商山早行原文及考點(diǎn)解析
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。
注釋
1. 動(dòng)征鐸(音奪):震動(dòng)出行的鈴鐺。征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
2. 槲(音。阂环N落葉喬木。
3. 枳(音只):也叫“臭橘”,一種落葉灌木。驛墻:驛站的墻壁。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。這句說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。
4. 杜陵:在長(zhǎng)安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這里指長(zhǎng)安。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。這句說(shuō):因而思想起在長(zhǎng)安時(shí)的夢(mèng)境。
5. 鳧(音符):野鴨。回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫(xiě)的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。
作者簡(jiǎn)介:溫庭筠(音云)字飛卿,太原祁(今山西省祁縣)人。唐代詩(shī)人、詞人。商山:在今陜西省商縣東南。
古詩(shī)賞析
這是一首抒發(fā)個(gè)人仕途失意的感慨之作。開(kāi)頭兩句寫(xiě)早行引起了對(duì)故鄉(xiāng)遙念。中間四句寫(xiě)景,處處突現(xiàn)一個(gè)“早”字。末尾二句說(shuō)雖然途中觀賞著景色, 但頭腦中卻在回想著“鳧雁滿回塘”的“杜陵夢(mèng)”境,表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)安的`留戀之情和孤獨(dú)失意之感。“雞聲茅店月,人跡板橋霜”二句,把幾個(gè)名詞排列連綴起來(lái),構(gòu) 成一幅早行的清冷圖景,向?yàn)閭髡b的名句。后人常引此形容游子早行的景象和心境。
本文中基本包含了古詩(shī)的大體內(nèi)容,在準(zhǔn)備考試時(shí),可以做復(fù)習(xí)材料看看,有助于語(yǔ)文考試詩(shī)詞類題。
【商山早行原文及考點(diǎn)解析】相關(guān)文章:
商山早行原文及賞析07-16
商山早行原文及賞析08-23
商山早行原文翻譯及賞析01-28
《商山早行》原文譯文賞析01-27
商山早行原文、翻譯及賞析03-17
商山早行原文的翻譯賞析07-06
商山早行原文,翻譯,賞析08-23
溫庭筠《商山早行》原文與賞析11-11
古詩(shī)詞解析:商山早行11-17