- 相關(guān)推薦
有關(guān)《晉書·劉殷傳》原文及翻譯
劉殷,字長盛,新興人也。高祖陵,漢光祿大夫。殷七歲喪父,哀毀過禮,服喪三年,未曾見齒。時人嘉其至性,競以谷帛遺之。殷受而不謝,直云待后貴當(dāng)相酬耳。
弱冠,博通經(jīng)史,綜核群言,文章詩賦靡不該覽,性倜儻,有濟世之志,儉而不陋,清而不介,望之頹然①而不可侵也。鄉(xiāng)黨親族莫不稱之。郡命主簿,州辟從事,皆以供養(yǎng)無主,辭不赴命。司空、齊王攸辟為掾,征南將軍羊祜召參軍事,皆以疾辭。同郡張宣子,識達之士也,勸殷就征。殷曰:“當(dāng)今二公,有晉之棟楹也。吾方希達如榱椽耳,不憑之,豈能立乎!吾今王母②在堂,既應(yīng)他命,無容不竭盡臣禮,使不得就養(yǎng)!毙釉唬骸叭缱铀,豈庸人所識哉!而今而后,吾子當(dāng)為吾師矣!彼煲耘拗。宣子者,并州豪族也,家富于財,其妻怒曰:“我女年始十四。姿識如此,何慮不得為公侯妃,而遽以妻劉殷乎!”宣子曰:“非爾所及也!闭]其女曰:“劉殷至孝,兼才識超世,此人終當(dāng)遠達,為世名公,汝其謹(jǐn)事之!睆埵闲砸嗤耥樖峦跄敢孕⒙劮钜笕缇秆杉巴跏献湟蠓驄D毀瘠幾至滅性。
太傅楊駿輔政,備禮聘殷,殷以母老固辭。駿于是表之,王優(yōu)詔遂其高志,聽終養(yǎng),敕所在供其衣食,蠲其徭賦,賜帛二百匹,谷五百斛。趙王倫纂位,孫秀重殷名,以散騎常侍征之,殷逃奔雁門。及齊王冏輔政,辟為大司馬軍諮祭酒。既至,謂殷曰:“先王虛心召君,君不至。今孤辟君,君何能屈也?”殷曰:“今殿下以神武睿姿,除殘反政,故不敢不至也!眱灼嬷D(zhuǎn)拜新興太守,明刑旌善,甚有政能。
屬永嘉之亂,沒于劉聰。聰奇其才而擢任之,累至侍中、太保、錄尚書事。竟以壽終。
。ā稌x書列傳第五十八》)
【注】 ①頹然:恭順的樣子。②王母:曾祖母王氏。
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
(3分)
A.競以谷帛遺之 遺:贈送
B.駿于是表之表:表彰
C.優(yōu)詔遂其高志遂:成全
D.冏奇之奇:認(rèn)為奇異
6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是
。3分)
A.①時人嘉其至性②汝其謹(jǐn)事之
B.①清而不介②聰奇其才而擢任之
C.①皆以供養(yǎng)無主②殷以母老固辭
D.①有晉之棟楹也②不憑之,豈能立乎!
7.下列文句中,斷句正確的一項是
。3分)
A.張氏性亦婉/順事王母以孝/聞奉殷如君父焉/及王氏卒殷/夫婦毀瘠/幾至滅性
B.張氏性亦婉順/事王母以孝聞/奉殷如君父焉/及王氏卒/殷夫婦毀瘠/幾至滅性
C.張氏性亦婉/順事王母以孝聞/奉殷如君父焉/及王氏卒/殷夫婦毀瘠幾/至滅性
D.張氏性亦婉順/事王母以孝/聞奉殷如君父焉/及王氏卒殷/夫婦毀瘠/幾至滅性
8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
。3分)
A.劉殷七歲喪父,居喪期間悲哀超于常人,長達三年的時間里,從不露齒而笑。為奉養(yǎng)曾祖母王氏,放棄了多次做官的機會,他的孝順也為張宣子所贊賞。
B.劉殷剛成年,就廣泛地學(xué)習(xí)。閱讀文章詩賦,精通經(jīng)史;他性情灑脫。有濟世的志向,節(jié)儉而不鄙陋,看上去恭順而不可侵犯。
C.征南將軍羊祜征召劉殷任參軍事,他稱病推辭。同郡張宣子不贊同他的做法,認(rèn)為劉殷是庸人的見識,但竟佩服劉殷的孝心和才華,把女兒嫁給了他。
D.適逢亂世,劉殷多次放棄為官,但齊王司馬冏輔政時,征入劉殷任大司馬軍諮祭酒,劉殷應(yīng)召到任,后又調(diào)任新興太守,政績突出。
9.根據(jù)具體要求分別完成下列各題。(10分)
(1)將下列句子翻譯為現(xiàn)代漢語。(7分)
①殷受而不謝,直云待后貴當(dāng)相酬耳。(3分)
、谧俗R如此,何慮不得為公侯妃,而遽以妻劉殷乎。(4分)
。2)從文找出兩個能直接表現(xiàn)“劉殷至孝”的事例,可以引用文中的原話,也可以用自己的話概括。(3分)
參考答案:
5.【文言實詞】B(表:上表舉薦。)
6.【文言虛詞】C(C.介詞,因為;A.代詞“他”/副詞“應(yīng)當(dāng)”;B.轉(zhuǎn)折連詞/因果或順承連詞;D.助詞,的/代詞,他們。)
7.【文意理解】B
8.【內(nèi)容歸納】C(“張宣子不贊同他的做法,認(rèn)為劉殷是庸人的見識”錯。原文“豈庸人所識哉”意思是:哪里是庸人所能聽得懂的?)
