- 相關(guān)推薦
六韜·犬韜·武鋒原文與翻譯
六韜·犬韜·武鋒原文及翻譯
犬韜·武鋒
姜子牙
武王問太公曰;“凡用兵之要,必有武車驍騎,馳陳選鋒,見可則擊之。如何則可擊?”
太公曰:“夫欲擊者,當(dāng)審察敵人十四變,變見則擊之,敵人必?cái)。”武王曰:“十四變可得聞?”
太公曰:“敵人新集可擊,人馬未食可擊,天時(shí)不順可擊,地形未得可擊,奔走可擊,不戒可擊,疲勞可擊,將離士卒可擊,涉長路可擊,濟(jì)水可擊,不暇可擊,阻難狹路可擊,亂行可擊,心怖可擊。”
文言文翻譯:
武王問太公說:“用兵的重要原則,就是必須有強(qiáng)大的戰(zhàn)車和驍勇的騎兵,能夠沖鋒陷陣的突擊部隊(duì),發(fā)現(xiàn)敵人有可乘之機(jī)就發(fā)起攻擊。那么,究竟什么樣的時(shí)機(jī)可以發(fā)起攻擊呢?”
太公答道:“要攻擊敵人,應(yīng)當(dāng)詳細(xì)察明不利于敵人的十四種情況。這些情況一旦出現(xiàn),就可以發(fā)起攻擊,敵人必定會(huì)被打敗!
武王問:“你可以把這十四種對敵不利的情況講給我聽聽嗎?”
太公答道:“敵人剛集結(jié)而立足未穩(wěn)時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人人馬沒有進(jìn)食而饑餓時(shí)可以發(fā)起攻擊,天候季節(jié)對敵人不利時(shí)可以發(fā)起攻擊,地形對敵人不利時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人倉促奔走趕路時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人沒有戒備時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人疲勞倦怠時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵軍將領(lǐng)離開士卒而無指揮時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人長途跋涉時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵軍渡河時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵軍忙亂不堪時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵軍通過險(xiǎn)阻隘路時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人行列散亂不整時(shí)可以發(fā)起攻擊,敵人軍心恐懼不安時(shí)可以發(fā)起攻擊。”
【六韜·犬韜·武鋒原文與翻譯】相關(guān)文章:
六韜·犬韜·分兵原文附譯文11-25
《六韜文韜賞罰》的原文及翻譯12-26
六韜·龍韜·立將原文及翻譯07-27
文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯03-07
文韜武韜成語解釋02-06
《韜鈐深處》原文翻譯及賞析06-19
韜鈐深處原文賞析及翻譯11-10
殷武原文翻譯及賞析07-29
殷武原文翻譯賞析08-16
常武原文翻譯及賞析01-23