- 相關(guān)推薦
太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓練
太宗有一駿馬,特愛之,恒①于宮中養(yǎng)飼,無病而暴死,太宗怒養(yǎng)馬宮人,將殺之;屎笾G曰:“昔②齊景公以馬死殺人,晏子請數(shù)③其罪云:”爾養(yǎng)馬而死,爾罪一也;使公以馬殺人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也;諸侯聞之,必輕④吾國,爾罪三也!酸將葑。陛下嘗讀書見此事,豈忘之邪⑥?“太宗意乃解。又謂房玄齡曰:“皇后(6)庶事(7)相啟沃,極有利益爾。”(選自《貞觀政要》)
注釋:
1:平常
2:從前,以前
3:列舉(罪狀或過失)
4:輕視;看不起。
5:取消;解除。
6:曾經(jīng)
7:通“耶”,語氣詞,相當于“嗎”。
。1)本文主要寫了—件什么事?(3分)
(2)皇后諫言中講到晏子歷數(shù)養(yǎng)馬人的罪狀,晏子的真正用意是什么?(4分)
。3)下列句子加點詞的解釋,不正確的一項是( )(2分)
A.恒于宮中養(yǎng)飼 恒:常常,平常 B.皇后諫曰 諫:進諫,規(guī)勸
C.諸侯聞之,必輕吾國 輕:輕視、瞧不起 D.極有利益爾 益:增加
(4)請將文章畫線句子“使公以馬殺人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也!狈g為現(xiàn)代漢語。(3分)
。5)這個故事中,太宗和皇后形象特點分別是怎樣?(2分)
參考答案
1、宗因愛馬暴死欲殺養(yǎng)馬宮人,經(jīng)皇后勸諫才改變注意。
2、景公不要殺養(yǎng)馬宮人。
3 (2分)D【解析:“益”應(yīng)為“幫助、好處”】
4 (3分)讓國君因為馬的緣故殺人,老百姓聽說了這件事后,一定會抱怨我們的國君,這是你的第二條罪狀。【關(guān)鍵詞“使”“以”“聞”“之”譯對2分,句意通順1分】
5 (2分)太宗知錯即改,善于納諫;皇后體恤下屬,善于進諫。
翻譯:
唐太宗李世民有一匹非常喜歡的駿馬,平常放在宮中飼養(yǎng)。一天,這匹駿馬無緣無故突然死了。唐太宗非常生氣,要殺那位養(yǎng)馬的官人;屎髣裰G說:“以前齊景公因為馬死而殺人,晏子當著齊景公的面列出養(yǎng)馬人的罪狀,說:‘你把馬養(yǎng)死了,這是第一條罪狀;你養(yǎng)死了馬而使國君殺人,老百姓知道后,一定怨恨國君,這是你的第二條罪狀;其他諸侯知道后,一定看不起我國,這是你的第三條罪狀!R景公聽后便免了養(yǎng)馬人的罪。陛下您曾經(jīng)讀到過這個故事的,難道忘了嗎?”唐太宗聽了皇后這番話怒氣就消了,他對大臣房玄齡說:“皇后用平常的故事來啟發(fā)影響 我,確實很有益的!
【太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓練】相關(guān)文章:
太宗罷朝閱讀答案及原文翻譯04-12
進太宗原文翻譯及賞析03-21
進太宗原文、翻譯及賞析03-22
逆旅主人無情的原文翻譯及閱讀訓練06-29
諫太宗原文及翻譯注釋11-24
鄭伯克段于鄢的原文翻譯及閱讀訓練12-02
衛(wèi)靈公納諫原文翻譯12-12
諫太宗十思疏原文及翻譯10-23
諫太宗十思疏翻譯原文07-18
諫太宗十思疏原文翻譯06-08