9.(10分)
(1)【文言翻譯】(7分)
、賱⒁蠖冀邮懿⒉煌妻o,只是說等以后富貴了報答他們。
[3分!爸x”、“ 酬”各1分,大意1分。]
、谙襁@樣的姿色見識,還擔(dān)心不能做公侯的妃子嗎?(你)卻怎么急著把她嫁給劉殷呢?
[4分。“姿識如此”狀語后置、“遽”、“ 妻”各1分,大意1分。]
(2)【信息篩選】(3分)
、俳砸怨B(yǎng)無主,辭不赴命。
、谖峤裢跄冈谔,既應(yīng)他命,無容不竭盡臣禮,使不得就養(yǎng)。
、奂巴跏献,殷夫婦毀瘠,幾至滅性。
[3分。一處2分,兩處3分。]
【參考譯文】
劉殷,字長盛,新興人。高祖劉陵,是漢光祿大夫。劉殷七歲喪父,居喪悲哀超于禮制,服喪三年,從不露齒而笑。當(dāng)時的人贊賞他天性孝順,競相贈給他谷米絲帛。劉殷都接受并不推辭,只是說等以后富貴了報答他們。
剛成年,就博學(xué)精通經(jīng)史,綜合歸納考查各家的學(xué)說,文章詩賦無不備覽。性情灑脫,有濟世的志向,節(jié)儉卻不鄙陋,清約卻不孤高,看上去恭順卻不可侵犯。鄉(xiāng)人親族無不稱贊他。郡中任命他為主簿,州中征召他為從事,都因為家中無人供養(yǎng),推辭不就任。司空、齊王司馬攸征召劉殷擔(dān)任掾,征南將軍羊祜征召他任參軍事,都稱病推辭。同郡張宣子,是個有見識、能洞達事理之人,勸劉殷接受征召就任。劉殷說:“當(dāng)今這二公,是晉的棟梁。我正希望成為架屋承瓦的榱椽,不依靠他們,哪能成事呢!現(xiàn)在我家有曾祖母王氏在堂,一旦接受了別的使命,不由我不竭盡為臣之禮,就不能再親自供養(yǎng)!睆埿诱f:“您所說的話,哪里是庸人所能懂得的呢!從今以后,您將成為我的老師。”于是把女兒嫁給他。張宣子是并州的豪門大姓,家中富有財產(chǎn)。他妻子生氣說:“我女兒年方十四,像這樣的姿色見識,還擔(dān)心不能做公侯的妃子嗎?(你)卻怎么急著把她嫁給劉殷呢?”張宣子說:“這不是你能考慮得到的事。”告誡他女兒說:“劉殷極盡孝道,再加上才識超世,這人終將大大地發(fā)達,成為當(dāng)世名公,你應(yīng)當(dāng)好好地伺候他!睆埵闲郧橐埠芡耥槪路钇拍竿跏弦孕㈨樎劽,伺候劉殷如君父一般。到王氏去世時,劉殷夫婦悲哀損傷身體,幾乎喪命。
太傅楊駿輔政時,備禮聘請劉殷,劉殷因為母親年紀(jì)大了堅決推辭。楊駿于是上表,皇帝下褒獎嘉美的詔書成全他的高志,允許他完成奉養(yǎng)母親的孝道。敕令地方上供給他衣食,免除他的賦役,賜帛二百匹,谷五百斛。趙王司馬倫篡位,孫秀向來看重劉殷的名望,以散騎常侍之職征召他,劉殷逃奔到雁門。到齊王司馬冏輔政時,征入任大司馬軍諮祭酒。到任后,對劉殷說:“先王虛心地召君,君不來。現(xiàn)在孤征召君,君何故能屈就呢?”劉殷說:“現(xiàn)在殿下憑著神武聰慧,除暴復(fù)帝位,所以不敢不來!彼抉R冏認(rèn)為他與眾不同(奇異),改任他為新興太守,刑罰明察表彰善美,很有政績。
適逢永嘉之亂,落到劉聰手中。劉聰欣賞他的才能因而提拔他,歷任侍中、太保、錄尚書事。最后高壽而終。
【《晉書·劉殷傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27
晉書陸機傳的原文及翻譯01-07
晉書劉伶?zhèn)魑难晕募胺g08-03
晉書原文及翻譯08-01
《晉書》原文及翻譯09-23
晉書的原文及翻譯08-27
《晉書吳隱之傳》閱讀答案及原文翻譯11-24
殷武原文翻譯及賞析07-29
殷武原文翻譯賞析08-16
克殷解原文及翻譯09-29