中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯

時(shí)間:2021-06-15 13:09:12 文言文 我要投稿

《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯

  原文:

《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯

  【經(jīng)】十有八年春王正月,晉殺其大夫胥童。庚申,晉弒其君州蒲。齊殺其大夫國佐。公如晉。夏,楚子、鄭伯伐宋。宋魚石復(fù)入于彭城。公至自晉。晉侯使士□來聘。秋,杞伯來朝。八月,邾子來朝,筑鹿囿。己丑,公薨于路寢。冬,楚人、鄭人侵宋。晉侯使士魴來乞師。十有二月,仲孫蔑會(huì)晉侯、宋公、衛(wèi)侯、邾子、齊崔杼同盟于虛朾。丁未,葬我君成公。

  【傳】十八年春,王正月庚申,晉欒書、中行偃使程滑弒厲公,葬之于翼東門之外,以車一乘。使荀罃、士魴逆周子于京師而立之,生十四年矣。大夫逆于清原,周子曰:「孤始愿不及此。雖及此,豈非天乎!抑人之求君,使出命也,立而不從,將安用君?二三子用我今日,否亦今日,共而從君,神之所福也!箤(duì)曰:「群臣之愿也,敢不唯命是聽!垢,盟而入,館于伯子同氏。辛巳,朝于武宮,逐不臣者七人。周子有兄而無慧,不能辨菽麥,故不可立。

  齊為慶氏之難故,甲申晦,齊侯使士華免以戈殺國佐于內(nèi)宮之朝。師逃于夫人之宮。書曰:「齊殺其大夫國佐。」棄命,專殺,以谷叛故也。使清人殺國勝。國弱來奔,王湫奔萊。慶封為大夫,慶佐為司寇。既,齊侯反國弱,使嗣國氏,禮也。

  二月乙酉朔,晉侯悼公即位于朝。始命百官,施舍、己責(zé),逮鰥寡,振廢滯,匡乏困,救災(zāi)患,禁淫慝,薄賦斂,宥罪戾,節(jié)器用,時(shí)用民,欲無犯時(shí)。使魏相、士魴、魏頡、趙武為卿。荀家、荀會(huì)、欒□、韓無忌為公族大夫,使訓(xùn)卿之子弟共儉孝弟。使士渥濁為大傅,使修范武子之法。右行辛為司空,使修士蒍之法。弁糾御戎,校正屬焉,使訓(xùn)諸御知義。荀賓為右,司士屬焉,使訓(xùn)勇力之士時(shí)使。卿無共御,立軍尉以攝之。祁奚為中軍尉,羊舌職佐之,魏絳為司馬,張老為候奄。鐸遏寇為上軍尉,籍偃為之司馬,使訓(xùn)卒乘親以聽命。程鄭為乘馬御,六騶屬焉,使訓(xùn)群騶知禮。凡六官之長(zhǎng),皆民譽(yù)也。舉不失職,官不易方,爵不逾德,師不陵正,旅不逼師,民無謗言,所以復(fù)霸也。

  公如晉,朝嗣君也。

  夏六月,鄭伯侵宋,及曹門外。遂會(huì)楚子伐宋,取朝郟。楚子辛、鄭皇辰侵城郜,取幽丘,同伐彭城,納宋魚石、向?yàn)槿、鱗朱、向帶、魚府焉,以三百乘戍之而還。書曰「復(fù)入」,凡去其國,國逆而立之,曰「入」;復(fù)其位,曰「復(fù)歸」;諸侯納之,曰「歸」。以惡曰復(fù)入。宋人患之。西鉏吾曰:「何也?若楚人與吾同惡,以德于我,吾固事之也,不敢貳矣。大國無厭,鄙我猶憾。不然,而收吾憎,使贊其政,以間吾釁,亦吾患也。今將崇諸侯之奸,而披其地,以塞夷庚。逞奸而攜服,毒諸侯而懼吳、晉。吾庸多矣,非吾憂也。且事晉何為?晉必恤之!

  公至自晉。晉范宣子來聘,且拜朝也。君子謂:「晉于是乎有禮!

