客亭的原文翻譯及鑒賞
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
秋窗猶曙色,落木更天風(fēng)。
日出寒山外,江流宿霧中。
圣朝無(wú)棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉(zhuǎn)蓬。
秋窗猶曙色,落木更天風(fēng)。
猶曙色:到底還是天亮了。
日出寒山外,江流宿霧中。
宿霧:早晨的霧。因由前夜而來(lái),故日宿。
圣朝無(wú)棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉(zhuǎn)蓬。
殘生:猶徐生。轉(zhuǎn)蓬:言人之飄零無(wú)定如蓬之轉(zhuǎn),這是由憤慨而灰心絕望的話(huà),碰著這 種“圣朝”,還有什么可說(shuō),這輩子只有隨它去了。其實(shí)這種飄零生活,對(duì)杜甫創(chuàng)作倒大有裨益。
秋窗猶曙色,落木更天風(fēng)。
猶曙色:到底還是天亮了。
日出寒山外,江流宿霧中。
宿霧:早晨的.霧。因由前夜而來(lái),故日宿。
圣朝無(wú)棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉(zhuǎn)蓬。
殘生:猶徐生。轉(zhuǎn)蓬:言人之飄零無(wú)定如蓬之轉(zhuǎn),這是由憤慨而灰心絕望的話(huà),碰著這 種“圣朝”,還有什么可說(shuō),這輩子只有隨它去了。其實(shí)這種飄零生活,對(duì)杜甫創(chuàng)作倒大有裨益。
秋窗猶曙色,落木更天風(fēng)。
猶曙色:到底還是天亮了。
日出寒山外,江流宿霧中。
宿霧:早晨的霧。因由前夜而來(lái),故日宿。
圣朝無(wú)棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉(zhuǎn)蓬。
殘生:猶徐生。轉(zhuǎn)蓬:言人之飄零無(wú)定如蓬之轉(zhuǎn),這是由憤慨而灰心絕望的話(huà),碰著這 種“圣朝”,還有什么可說(shuō),這輩子只有隨它去了。其實(shí)這種飄零生活,對(duì)杜甫創(chuàng)作倒大有裨益。
注釋
、弄q曙色,到底還是天亮了。下三句寫(xiě)秋曉之最。⑵宿霧,早晨的霧。因由前夜而來(lái),故日宿。⑶這兩句是矛盾的。自己并非沒(méi)有才德,如今卻老病成翁,這算什么“圣朝”?又哪能說(shuō) 得上“無(wú)棄物”?杜甫往往使用這種說(shuō)反話(huà)的矛盾手法來(lái)反映當(dāng)時(shí)政治黑暗的真相。⑷殘生,猶徐生。轉(zhuǎn)蓬,言人之飄零無(wú)定如蓬之轉(zhuǎn),這是由憤慨而灰心... 顯示全部
創(chuàng)作背景
此詩(shī)和《客夜》是同時(shí)之作。杜甫公元762年(唐寶應(yīng)元年)秋,流落梓州(治所在今四川三臺(tái))。這年七月,杜甫送嚴(yán)武還朝,一直送到綿州奉濟(jì)驛,正要回頭,適徐知道在成都作亂,只好避往梓州。途中作此詩(shī)。這時(shí)他的家仍住在成都草堂。... 顯示全部
作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【客亭的原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
客從原文,翻譯,賞析02-17
客從原文翻譯及賞析10-05
約客原文翻譯04-11
客至原文及翻譯03-16
《客至》原文翻譯06-07
《池州翠微亭》翻譯及鑒賞03-03
《鹿柴 》原文翻譯與鑒賞04-18
《賣(mài)炭翁》原文翻譯及鑒賞02-25
《勸學(xué)》翻譯及原文鑒賞09-17