敕勒歌原文賞析
敕勒歌
北朝民歌
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風(fēng)吹草低見牛羊。
<注釋>
1.川:指平原。敕勒川,大概因敕勒部族居住此地而得名。
2.陰山:陰山山脈,起于河套西北,橫貫于內(nèi)蒙古自治區(qū)中部偏西一帶。
3.穹(qióng)廬:游牧民族所住的圓頂帳幕。
4見(xiàn):同“現(xiàn)”。
<韻譯>
敕勒人生活的原野在陰山腳下,這里的天幕象氈帳篷一樣籠罩著遼闊的大地。蒼天浩渺無邊,草原茫茫無際,每當(dāng)大風(fēng)兒吹來草兒低伏的時(shí)候,放牧的牛羊就顯現(xiàn)出來。
<評(píng)析>
這首古代民歌,歌詠北國草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫敕勒人熱愛家鄉(xiāng)熱愛生活的豪情。
“敕勒川,陰山下”,說出敕勒川的地理位置。陰山是綿亙?nèi)獾拇笊,草原以陰山為背景,給人以壯闊雄偉的印象。“天似穹廬,籠蓋四野”,環(huán)顧四野,天空就像其大無比的圓頂氈帳將整個(gè)大草原籠罩起來!疤焐n蒼,野茫!保炜帐乔嗌n蔚藍(lán)的顏色,草原無邊無際,一片茫茫。
詩的前六句寫平川,寫大山,寫天空,寫四野,涵蓋上下四方,意境極其闊大恢宏。但是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的靜態(tài)的`勾畫,沒有什么具體描繪,使人不免有些空洞沉悶的感覺。但當(dāng)讀到末句――“風(fēng)吹草低見牛羊”的進(jìn)修,境界便頓然改觀。草原是牧民的家鄉(xiāng),牛羊的世界,但由于牧草過于豐茂,牛群羊群統(tǒng)統(tǒng)隱沒在那綠色的海洋里。只有當(dāng)一陣清風(fēng)吹過,草浪動(dòng)蕩起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現(xiàn)出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現(xiàn),到處都是。于是,由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動(dòng)態(tài),由表蒼一色變?yōu)槎嗖识嘧耍麄(gè)草原充滿勃勃生機(jī),連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最后一句稱為點(diǎn)晴之筆,對(duì)于“吹”、“低”、“見”三個(gè)動(dòng)詞的主動(dòng)者――“風(fēng)”字,備加欣賞。
敕勒族人用穹廬――圓頂氈帳來比喻草原的天空,對(duì)“風(fēng)吹草低見牛羊”的景色謳歌贊美,這樣的審美情趣與他們的生活方式有著密切聯(lián)系。穹廬是游牧異議的活動(dòng)居室,牛羊和牧草是他們的衣食來源,對(duì)于這些與他們的生活和命運(yùn)相關(guān)的事物,他們有著極深極厚的感情。所以我們說,他們謳歌草原,謳歌牛羊,就是贊美家鄉(xiāng),贊美生活;我們并且認(rèn)為,這首民歌具有濃厚的民族和地方色彩,原因也在這里。
<文學(xué)常識(shí)>
體裁:北朝民歌
年代:南北朝
作者:北朝民歌
作者小傳:
北朝是指公元4——6世紀(jì),我國北方少數(shù)民族先后建立的北魏、東魏、北齊、西魏、北周五個(gè)政權(quán)所經(jīng)歷的歷史時(shí)期的總稱。北朝人民主要過著游牧生活,有許多民歌流傳下來。這些民歌豪放爽朗、慷慨激昂、語言樸實(shí)、極富生活氣息,表現(xiàn)了北方民族英勇豪邁的氣概,F(xiàn)存的北朝民歌大約有60多首,大都收錄在《樂府詩集》中。
敕勒族人用穹廬――圓頂氈帳來比喻草原的天空,對(duì)“風(fēng)吹草低見牛羊”的景色謳歌贊美,這樣的審美情趣與他們的生活方式有著密切聯(lián)系。穹廬是游牧異議的活動(dòng)居室,牛羊和牧草是他們的衣食來源,對(duì)于這些與他們的生活和命運(yùn)相關(guān)的事物,他們有著極深極厚的感情。所以我們說,他們謳歌草原,謳歌牛羊,就是贊美家鄉(xiāng),贊美生活;我們并且認(rèn)為,這首民歌具有濃厚的民族和地方色彩,原因也在這里。
【敕勒歌原文賞析】相關(guān)文章:
敕勒歌原文及賞析08-17
《敕勒歌》原文賞析與翻譯04-11
敕勒歌的原文翻譯及賞析06-15
《敕勒歌》原文翻譯及賞析06-15
敕勒歌原文、翻譯及賞析01-07
敕勒歌原文翻譯及賞析08-19
敕勒歌原文翻譯及賞析08-25
《敕勒歌》古詩原文賞析10-09
敕勒歌的原文翻譯和賞析06-08