  秋,杞桓公來朝,勞公,且問晉故。公以晉君語之。杞伯于是驟朝于晉而請(qǐng)為昏。

  七月,宋老佐、華喜圍彭城,老佐卒焉。

  八月,邾宣公來朝,即位而來見也。

  筑鹿囿,書,不時(shí)也。

  己丑,公薨于路寢,言道也。

  冬十一月,楚子重救彭城,伐宋,宋華元如晉告急。韓獻(xiàn)子為政,曰:「欲求得人,必先勤之,成霸安強(qiáng),自宋始矣!箷x侯師于臺(tái)谷以救宋,遇楚師于靡角之谷。楚師還。

  晉士魴來乞師。季文子問師數(shù)于臧武仲,對(duì)曰:「伐鄭之役,知伯實(shí)來,下軍之佐也。今彘季亦佐下軍,如伐鄭可也。事大國,無失班爵而加敬焉,禮也。」從之。

  十二月,孟獻(xiàn)子會(huì)于虛朾,謀救宋也。宋人辭諸侯而請(qǐng)師以圍彭城。孟獻(xiàn)子請(qǐng)于諸侯,而先歸會(huì)葬。

  丁未,葬我君成公,書,順也。

  翻譯

  十八年春季,周王朝歷法的正月初五日,晉國的欒書、中行偃派程滑殺死晉厲公,葬在翼地的東門外邊,僅僅用了一輛車子。派遣荀罃、士魴到京師迎接周子而立他為國君,這時(shí)周子才十四歲。大夫在清原迎接,周子說:“我開始的愿望并沒有到這地步,現(xiàn)在雖然到了這地步,難道不是上天的意志嗎?然而人們要求有國君,這是為了讓他發(fā)布命令。立了以后又不聽他的,還哪里用得著國君?您幾位用得著我,在今天;用不著,也在今天,恭敬而聽從國君,這是神靈所保佑的!贝蠓騻兓卮鹫f:“這是下臣們的愿望,豈敢不唯命是聽!笔迦眨Y(jié)盟以后才進(jìn)入國都,住在伯子同氏家里。二十六日,周子在武宮朝見。驅(qū)逐了不適合做臣的七個(gè)人。周子有一個(gè)哥哥是白癡,不能辨別豆子和麥子,所以不能立為國君。

  齊國由于慶氏禍難的緣故,正月二十九日,齊靈公派士華免用戈把國佐殺死在內(nèi)宮的前堂,大家逃到夫人的宮里!洞呵铩酚涊d說“齊殺其大夫國佐”,這是由于國佐丟棄君命、專權(quán)殺人、據(jù)有穀地而叛變的緣故。讓清地人殺了國勝。國弱逃亡到魯國來。王湫逃亡到萊地。慶封做大夫,慶佐做司寇。不久以后,齊靈公讓國弱回國,要他繼承國氏宗嗣,這是合于禮的。

  二月初一日,晉悼公在朝廷上即位。開始任命百官,賜舍財(cái)物而免除百姓對(duì)國家的欠債,照顧施恩惠給鰥夫寡婦,起用被廢黜和長(zhǎng)居下位的好人,救濟(jì)貧困,援救災(zāi)難,禁止邪惡,少征賦稅,寬恕罪過,節(jié)約器用,在農(nóng)閑時(shí)使用農(nóng)民,個(gè)人的欲望不侵占農(nóng)時(shí)。派魏相、士魴、魏頡、趙武做卿;荀家、荀會(huì)、欒黡、韓無忌做公族大夫,讓他們教育卿的子弟恭敬、節(jié)儉、孝順、友愛。派士渥濁做太傅,讓他學(xué)習(xí)范武子的法度;右行辛做司空,讓他學(xué)習(xí)士?的法度。弁糾駕御戰(zhàn)車,校正官屬他管轄,讓他教育御者們明白道理。荀賓作為車右,司士官屬他管轄,讓他教育勇士們待時(shí)選用。卿沒有固定的御者,設(shè)立軍尉兼管這些事。祁奚做中軍尉,羊舌職輔佐他;魏絳做司馬,張老做偵察長(zhǎng),鐸遏寇做上軍尉,籍偃為他做司馬,讓他教育步兵車兵,一致聽從命令。程鄭做乘馬御,六騶屬他管轄,讓他教育他們明白禮儀。凡是各部門的長(zhǎng)官,都是百姓贊揚(yáng)的'人。舉拔的人不失職,做官的人不改變常規(guī),爵位不超過德行,師不欺陵正,旅不逼迫師,百姓沒有指責(zé)的話,這就是晉悼公再次稱霸于諸侯的原因。

