- 相關(guān)推薦
《論衡·卷二十四·譏日》原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家收集的《論衡·卷二十四·譏日》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《論衡·卷二十四·譏日》原文
世俗既信歲時(shí),而又信日。舉事若病死災(zāi)患,大則謂之犯觸歲月,小則謂之不避日禁。歲月之傳既用,日禁之書亦行。世俗之人,委心信之;辯論之士,亦不能定。是以世人舉事,不考於心而合於日,不參於義而致於時(shí)。時(shí)日之書,眾多非一,略舉較著,明其是非,使信天時(shí)之人,將一疑而倍之。夫禍福隨盛衰而至,代謝而然。舉事曰兇,人畏兇有效;曰吉,人冀吉有驗(yàn)。禍福自至,則述前之吉兇,以相戒懼此日禁所以累世不疑,惑者所以連年不悟也。
《葬歷》曰:“葬避九空、地臽,及日之剛?cè)幔轮骜!比占獰o害,剛?cè)嵯嗟,奇耦相?yīng),乃為吉良。不合此歷,轉(zhuǎn)為兇惡!狈蛟,藏棺也;斂,藏尸也。初死藏尸於棺,少久藏棺於墓。墓與棺何別?斂與葬何異?斂於棺不避兇,葬於墓獨(dú)求吉。如以墓為重,夫墓,土也,棺,木也,五行之性,木土鈞也。治木以贏尸,穿土以埋棺,治與穿同事,尸與棺一實(shí)也。如以穿土賊地之體,鑿溝耕園,亦宜擇日。世人能異其事,吾將聽其禁;不能異其事,吾不從其諱。日之不害,又求日之剛?cè)?剛?cè)峒群,又索月之奇耦。夫日之剛(cè),月之奇耦,合於《葬歷》,驗(yàn)之於吉,無不相得。何以明之?春秋之時(shí),天子、諸侯、卿、大夫死以千百數(shù),案其葬日,未必合於歷。
又曰:“雨不克葬,庚寅日中乃葬。”假令魯小君以剛?cè)账,至葬日己丑,剛(cè)岬纫。剛(cè)岷,善日也。不克葬者,避雨也。如善日,不?dāng)以雨之故,廢而不用也。何則?雨不便事耳,不用剛?cè),重兇不吉,欲便事而犯兇,非魯人之意,臣子重慎之義也。今廢剛?cè),待庚寅日中,以為吉也!抖Y》:“天子七月而葬,諸侯五月,卿、大夫、士三月!奔倭钐熳诱卤,七月葬;二月崩,八月葬。諸侯、卿、大夫、士皆然。如驗(yàn)之《葬歷》,則天子、諸侯葬月常奇常耦也。衰世好信禁,不肖君好求福。春秋之時(shí),可謂衰矣!隱、哀之間,不肖甚矣。然而葬埋之日,不見所諱,無忌之故也。周文之世,法度備具,孔子意密,《春秋》義纖,如廢吉得兇,妄舉觸禍,宜有微文小義,貶譏之辭。今不見其義,無《葬歷》法也。
