中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

左傳·成公·成公七年的原文及翻譯

時間:2021-06-13 20:43:20 古籍 我要投稿

左傳·成公·成公七年的原文及翻譯

  成公·成公七年

  作者:左丘明

  【經(jīng)】七年春王正月,鼷鼠食郊牛角,改卜牛。鼷鼠又食其角,乃免牛。吳伐郯。夏五月,曹伯來朝。不郊,猶三望。秋,楚公子嬰齊帥師伐鄭。公會晉侯、齊侯、宋公、衛(wèi)侯、曹伯、莒子、邾子、杞伯救鄭。八月戊辰,同盟于馬陵。公至自會。吳入州來。冬,大雩。衛(wèi)孫林父出奔晉。

  【傳】七年春,吳伐郯,郯成。季文子曰:「中國不振旅,蠻夷入伐,而莫之或恤,無吊者也夫!《詩》曰:『不吊昊天,亂靡有定!黄浯酥^乎!有上不吊,其誰不受亂?吾亡無日矣!」君子曰:「如懼如是,斯不亡矣。」

  鄭子良相成公以如晉,見,且拜師。

  夏,曹宣公來朝。

  秋,楚子重伐鄭,師于汜。諸侯救鄭。鄭共仲、侯羽軍楚師,囚鄖公鐘儀,獻諸晉。

  八月,同盟于馬陵,尋蟲牢之盟,且莒服故也。

  晉人以鐘儀歸,囚諸軍府。

  楚圍宋之役,師還,子重請取于申、呂以為賞田,王許之。申公巫臣曰:「不可。此申、呂所以邑也,是以為賦,以御北方。若取之,是無申、呂也。晉、鄭必至于漢!雇跄酥埂W又厥且栽刮壮。子反欲取夏姬,巫臣止之,遂取以行,子反亦怨之。及共王即位,子重、子反殺巫臣之族子閻、子蕩及清尹弗忌及襄老之子黑要,而分其室。子重取子閻之室,使沈尹與王子罷分子蕩之室,子反取黑要與清尹之室。巫臣自晉遺二子書,曰:「爾以讒慝貪婪事君,而多殺不辜。余必使?fàn)柫T于奔命以死!

  巫臣請使于吳,晉侯許之。吳子壽夢說之。乃通吳于晉。以兩之一卒適吳,舍偏兩之一焉。與其射御,教吳乘車,教之戰(zhàn)陳,教之叛楚。置其子狐庸焉,使為行人于吳。吳始伐楚,伐巢、伐徐。子重奔命。馬陵之會,吳入州來。子重自鄭奔命。子重、子反于是乎一歲七奔命。蠻夷屬于楚者,吳盡取之,是以始大,通吳于上國。

  衛(wèi)定公惡孫林父。冬,孫林父出奔晉。衛(wèi)侯如晉,晉反戚焉。

  文言文翻譯:

  七年春季,吳國進攻郯國,郯國和吳國講和。季文子說:“中原諸國不能鎮(zhèn)懾蠻夷,蠻夷卻來進攻,而沒有人對此擔(dān)憂,這是因為沒有好國君的緣故啊!《詩》說:‘上天不善,動亂沒有個安定的時候。’說的就是這種情況吧!有了上面的人但是不善,還有誰不受到動亂?我們很快就會滅亡了!本诱f:“像這樣知道戒懼,這就不會滅亡了!

  鄭國的子良作為鄭成公的相禮到了晉國,進見晉景公,同時拜謝出兵救鄭。

  夏季,曹宣公前來朝見。

  秋季,楚國的子重進攻鄭國,軍隊駐扎在汜地。諸侯救援鄭國。鄭國的共仲、侯羽包圍楚軍,囚禁鄖公鐘儀,把他獻給晉國。

  八月,魯成公和晉景公、齊頃公、宋共公、衛(wèi)定公、曹宣公、莒子、邾子、杞桓公在馬陵結(jié)盟,這是由于重溫蟲牢的盟約,同時又因莒國順服的緣故。

  晉國人帶著鐘儀回去,把他囚禁在軍用儲藏室里。

  楚國包圍宋國那一次戰(zhàn)役,楚軍回國,子重請求取得申邑、呂邑土地作為賞田。楚共王答應(yīng)了。申公巫臣說:“不行。申、呂兩地之所賴以成為城邑的,是因為從這里征發(fā)兵賦,以抵御北方。如果私人占有它,這就不能成為申邑和呂邑了。晉國和鄭國一定可以到達漢水!背f王就不給了。子重因此怨恨巫臣。子反想娶夏姬。巫臣阻止他,自己反而娶了夏姬逃到晉國,子反因此也很怨恨巫臣。等到楚共王即位,子重,子反殺了巫臣的族人子閻、子蕩和清尹弗忌以及襄老的兒子黑要,并且瓜分他們的'家產(chǎn)。子重取得了子閻的家產(chǎn),讓沈尹和王子罷瓜分子蕩的家產(chǎn),子反取得黑要和清尹弗忌的家產(chǎn)。巫臣從晉國寫信給子反、子重兩個人,說:“你們用邪惡貪婪事奉國君,殺了很多無罪的人,我一定要讓你們疲于奔命而死!

  巫臣請求出使到吳國去,晉景公允許了。吳子壽夢喜歡他。于是巫臣就使吳國和晉國通好,帶領(lǐng)了楚國的三十輛兵車到吳國做教練,留下十五輛給吳國。送給吳國射手和御者,教吳國人使用兵車,教他們安排戰(zhàn)陣,教他們背叛楚國。巫臣又把自己的兒子狐庸留在那里,讓他在吳國做外交官。吳國開始進攻楚國、進攻巢國、進攻徐國,子重奉命奔馳。在馬陵會見的時候,吳軍進入州來,子重從鄭國奉命趕去救援。子重、子反在這種情況下,一年之中七次奉命奔馳以抵御吳軍。蠻夷屬于楚國的,吳國全部加以占取,因此吳國開始強大,吳國才得以和中原諸國往來。

  衛(wèi)定公討厭孫林父。冬季,孫林父逃亡到晉國。衛(wèi)定公去到晉國,晉國把孫林父的封邑戚地歸還給了衛(wèi)國。

【左傳·成公·成公七年的原文及翻譯】相關(guān)文章:

文言文《左傳·成公·成公十七年》原文及翻譯06-13

左傳·成公·成公六年的原文及翻譯06-19

左傳·成公·成公十一年的原文及翻譯06-19

《左傳成公成公十四年》文言文原文和翻譯06-13

左傳·成公·成公十五年原文附譯文03-14

《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯06-16

左傳·襄公·襄公十七年的原文及翻譯06-19

《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯06-12