  魯成公去到晉國,朝見新立的國君晉悼公。

  夏季,六月,鄭成公入侵宋國,到達(dá)宋國曹門外。于是就會(huì)合楚共王一起進(jìn)攻宋國,占領(lǐng)了朝郟。楚國子辛、鄭國的皇辰入侵城郜,占取幽丘。一起進(jìn)攻彭城,送回了宋國的魚石、向?yàn)槿、鱗朱、向帶、魚府,用三百輛戰(zhàn)車留守,然后回國!洞呵铩酚涊d說“復(fù)入”。凡是離開自己的國家,本國迎接而且立他,叫做“入”;回復(fù)原來的位置,叫做“復(fù)歸”;諸侯把他送回來,叫做“歸”;用武力的叫做“復(fù)入”。宋國人擔(dān)心這件事。西鉏吾說:“擔(dān)心干什么?如果楚國人和我們同仇敵愾,施恩德給我們,我們本來是會(huì)事奉他們的,不敢有三心二意,F(xiàn)在大國的欲望沒有個(gè)止境,即使把我國作為他們的邊邑還會(huì)覺得遺憾。否則,收留我們討厭的人,讓他們輔助政事,等機(jī)會(huì)鉆我們的空子,也是我們的禍害,F(xiàn)在卻尊崇諸侯的亂臣而且分給他們以土地,阻塞各國之間的通道,使亂臣得以快意而使服從他們的國家離心,毒害諸侯而使吳國,晉國恐懼,這樣,我們的利益多啦,并不是我們的憂患。而且事奉晉國為了什么?晉國必然會(huì)來救助我們!

  魯成公從晉國回到魯國。晉國的范宣子來魯國聘問,同時(shí)答拜對(duì)晉君的朝見。君子認(rèn)為晉國在這件事情上合于禮。

  秋季,杞桓公前來朝見,慰勞成公,同時(shí)詢問晉國的消息。成公把晉君的政治措施告訴他。杞桓公因此很快地向晉國朝見并請(qǐng)求通婚。

  七月,宋國的老佐、華喜包圍彭城,老佐死于這次戰(zhàn)役中。

  八月,邾宣公前來朝見,這是由于他新即位而前來進(jìn)見。

  魯國建造鹿囿,《春秋》所以記載這件事,是由于不合于時(shí)令。

  初七日,魯成公死在寢宮里,這是說合于正常的情況。

  冬季,十一月,楚國的子重救援彭城,進(jìn)攻宋國。宋國的華元去到晉國告急。這時(shí)韓獻(xiàn)子執(zhí)政,說:“想要得到別人的擁護(hù),一定要先為他付出勤勞。成就霸業(yè),安定疆土,從宋國開始了!睍x悼公領(lǐng)兵駐扎在臺(tái)谷以救宋國。在靡角之谷和楚軍相遇,楚軍退走回國。

  晉國的士魴前來請(qǐng)求出兵。季文子向臧武仲問出兵的數(shù)字,他回答說:“攻打鄭國那次戰(zhàn)役,是知伯來請(qǐng)求出兵的,他是下軍的輔佐,F(xiàn)在士魴也輔佐下軍,所出兵數(shù),像攻打鄭國時(shí)一樣就可以了。事奉大國,不要違背使者的爵位次序而要更加恭敬,這是合于禮的。”季文子聽從了。

  十二月,孟獻(xiàn)子和晉悼公、宋平公、衛(wèi)獻(xiàn)公、邾宣公、齊國崔杼在虛朾會(huì)見,策劃救援宋國。宋國人辭謝諸侯,而請(qǐng)求出兵以包圍彭城。孟獻(xiàn)子向諸侯請(qǐng)求先回國參加葬禮。

  十二月二十六日,“葬我君成公”,《春秋》這樣說,是表示一切安排順當(dāng)。

【《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

文言文《左傳·成公·成公十七年》原文及翻譯07-23

《左傳成公成公十四年》文言文原文和翻譯07-22

左傳·成公·成公六年的原文及翻譯06-19

左傳·成公·成公十一年的原文及翻譯06-19

左傳·成公·成公七年的原文及翻譯06-19

《左傳成公》文言文07-23

左傳·成公·成公十五年原文附譯文03-14

《左傳·莊公·莊公十八年》原文及翻譯07-05

《左傳哀公》文言文翻譯07-21