祭祀之歷,亦有吉兇。假令血忌、月殺之日固兇,以殺牲設(shè)祭,必有患禍。夫祭者,供食鬼也;鬼者,死人之精也。若非死人之精,人未嘗見鬼之飲食也。推生事死,推人事鬼,見生人有飲食,死為鬼當(dāng)能復(fù)飲食,感物思親,故祭祀也。及他神百鬼之祠,雖非死人,其事之禮,亦與死人同。蓋以不見其形,但以生人之禮準(zhǔn)況之也。生人飲食無日,鬼神何故有日?如鬼神審有知,與人無異,則祭不宜擇日。如無知也,不能飲食,雖擇日避忌,其何補(bǔ)益?實(shí)者,百祀無鬼,死人無知。百祀報(bào)功,示不忘德。死如事生,示不背亡。祭之無福,不祭無禍。祭與不祭,尚無禍福,況日之吉兇,何能損益?如以殺牲見血,避血忌、月殺,則生人食六畜亦宜辟之。海內(nèi)屠肆,六畜死者,日數(shù)千頭,不擇吉兇,早死者,未必屠工也。天下死罪,冬月斷囚亦數(shù)千人,其刑於市,不擇吉日,受禍者,未必獄吏也。肉盡殺牲,獄具斷囚。囚斷牲殺,創(chuàng)血之實(shí),何以異於祭祀之牲?獨(dú)為祭祀設(shè)歷,不為屠工、獄吏立見,世俗用意不實(shí)類也。祭非其鬼,又信非其諱,持二非往求一福,不能得也。
《沐書》曰:“子日沐,令人愛之。卯日沐,令人白頭!狈蛉酥鶒墼,在容貌之好丑;頭發(fā)白黑,在年歲之稚老。使丑如嫫母,以子日沐,能得愛乎?使十五女子以卯日沐,能白發(fā)乎?且沐者,去首垢也。洗去足垢,盥去手垢,浴去身垢,皆去一形之垢,其實(shí)等也。洗、盥、浴不擇日,而沐獨(dú)有日。如以首為最尊,則浴亦治面,面亦首也。如以發(fā)為最尊,則櫛亦宜擇日。櫛用木,沐用水,水與木俱五行也。用木不避忌,用水獨(dú)擇日。如以水尊於木,則諸用水者宜皆擇日。且水不若火尊,如必以尊卑,則用火者宜皆擇日。且使子沐,人愛之;卯沐,其首白者,誰也?夫子之性,水也;卯,木也。水不可愛,木色不白。子之禽鼠,卯之獸兔也。鼠不可愛,兔毛不白。以子日沐,誰使可愛?卯日沐,誰使凝白者?夫如是,沐之日無吉兇,為沐立日歷者,不可用也。
裁衣有書,書有吉兇。兇日制衣則有禍,吉日則有福。夫衣與食俱輔人體,食輔其內(nèi),衣衛(wèi)其外。飲食不擇日,制衣避忌日,豈以衣為於其身重哉?人道所重,莫如食急,故八政一曰食,二曰貨。衣服,貨也。如以加之於形為尊重,在身之物,莫大於冠。造冠無禁,裁衣有忌,是於尊者略,卑者詳也。且夫沐去頭垢,冠為首飾;浴除身垢,衣衛(wèi)體寒。沐有忌,冠無諱;浴無吉兇,衣有利害。俱為一體,共為一身,或善或惡,所諱不均,欲人淺知,不能實(shí)也。且衣服不如車馬。九錫之禮,一曰車馬,二曰衣服。作車不求良辰,裁衣獨(dú)求吉日,俗人所重,失輕重之實(shí)也。
工伎之書,起宅蓋屋必?fù)袢。夫屋覆人形,宅居人體,何害於歲月而必?fù)裰?如以障蔽人身者神惡之,則夫裝車、治船、著蓋、施帽,亦當(dāng)擇日。如以動(dòng)地穿土神惡之,則夫鑿溝耕園亦宜擇日。夫動(dòng)土擾地神,地神能原人無有惡意,但欲居身自安,則神之圣心,必不忿怒。不忿怒,雖不擇日,猶無禍也。如土地之神不能原人之意,茍惡人動(dòng)擾之,則雖擇日,何益哉?王法禁殺傷人,殺傷人皆伏其罪,雖擇日犯法,終不免罪;如不禁也,雖妄殺傷,終不入法?h官之法,猶鬼神之制也;穿鑿之過,猶殺傷之罪也。人殺傷,不在擇日,繕治室宅何,故有忌?
