嗎?其,語氣詞,起加強反問語氣作用。

  [36]圣人無常師:《論語·子張》:“子貢曰‘……夫子焉不學,而亦何常師之有?’”夫子,老師,指孔子。子貢說他何處不學,又為什么要有一定的老師呢!

  [37] 郯(tán)子:春秋時郯國(今山東郯城一帶)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào浩)氏(傳說中古代帝王)時代的官職名稱。

  [38]萇(cháng)弘:東周 敬王時候的大夫,孔子曾向他請教古樂。師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學習彈琴。師,樂師。

  [39]老聃(dān丹):即老子,春秋時楚國人,思想家, 道家學派創(chuàng)始人?鬃釉蛩埥潭Y儀。

  [40]三人行句:語本《論語·述而》:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  [41]不必:不一定。

  [42]術(shù)業(yè)有專攻:學問和技藝上(各)自有(各的)專門研究。攻:學習、研究。

  [43]李氏子蟠:李蟠(pán盤),唐德宗貞元十九年(803年)進士。

  [44]六藝經(jīng)傳(zhuàn):六藝的經(jīng)文和傳文。六藝:指六經(jīng),即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經(jīng)典。經(jīng):兩漢及其以前的散文。傳:注解經(jīng)典的著作。

  [45]不拘于時:不被時俗所限制。時,時俗,指當時士大夫中恥于從師的不良風氣。于,被。

  [46]余嘉其能行古道:嘉:贊許。

  [47]古道:古代的從師之道

  [48]貽:贈送。

  譯文

  古代求學的人一定有老師。老師,是用來傳授道理,講授學業(yè),解答疑難問題的。人不是一生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不求老師指教,那成為疑難的問題,終究不能解決。在我之前出生的人,他懂得知識和道理本來就比我早,我跟從他并以他為師;在我之后出生的人,如果他懂得知識和道理也比我早,我也跟從他學習并以他為師。我學習道理,哪里管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,不分地位顯貴或是低下,不論年長年少,道理所存在的地方,就是老師所存在的`地方。

  唉!從師學習的風尚已經(jīng)失傳很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的圣人,他們超過一般人很遠了,尚且跟從老師向老師請教;現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠了,卻以向老師學習為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概就是這個原因的吧?愛自己的孩子,選擇老師來教他。但是對于他自己,卻以跟從老師學習為可恥,這是糊涂的!那些兒童的老師,教他讀書,學習書中的文句,并不是我所說的傳授道理、解答疑難問題的老師。不知道斷句要問老師,有疑惑不能解決卻不愿問老師,小的方面(句讀)要學習,大的方面(解惑)卻丟棄,我沒見到他聰明在哪。醫(yī)生,樂師及各種工匠,不以互相學習為恥。士大夫這類人中,說起老師、弟子的時候,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就說:“那個人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學業(yè)也差不多,(怎么能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近于諂媚。”。膸煂W習的風尚不能恢復,由此就可以知道了。巫醫(yī)、樂師及各種工匠,是士大夫們所看不起的,現(xiàn)在他們的見識反而比不上這些人了。這也真是奇怪。

  圣人沒有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當然)不如孔子?鬃诱f:“多人同行,其中就一定有我的老師!币虼藢W生不一定不如老師,老師也不一定比弟子有賢能,懂得道理有先有后,學問和技藝上各有各的研究,只是像這樣罷了。

  李氏的兒子李蟠,年紀十七歲,愛好古文,六藝的經(jīng)文和傳文都普遍學習了,不受時代風氣的影響,不以從師學習為恥,向我學習。我贊許他能履行古人從師學習的風尚,特別寫了這篇《師說》來贈給他。

【師說原文及翻譯解析】相關(guān)文章:

師說翻譯原文及翻譯03-09

師說原文翻譯04-09

《師說》的原文及翻譯03-24

師說原文及翻譯07-22

師說的原文及翻譯02-28

《師說》翻譯及原文03-09

師說的翻譯及原文03-09

《師說》原文及翻譯賞析03-22

韓愈《師說》原文翻譯07-18