眼兒媚原文及翻譯
眼兒媚
石孝友
愁云淡淡雨瀟瀟,暮暮復(fù)朝朝。別來應(yīng)是,眉峰翠減,腕玉香銷。小軒獨(dú)坐相思處,情緒好無聊。一叢萱草,數(shù)竿修竹,數(shù)葉芭蕉。
這是一首寫思人念遠(yuǎn),孤寂無聊的小詞。起兩句十二個字,連用四疊字:云淡淡,知是疏云;雨瀟瀟,應(yīng)是小雨,如李清照《蝶戀花》詞:“瀟瀟微雨聞孤館”,而非“風(fēng)雨瀟瀟”(《詩·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》的“暴疾”(朱熹《詩集傳》)的急風(fēng)驟雨。淡云無語,細(xì)雨有聲,這淅淅瀝瀝的聲音,暮暮朝朝一直傳入人的耳畔,怎能不使人生愁,故開篇的一個字即云“愁”。疊字的連用,又加強(qiáng)了烘托氣氛,渲染環(huán)境,狀物抒情的作用,“別來應(yīng)是”,語氣十分肯定。由于是知己,心心相印,我既為你生愁,你對我必然如此!懊挤濉,源于“(卓)文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山”(《西京雜記》)。后言女子眉之美好?挡伞稘M庭芳》“梳妝懶,脂輕粉薄,約略淡眉峰!庇郑挤濯q眉山。韓偓《生查子》詞:“繡被擁嬌寒,眉山正愁絕”。“翠減”,是因為古代女子用黛畫眉,黛色青黑。歐陽修《踏莎行》:“驀然舊事心上來,無言斂皺眉山翠”。“腕玉”即玉腕的倒置。秦觀《滿庭芳》:“玉腕不勝金斗”。三四兩句總寫人的無心打扮,懶于梳理。古云:“女為悅己者容”!对姟ばl(wèi)風(fēng)·伯兮》:“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!”《西廂記》里的崔鶯鶯說得最明白:“有甚么心情將花兒、靨兒打扮的嬌嬌滴滴的媚。”這是男方設(shè)想對方“別來應(yīng)是”如此,由于“心已馳神到彼”,故“詩從對面來”。柳永的“想佳人妝樓颙望,誤幾回天際識歸舟”(《八聲甘州》)便是。
下片專從自己方面來敘相思。軒“小”而“獨(dú)”,即使欲排遣愁也不可能,臥不安席,食不甘味,直逼出一句“情緒好無聊”。這句淺白直率,卻是一句大老實(shí)話。同是周邦彥的“最苦夢魂,今宵不到伊行”;“天便教人,霎時廝見何妨”(《風(fēng)流子》);“拚今生,對花對酒為伊淚落”(《解連環(huán)》);這些寫刻骨相思的`率直語言,張炎認(rèn)為“一為情所役,則失其雅正之者”,“所謂成澆風(fēng)也”(《詞源·雜論》)。況周頤持截然相反的態(tài)度,他說:“此等語愈樸愈厚,愈厚愈雅,至真之情,由性靈肺腑中流出,不妨說盡而愈無盡”(《蕙風(fēng)詞話》卷二)。后說為是。對“情緒好無聊”亦應(yīng)作如是觀,因為它表現(xiàn)了“至真之情”,雖“說盡而愈無盡”。結(jié)三句用筆瀟灑,語淡味濃。萱草別名很多,通常又稱鹿蔥、忘憂、宜男、川草花、金針花等等。嵇康寫進(jìn)他的《養(yǎng)生論》:“合歡蠲憤,萱草忘憂,愚智所共知也!薄对娊(jīng)》叫它諼草!缎l(wèi)風(fēng)·伯兮》:“焉得諼草?言樹之背。”《傳》:“諼草令人忘憂。”李時珍在《本草綱目》除重復(fù)上面的話,并引李九華《延壽考》云:“嫩苗為蔬,食之動風(fēng),令人昏然如醉,因名忘憂。”然唐宋詩人孟郊、梅堯臣等對“忘憂”都提過質(zhì)疑。“一叢萱草”的本意是說:相思情切,即得萱草,也不能忘憂,暗含有劉敞(原父)詩意:“種萱不種蘭,自謂可忘憂;綠葉何萋萋,春愁更茫!薄!皟焊托拗瘛,取意杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”詩中的“佳人”有高節(jié)的情操,故與“多節(jié)本懷端直性,露青猶有歲寒心”(劉禹錫《酬元九侍御贈壁州鞭長句》)的竹并列。這句贊對方的品德。最后以纏綿不盡的相思作結(jié):“數(shù)葉芭蕉。”芭蕉在詩詞中一向是愁的象征。唐人張說《戲草樹》詩:“戲問芭蕉葉,何愁心不開!崩钌屉[《代贈二首》其一:“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁!崩铎稀堕L相思》詞:“簾外芭蕉三兩窠,夜長人奈何。”萱草,修竹,芭蕉,或許“小軒獨(dú)坐”目之所見,但均有蘊(yùn)意。三句皆綴以數(shù)目字,聯(lián)系開頭的四疊字,尤覺意韻悠遠(yuǎn),辭情并茂。顧景芳謂小令應(yīng)“風(fēng)情神韻正自悠長,作者須有一唱三嘆之致。淡而艷,淺而深,近而遠(yuǎn),方是勝場”(田同之《西圃詞說》)。求之于此詞,信然。
【眼兒媚原文及翻譯】相關(guān)文章:
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析12-31
眼兒媚原文及賞析12-29
眼兒媚原文賞析07-06
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析(2篇)06-11
眼兒媚·詠紅姑娘原文,翻譯,賞析09-23
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析2篇02-28
眼兒媚·詠梅原文及賞析08-18
《眼兒媚》閱讀原文及答案12-08
眼兒媚遲遲春日弄輕柔原文翻譯與賞析06-17