又學(xué)書諱丙日,云:“倉頡以丙日死也!倍Y不以子卯舉樂,殷、夏以子卯日亡也。如以丙日書,子卯日舉樂,未必有禍,重先王之亡日,凄愴感動(dòng),不忍以舉事也。忌日之法,蓋丙與子卯之類也,殆有所諱,未必有兇禍也?拜洑v,歷上諸神非一,圣人不言,諸子不傳,殆無其實(shí)。天道難知,假令有之,諸神用事之日也,忌之何福?不諱何禍?王者以甲子之日舉事,民亦用之,王者聞之,不刑法也。夫王者不怒民不與己相避,天神何為獨(dú)當(dāng)責(zé)之?王法舉事,以人事之可否,不問日之吉兇?鬃釉唬骸安菲湔锥藏戎!薄洞呵铩芳漓耄谎圆啡!抖Y》曰:“內(nèi)事以柔日,外事以剛?cè)!眲側(cè)嵋陨鲀?nèi)外,不論吉兇以為禍福。
文言文翻譯:
社會(huì)習(xí)俗既迷信歲、月有禁忌,而且又迷信日子也有禁忌。辦事情如果遇到病、死、災(zāi)、禍,嚴(yán)重的就認(rèn)為是觸犯了歲、月方面的禁忌,輕微的就認(rèn)為是沒有避開日禁造成的。有關(guān)歲、月禁忌的書已經(jīng)流傳開,有關(guān)日子禁忌的書也很流行。社會(huì)上的人,一心一意迷信這些禁忌;善于辯論的人士,也不能確定這些禁忌對(duì)不對(duì)。因此社會(huì)上的人辦事情,不是通過內(nèi)心思考來判斷事情本身是否該辦而只講究符合吉日,不從事理上去檢查事情應(yīng)不應(yīng)該做而只要求符合吉時(shí)。有關(guān)時(shí)日禁忌的書,多種多樣不只一種,略微舉幾本較為突出的,來明辯它的是與非,使迷信天時(shí)禁忌的人,都將對(duì)它產(chǎn)生懷疑而拋棄它。一個(gè)人的福禍?zhǔn)怯伞暗撁钡氖⑺ザ鴽Q定的,禍福交替出現(xiàn)而自然如此。辦事情時(shí)禁忌書上說兇,人們就害怕兇禍會(huì)有應(yīng)驗(yàn);說吉,人們就希望吉祥有應(yīng)驗(yàn)。事后福禍自然而然出現(xiàn),人們就議論事前禁忌書上所說的吉兇如何靈驗(yàn),以此互相警告和恫嚇作為今后遵守禁忌的教訓(xùn)。這就是為什么有關(guān)日子的禁忌世世代代不被懷疑,糊涂的人長期不覺悟的原因。
葬歷上說:“下葬要避開九空、地臽以及日子的剛?cè),月份的奇偶。日子吉利沒有妨害,剛?cè)杖崛张浜系卯?dāng),單雙月相適應(yīng),這才是下葬的吉利日子。不符合這種日子,就會(huì)轉(zhuǎn)變?yōu)閮磹旱娜兆!毕略幔锹窆撞?裝殮,是裝尸入棺。人剛死要將尸體裝在棺材中,不久要將棺材埋到墳?zāi)估。墳(zāi)购凸撞挠惺裁磪^(qū)別呢?裝殮同下葬有什么不同呢?裝殮尸體于棺材中不避開兇日,唯獨(dú)下葬于墳?zāi)怪幸x擇吉日。如果以墓為重要,墓,就是土;棺,就是木。從五行的本性來看,木和土是一樣的。
制棺材用來裝尸體,破土用以埋棺材,制棺與破土同樣都是事情,尸體和棺材同是一回事。如果認(rèn)為破土損害了地之體,那么挖溝耕園,也應(yīng)當(dāng)選擇日子。世人能說明裝尸入棺和埋棺入墓的區(qū)別,挖土和開溝的區(qū)別,我將相信這些禁忌;不能說明這些區(qū)別,我將不相信這些忌諱。日子吉利不兇,又要求日子的剛?cè)嵯嗯,剛(cè)嵋呀?jīng)配合了,又要求月份的單雙。下葬講究日子的剛?cè)嵯嗯,月份的單雙相應(yīng),雖然符合于葬歷的規(guī)定,但是用古代的事實(shí)來驗(yàn)證,卻與葬歷不相符合。用什么來證明這一點(diǎn)呢?春秋時(shí)期,天子、諸侯、卿、大夫死了的要以千百數(shù)來計(jì)算,考察他們下葬的日子,不一定都符合葬歷上的規(guī)定。
