《刑賞忠厚之至論》閱讀答案附原文翻譯解析
《刑賞忠厚之至論》,為宋嘉祐二年(1057)蘇軾應(yīng)禮部試的試卷。主考官歐陽修認(rèn)為它脫盡五代宋初以來的浮靡艱澀之風(fēng),十分賞識(shí),曾說“讀軾書不覺汗出,快哉!老夫當(dāng)避此人,放出一頭地!蔽恼乱灾液窳⒄,援引古仁者施行刑賞以忠厚為本的范例,闡發(fā)了儒家的仁政思想。文章說理透徹,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),文辭簡(jiǎn)練而平易曉暢。
刑賞忠厚之至論
堯、舜、禹、湯、文、武、成、康之際,何其愛民之深,憂民之切,而待天下以君子長(zhǎng)者之道也。有一善,從而賞之,又從而詠歌嗟嘆之,所以樂其始而勉其終。有一不善,從而罰之,又從而哀矜懲創(chuàng)之,所以棄其舊而開其新。故其吁俞之聲,歡休慘戚,見于虞、夏、商、周之書。成、康既沒,穆王立,而周道始衰,然猶命其臣呂侯,而告之以祥刑。其言憂而不傷,威而不怒,慈愛而能斷,惻然有哀憐無辜之心,故孔子猶有取焉。《傳》曰:“賞疑從與,所以廣恩也;罰疑從去,所以慎刑也!
當(dāng)堯之時(shí),皋陶為士。將殺人,皋陶曰“殺之”三,堯曰“宥之”三。故天下畏皋陶?qǐng)?zhí)法之堅(jiān),而樂堯用刑之寬。四岳曰“鯀可用”,堯曰“不可,鯀方命圮族”,既而曰“試之”。何堯之不聽皋陶之殺人,而從四岳之用鯀也?然則圣人之意,蓋亦可見矣!稌吩唬骸白镆晌┹p,功疑惟重。與其殺不辜,寧失不經(jīng)!眴韬,盡之矣。
可以賞,可以無賞,賞之過乎仁;可以罰,可以無罰,罰之過乎義。過乎仁,不失為君子;過乎義,則流而入于忍人。故仁可過也,義不可過也。古者賞不以爵祿,刑不以刀鋸。賞之以爵祿,是賞之道行于爵祿之所加,而不行于爵祿之所不加也。刑之以刀鋸,是刑之威施于刀鋸之所及,而不施于刀鋸之所不及也。先王知天下之善不勝賞,而爵祿不足以勸也;知天下之惡不勝刑,而刀鋸不足以裁也。是故疑則舉而歸之于仁,以君子長(zhǎng)者之道待天下,使天下相率而歸于君子長(zhǎng)者之道。故曰:忠厚之至也。
《詩》曰:“君子如祉,亂庶遄已。君子如怒,亂庶遄沮!狈蚓又褋y,豈有異術(shù)哉?時(shí)其喜怒,而無失乎仁而已矣!洞呵铩分x,立法貴嚴(yán),而責(zé)人貴寬。因其褒貶之義,以制賞罰,亦忠厚之至也。
注釋 ①吁俞:吁,感嘆聲;俞,猶言“然”,表示應(yīng)允。 ②祥刑:慎刑。 ③方命:即棄命。 ④圮族:毀族。 ⑤忍人:謂性情狠戾之人也。 ⑥祉:猶喜也。 ⑦沮:止也。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.又從而哀矜懲創(chuàng)之 矜:同情
B.故其吁俞之聲,歡休慘戚 休:喜悅
C.當(dāng)堯之時(shí),皋陶為士 士:讀書人
D.君子如祉,亂庶遄已。 遄:迅速
5.C!窘馕觥渴浚邯z官。
6.下列各組中加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.何其愛民之深,憂民之切 蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)
B.其言憂而不傷,威而不怒 嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲”
C.賞不以爵祿,刑不以刀鋸 趙王豈以一璧之故欺秦邪
