中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

踏莎行·候館梅殘的原文與澤文

時間:2021-06-11 15:30:18 古籍 我要投稿

踏莎行·候館梅殘的原文與澤文

  候館梅殘,溪橋柳細,草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

  寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

  【注釋】

  [候館]迎賓候客之館舍。

  [征轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。

  [盈盈]淚水充溢貌。

  [粉淚]淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

  [平蕪]平坦開闊的草原。

  【譯文】

  春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。暖暖的春風(fēng)在大地上拂過,風(fēng)中帶了花草芳香,遠行的人,也都在這時動身了。在這美好的`春光里,我也送走了你。你漸行漸遠,我的愁緒也漸生漸多,就像眼前這一江春水,來路無窮,去程不盡。于是只好上樓遠望你離去的方向,期盼能夠早歸。然而,映入眼簾的,只是綿綿無絕的春草原野,原野盡處是隱隱青山。而你,更在遙遠的青山之外,渺不可尋!

【踏莎行·候館梅殘的原文與澤文】相關(guān)文章:

《踏莎行·候館梅殘》試題及答案06-19

踏莎行原文賞析06-27

《踏莎行》原文翻譯及賞析06-15

《踏莎行·郴州旅舍》原文與賞析06-26

踏莎行鑒賞06-13

踏莎行·情似游絲原文及賞析10-13

踏莎行晏殊的原文及翻譯賞析06-13

姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析04-24

北宋寇準 《踏莎行》 原文翻譯賞析07-07