又說:“下雨不能下葬,在庚寅日的中午才下葬!奔偃玺斝【趧?cè)账,到下葬的日子是己丑,那么剛(cè)崛障嗪。剛(cè)嵯嗪希褪呛萌兆。沒有葬成,是為了避雨。如果是好日子,就不該由于下雨的緣故而廢棄不用。為什么呢?下雨只是對(duì)下葬有些不方便罷了,不在剛?cè)嵯嗪系募障略,?huì)遭到大兇而不吉利,為了下葬方便而故意觸犯兇日,這既不符合魯國人的本心,也不符合臣子對(duì)葬禮應(yīng)該重視和謹(jǐn)慎的道理,F(xiàn)在廢棄剛?cè)嵯嗪系募詹挥,等待庚寅日的中午下葬,這是把晴天當(dāng)作吉日了。
《禮記》上說:“天子死后七個(gè)月下葬,諸侯死后五個(gè)月下葬,卿、大夫、士死后三個(gè)月下葬。”假如天子正月死,七月下葬;二月死,八月下葬。諸侯、卿、大夫、士死后也都按《禮記》的規(guī)定辦理。如果用葬歷來檢驗(yàn),那么天子、諸侯下葬的月份和死的月份對(duì)照,總是奇月對(duì)上奇月,偶月對(duì)上偶月。沒落的時(shí)代喜好迷信禁忌,不賢能的君王喜好祈求福佑。春秋時(shí)期,可以說是很衰落了,從魯隱公到魯哀公這段時(shí)期,不賢能的君王多極了。然而埋葬的日子,不見有什么忌諱,是因?yàn)槟菚r(shí)沒有禁忌的緣故。周文王的時(shí)代,各種制度都具備了,孔子制定的禮儀極其周密,《春秋》上的道理很細(xì)致,如果魯國人由于廢棄吉日不用而遇到兇禍,胡亂做事而遭災(zāi)禍,那么《春秋》上應(yīng)當(dāng)有含蓄的批評(píng)和輕視的議論以及指責(zé)譏諷的言辭,F(xiàn)在從《春秋》上看不到這方面的內(nèi)容,可見當(dāng)時(shí)是沒有葬歷上的那套規(guī)定的。
有關(guān)祭祀的歷書,也有吉兇日的規(guī)定。假如血忌、月殺的日子確實(shí)兇,那么在這兩個(gè)忌日殺牲畜來給鬼神上供品,一定會(huì)有災(zāi)禍。祭,就是供東西給鬼吃;鬼,就是死人的精氣變的。如果不是死人的精氣變的,人們就不會(huì)用食品上供,因?yàn)槿藗儚膩頉]有見過鬼吃的東西。這是把供養(yǎng)活人的做法類推到供奉死人上,把侍奉人的做法類推到侍奉鬼上,看到活人要吃東西,人死了變鬼,應(yīng)當(dāng)仍就能吃東西,觸及到與死人有關(guān)的東西就會(huì)引起對(duì)死去的親人的思念,所以就祭祀鬼。至于對(duì)其他各種鬼神的祭祀,雖然它們不是死人變的,祭祀它們的禮節(jié)也與祭祀死人相同。這大概是由于看不見鬼神的形體,因此只能以對(duì)待活人的禮節(jié)進(jìn)行類比用來對(duì)待鬼神。
活人吃東西沒有禁忌的日子,鬼神吃東西為什么有禁忌的日子呢?如果鬼神果真有知,和人沒有什么不同,那么祭祀鬼神就不應(yīng)當(dāng)選擇日子。如果鬼神無知,不能吃東西,即使選擇日子進(jìn)行避忌,那又有什么好處呢?實(shí)際上,各種各樣的祭祀并沒有什么鬼,死人也無知。各種各樣的祭祀是為了報(bào)功,表示不忘記先人的恩德;對(duì)待死者和侍奉活人一樣,是表示不背棄死去的人。祭鬼不會(huì)得福,不祭也沒有災(zāi)禍。祭與不祭,尚且沒有什么禍福,何況日子的所謂吉兇,怎么能帶給人福禍呢?