D.因其褒貶之義以制賞罰 罔不因勢(shì)象形
6.D【解析】本題考查文言虛詞的辨析能力。A都為助詞,前者補(bǔ)語的標(biāo)志,譯為“得”;后者是放在倒置的定語與中心語之間,作為定語后置的標(biāo)志。B,前者是連詞表轉(zhuǎn)折,譯為“卻”;后者通“爾”,用作代詞,第二人稱,譯為“你的”;C都為介詞,前者譯為“用”;后者表示原因,譯為:因?yàn),由于。D均為介詞解釋為“依照、根據(jù)”
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析不正確的一項(xiàng)是
A.本文是蘇軾的一篇應(yīng)試文章。“刑賞忠厚之至論”這篇策論的題目只是規(guī)定文章的內(nèi)容,并不強(qiáng)求贊成或者否定,僅僅是要求對(duì)此問題發(fā)表高見。而且這個(gè)問題不是一般的問題,是關(guān)于國家制度的問題。
B.文章說理透徹,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),文辭簡(jiǎn)練而平易曉暢。作者先以詠嘆先王愛民之深,憂民之切開頭,緊扣主旨,接著第二段作者又引用體現(xiàn)了先王賞罰之道的事例進(jìn)行剖析,第三段又從罰不善和賞善兩方面依次展開論證,深化主旨。
C.賞罰之道,要完全掌握它,并非易事。輕重的分量,也難以掂得很準(zhǔn)。所以作者從經(jīng)文中拈出一個(gè)“疑”字。解決疑難問題的原則就是“罪疑惟輕,功疑惟重”。所謂“廣恩”“慎刑”,都體現(xiàn)了“忠厚”之義。
D.在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)里,在作者看來,統(tǒng)治者動(dòng)輒施以刑罰,“慎刑”者不多見。所以文章提出的賞善懲惡皆本著忠厚的原則,表現(xiàn)了作者希望不要濫殺無辜的良好愿望。
8.B【解析】從賞善和罰不善
9.文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)樂其始而勉其終
【譯文】為他有一個(gè)好開始而高興,并勉勵(lì)他堅(jiān)持到底。
【解析】樂,為動(dòng)用法,為……高興,1分。若譯為“對(duì)……感到高興”,也計(jì)1分。勉,勉勵(lì)(鼓勵(lì),激勵(lì)),1分。終,堅(jiān)持到底,堅(jiān)持到最后1分。
。2)賞疑從與,所以廣恩也。(4分)
【譯文】獎(jiǎng)賞時(shí)有可疑處應(yīng)該按照給予獎(jiǎng)賞的原則,這是用來推廣恩澤的手段
【解析】賞疑,獎(jiǎng)賞時(shí)有可疑處或可疑者等,1分,若譯為獎(jiǎng)賞可疑的人或事,不計(jì)分。按照(依從,依照,采取等), 1分。與,給予(參與、予以等),1分。所以:用來……的手段等,1分)
。3)夫君子之已亂,豈有異術(shù)哉?制其喜怒,而無失乎仁而已矣。(3分)
【譯文】君子止息禍亂,難道有異術(shù)嗎?他不過是適時(shí)地控制自己的喜怒,不偏離仁慈寬大的原則罷了。
【解析】已,使動(dòng)用法,譯為止息,讓……停止等,1分。制,控制等,1分。而己,罷了1分。
翻譯:
唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周康王的時(shí)候,他們是多么地深愛著百姓、深切地替百姓擔(dān)憂,而且用君子長(zhǎng)者的`態(tài)度來對(duì)待天下人。有人做了一件好事,獎(jiǎng)賞他之余,又用歌曲贊美他,為他有一個(gè)好開始而高興,并勉勵(lì)他堅(jiān)持到底;有人做了一件不好的事,處罰他之余,又哀憐同情他,希望他拋棄錯(cuò)誤而開始新生。歡喜和憂傷的感情,同意和不同意的聲音,見于虞、夏、商、周的歷史書籍里。成王、康王死后,穆王繼承王位,周朝的王道便開始衰落。然而穆王還是吩咐大臣呂侯,告誡他使用“祥刑”。他說的話憂愁卻不悲傷,威嚴(yán)卻不憤怒,慈愛而能決斷,有哀憐無罪者的好心腸。因此,孔子把這篇《呂刑》選進(jìn)《尚書》里。古書上說,“獎(jiǎng)賞時(shí)如有可疑者應(yīng)該照樣留在應(yīng)賞之列,為的是推廣恩澤;處罰時(shí)遇有可疑者則從應(yīng)罰之列除去,”為的是謹(jǐn)慎地使用刑法。
堯當(dāng)政時(shí),皋陶是掌管刑法的官。要處死一個(gè)人,皋陶三次說當(dāng)殺,堯帝卻一連三次說應(yīng)當(dāng)寬恕。所以天下人都害怕皋陶?qǐng)?zhí)法堅(jiān)決,而贊美帝堯用刑寬大。四岳建議:“鯀可以任用!眻蛘f“不可!鯀違抗命令,毀謗同族!边^后,他還是說“試用一下吧!睘槭裁磮虿宦爮母尢仗幩婪溉说闹鲝,卻聽從四岳任用鯀的建議呢?那么圣人的心意,從這里可以看出來了!渡袝氛f:“罪行輕重有可疑時(shí),寧可從輕處置;功勞大小有疑處,寧可從重獎(jiǎng)賞。與其錯(cuò)殺無辜的人,寧可犯執(zhí)法失誤的過失!卑Γ∵@句話完全表現(xiàn)出忠厚之意。
可以賞也可以不賞時(shí),賞就過于仁慈了;可以罰也可以不罰時(shí),罰就超出義法了。過于仁慈,還不失為一個(gè)君子;超出義法,就流為殘忍了。所以,仁慈可以超過,義法是不可超過的。古人獎(jiǎng)賞不用爵位和俸祿,刑罰不用刀鋸。用爵位、俸祿行賞,只對(duì)能得到爵位、俸祿的人起作用,不能影響不能得到爵位和俸祿的人。用刀鋸作刑具,只對(duì)受這種刑的人起作用,對(duì)不受這種刑的人不起作用。古代君主知道天下的善行是賞不完的,不能都用爵位俸祿來獎(jiǎng)賞;也知道天下的罪惡是罰不完的,不能都用刀鋸來制裁。所以當(dāng)賞罰有疑問時(shí),就以仁愛之心對(duì)待。用君子長(zhǎng)者的寬厚仁慈對(duì)待天下人,使天下人都相繼回到君子長(zhǎng)者的忠厚仁愛之道上來,所以說這就是賞罰忠厚到了極點(diǎn)。
《詩經(jīng)》說:“君子如果高興納諫,禍亂就會(huì)快速止息;君子如果怒斥讒言,禍亂也會(huì)快速止息!本又瓜⒌渷y,難道有異術(shù)嗎?他不過是適時(shí)地控制自己的喜怒,不偏離仁慈寬大的原則罷了。《春秋》的大義是,立法貴嚴(yán),責(zé)人貴寬。根據(jù)它的褒貶原則來制定賞罰制度,這也是忠厚之至!
【《刑賞忠厚之至論》閱讀答案附原文翻譯解析】相關(guān)文章:
《刑賞忠厚之至論》閱讀訓(xùn)練答案及解析翻譯04-09
《刑賞忠厚之至論》原文及翻譯04-03
刑賞忠厚之至論翻譯及原文03-10
刑賞忠厚之至論原文翻譯03-21
《刑賞忠厚之至論》的閱讀答案解析及譯文12-27
刑賞忠厚之至論的閱讀及答案03-29
《刑賞忠厚之至論》原文注釋及鑒賞05-27
文言文閱讀之刑賞忠厚之至論05-11
刑賞忠厚之至論文言文翻譯04-11