如果由于宰殺牲畜要見血,應(yīng)當(dāng)避開血忌、月殺日,那么活人吃六畜,也應(yīng)當(dāng)避開忌日。全國的屠宰鋪,每天宰殺的六畜有好幾千頭,不選擇吉日兇日,先死的,不一定是屠工。天下犯死罪的人,到冬季處決也是好幾千人,在市上處決他們,不選擇吉日,遭受災(zāi)禍的,不一定是獄吏。肉賣完了就要?dú)⑸,定案完備了就處決犯人。犯人被處決牲口被宰殺,被殺流血的情況,與用來祭祀的牲畜被殺流血有什么區(qū)別呢?偏偏為祭祀制定歷書,不為屠工、獄吏規(guī)定吉兇日,這是世間習(xí)俗用意不完備充實(shí)的地方。祭祀不該祭祀的根本不存在的鬼,又迷信不該相信的那些忌諱,抱著兩種錯(cuò)誤去祈求一種福佑,是不能獲得的。
沐書上說:“子日洗頭,讓人喜愛;卯日洗頭,會(huì)使人的頭發(fā)變白!
人的喜愛與不喜愛。在于容貌的美丑;頭發(fā)的白與黑,在于年齡的幼老。如果貌丑得像嫫母一樣,即使在子日洗頭,能得到別人的喜愛嗎?讓十五歲的女孩子在卯日洗頭,能使她的頭發(fā)變白嗎?況且“沐”是為了洗去頭上的臟東西。“洗”是除掉足上的臟東西,“盥”是除掉手上的臟東西,“浴”是除掉身上的臟東西,都是洗去同一個(gè)身體上的臟東西,它們是同一回事。洗足、洗手、洗身不選擇日子,而唯獨(dú)洗頭要有禁忌的日子。
如果因?yàn)轭^最尊貴而認(rèn)為洗頭要選擇日子,那么洗澡時(shí)也要洗臉,臉也是頭的一部分,也應(yīng)該選擇日子了。如果認(rèn)為頭發(fā)最尊貴,那么梳頭也應(yīng)該選擇日子了。梳頭用木,洗頭用水,水與木,都是五行之物。用木不避忌日子,用水唯獨(dú)要選擇日子。如果認(rèn)為水比木尊貴,那么所有用水的事情應(yīng)當(dāng)都要選擇日子。而且水不如火尊貴,如果一定要根據(jù)尊卑來定,那么用火的事情應(yīng)當(dāng)都要選擇日子。況且使得在子日洗頭讓人喜愛他,卯日洗頭他的頭發(fā)變白的是誰呢?子的本性,屬水;卯的本性,屬木。水并不可愛,木的顏色也不是白的。代表子的動(dòng)物是鼠,代表卯的動(dòng)物是兔。鼠并不可愛,兔毛的顏色也不是白的。在子日洗頭,誰讓他變得可愛呢?在卯日洗頭,誰讓他的頭發(fā)變成白的呢?照此說來,洗頭的日子并沒有什么吉兇的區(qū)別,為洗頭規(guī)定日歷的辦法,不可以采用。
裁剪衣服也有選擇日子的書,書上也規(guī)定了吉兇的日子。兇日縫制衣服就有災(zāi)禍,吉日縫制衣服就會(huì)有福。衣服和飲食都是用來輔助人體的,飲食輔食體內(nèi),衣服防護(hù)體外。飲食不擇日子,縫制衣服卻要避開忌日,難道認(rèn)為衣服對(duì)于人的身體更為重要嗎?人生最重要的事,沒有比飲食更重要的了,所以八種政務(wù)的第一件是飲食,第二件是財(cái)貨。衣服,屬于財(cái)貨。如果認(rèn)為穿戴在身上的就尊貴重要,在人身上的東西,沒有比帽子更尊貴的了。制帽子沒有禁忌,裁剪衣服有忌諱,這是對(duì)尊貴的反而輕視,對(duì)低賤的反而重視了。
洗頭是洗去頭上的污垢,帽子是頭上的裝飾品;洗澡是洗去身上的垢泥,衣服是防護(hù)身體受寒。洗頭有忌諱,制帽子卻沒有忌諱;洗澡沒有吉兇的日子,縫制衣服卻有或好或壞的時(shí)候。都是一個(gè)身體,全在一個(gè)人身上,有的忌諱有的不忌諱,所忌諱的太不均勻,俗人的智識(shí)淺薄,是不能加以判斷的。而且衣服也不如車馬重要。九錫之禮第一件是車馬,第二件才是衣服。造車不要求選擇吉利日子,裁剪衣服唯獨(dú)要選擇吉日,俗人所看重的,完全違背了輕與重的實(shí)情。
工伎之書,規(guī)定了起宅蓋屋必須選擇日子。房屋遮蓋人的形體,住宅居住人的身體,對(duì)于歲神月神有什么損害而一定要選擇日子呢?如果由于宅屋遮蓋人的身體而鬼神厭惡它,那么人們裝配車子、造船、打傘、戴帽也應(yīng)當(dāng)選擇日子了。如果因?yàn)閯?dòng)地破土而使鬼神厭惡,那么人們開溝耕園也應(yīng)當(dāng)選擇日子了。觸動(dòng)土地驚擾了土地神,土地神能弄清人并沒有惡意,只不過想有居息安身的地方,那么鬼神的善心就一定不會(huì)忿怒。鬼神不忿怒,即使不選擇起宅蓋屋的日子,仍然是沒有禍患的。
如果土地神不能弄清人的本意,果真厭惡人觸動(dòng)土地驚擾了它,那么即使是選擇了日子又有什么好處呢?王法禁止殺人傷人,殺人傷人的人都要按照罪行受到應(yīng)有的制裁,即使選擇日子犯法,終歸不能免去他的罪行。假如王法不禁止殺人傷人,即使胡亂殺人傷人,最終也不會(huì)受到法律制裁。天子的法律,如同鬼神的法律;破土開溝的過錯(cuò),如同犯了殺傷罪一樣。人殺傷了人犯不犯法不在選擇日子;修建房屋,為什么就有忌諱呢?
此外學(xué)習(xí)寫字忌諱丙日,說是因?yàn)閭}頡是在丙日死的。周禮規(guī)定不在子日、卯日奏樂,因?yàn)橐蠹q、夏桀是在子、卯日死的。如果在丙日寫字,在子、卯日奏樂,不一定會(huì)有禍,是為了尊重先王的亡日,心情悲哀有所感動(dòng),不忍心奏樂辦事。忌日的規(guī)定,就是丙日與子日、卯日這一類,可能有什么忌諱,不一定有兇禍。有一種堪輿歷,歷書上的各種鬼神不止一種,圣人不講它,諸子不傳它,大概是沒有那種事實(shí)。
天道很難了解,假設(shè)有各種鬼神,鬼神主宰的日子,忌諱它有什么福?不忌諱它有什么禍呢?君王在甲子日辦事情,老百姓也在這一天辦事,君王知道了這件事,也不會(huì)用法律懲治百姓。既然君王不責(zé)怪老百姓不回避自己辦事的日子,那么鬼神為什么偏要責(zé)備老百姓呢?按照王法辦事要看對(duì)人是否方便,不必過問日子的吉兇?鬃诱f:“占卜他的墓穴墓地而安葬他”!洞呵铩飞嫌涊d祭祀不講占卜日子!抖Y記》說:“內(nèi)事在柔日辦理,外事在剛?cè)仗幚怼!眳^(qū)別剛?cè)蘸腿崛,是為了慎重地?duì)待內(nèi)事和外事,并不是認(rèn)為剛?cè)、柔日本身有吉兇,?huì)造成什么禍福。
【注釋】
1. 歲時(shí):這里指的是一年中的不同時(shí)節(jié),在古代人們認(rèn)為不同的歲時(shí)可能會(huì)對(duì)人事產(chǎn)生不同的影響,有一定的禁忌和講究。
2. 日禁:關(guān)于日子的禁忌,即某些日子被認(rèn)為不適合做某些事情,做了可能會(huì)帶來不好的后果。
3. 九空、地臽:是《葬歷》中提到的一些與喪葬相關(guān)的不吉利的概念或現(xiàn)象,具體所指可能因當(dāng)時(shí)的某種特定說法或信仰而來,但確切含義已難以考證。
4. 剛?cè)幔涸诠糯囊恍┯^念中,日子有剛?cè)蘸腿崛罩。剛(cè)找话阒傅氖翘旄蔀榧、丙、戊、庚、壬的日子,柔日則是天干為乙、丁、己、辛、癸的日子。剛?cè)嵯嗟帽徽J(rèn)為是吉利的,不相得則可能不吉利。
5. 奇耦:即奇偶,這里指月份的單雙數(shù)。古人可能認(rèn)為喪葬等事宜在月份的奇偶上也有相應(yīng)的宜忌。
6. 血忌、月殺:都是與祭祀相關(guān)的一些禁忌日子的說法。血忌日可能是不宜見血的日子,月殺日可能是某個(gè)月中特定的不吉利的日子。
【賞析】
思想內(nèi)容方面:
對(duì)迷信的批判:這篇文章主要批判了當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的對(duì)歲時(shí)、日禁等迷信觀念的盲目信奉。王充指出,人們?cè)谧鍪聲r(shí)往往不根據(jù)事情本身的合理性和必要性去判斷,而是過分迷信日子的吉兇,這種行為是荒謬可笑的。例如文中提到“是以世人舉事,不考於心而合於日,不參於義而致於時(shí)”,深刻地揭示了人們迷信日禁而忽略了事物本質(zhì)的現(xiàn)象。
以事實(shí)為依據(jù)的論證:王充通過列舉大量的事實(shí)來反駁日禁等迷信觀念。如提到春秋時(shí)期,天子、諸侯、卿、大夫死以千百數(shù),按照他們的葬日來看,未必都符合《葬歷》所說的吉日兇日的規(guī)定,從而說明所謂的日禁之說是沒有根據(jù)的。這種以歷史事實(shí)為依據(jù)的論證方法,增強(qiáng)了文章的說服力。
對(duì)趨吉避兇心理的分析:文章還分析了人們迷信日禁的心理原因,即人們總是希望事情能夠順利,害怕遭遇災(zāi)禍,所以對(duì)于所謂的吉兇說法容易輕信。王充認(rèn)為這種心理是可以理解的,但不能因此就盲目地相信日禁等迷信觀念,而應(yīng)該以理性的態(tài)度去看待事物。
寫作手法方面:
邏輯嚴(yán)密:文章的論證邏輯非常嚴(yán)密,先指出社會(huì)上存在的迷信日禁的現(xiàn)象,然后分析這種現(xiàn)象產(chǎn)生的原因和危害,最后通過舉例等方式進(jìn)行反駁,環(huán)環(huán)相扣,使讀者能夠逐步理解作者的觀點(diǎn)。
對(duì)比鮮明:王充在文中將一些不合理的迷信行為與正常的生活現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比,突出了迷信的荒謬性。比如在討論沐浴、洗頭是否擇日的問題時(shí),指出洗去身體不同部位的污垢本質(zhì)上是一樣的,既然洗手、洗腳等不需要擇日,那么洗頭也不應(yīng)該有擇日的說法,這種對(duì)比使讀者更容易理解作者的觀點(diǎn)。
語言簡潔明了:王充的語言簡潔有力,沒有過多的修飾和華麗的辭藻,但卻能夠準(zhǔn)確地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。例如“夫禍福隨盛衰而至,代謝而然”,簡單的一句話就道出了禍福產(chǎn)生的自然規(guī)律,使讀者能夠快速理解作者的思想。
總的來說,《論衡·卷二十四·譏日》是一篇具有深刻思想內(nèi)涵和較高文學(xué)價(jià)值的文章,它對(duì)于我們認(rèn)識(shí)古代的迷信觀念以及培養(yǎng)理性思維具有重要的啟示意義。
【《論衡·卷二十四·譏日》原文及翻譯】相關(guān)文章:
論衡·卷四·變虛篇的原文及翻譯08-06
《論衡》原文注釋及翻譯04-05
文言文《論衡·卷五·異虛篇》原文及翻譯05-26
卷耳原文翻譯及賞析04-18
二十四詩品原文及翻譯04-10
卷耳原文翻譯、注釋及賞析06-07
日喻原文及翻譯07-28
《卷十唐書判》原文及翻譯10-10
《秦女卷衣》原文翻譯及賞析05-19