- 相關(guān)推薦
《資治通鑒魏紀(jì)司馬懿誅曹爽》原文及譯文
《資治通鑒·魏紀(jì)·司馬懿誅曹爽》
大將軍爽,驕奢無度,飲食衣服,擬于乘輿;尚方珍玩,充牣其家;又私取先帝才人以為伎樂,總?cè)f機(jī),典禁兵。
初,清河、平原爭界,八年不能決。冀州刺史孫禮請?zhí)旄亓易娣馄皆瓡r(shí)圖以決之。爽信清河之訴,云圖不可用,禮上疏自辨,辭頗剛切。爽大怒,劾禮怨望,結(jié)刑五歲。久之,復(fù)為并州刺史,往見太傅懿,有忿色而無言。懿曰:“卿得并州少邪?恚理分界失分乎?”禮曰:“何明公言之乖也!禮雖不德,豈以官位往事為意邪?今社稷將危,天下兇兇,此禮之所以不悅也!”因涕泣橫流。懿曰:“且止,忍不可忍!”
冬,河南尹李勝出為荊州刺史,過辭太傅懿。懿令兩婢侍,持衣,衣落;指口言渴,婢進(jìn)粥,懿不持杯而飲,粥皆流出沾胸。勝曰:“眾情謂明公舊風(fēng)發(fā)動(dòng),何意尊體乃爾!”懿使聲氣才屬,說:“年老枕疾,死在旦夕。君當(dāng)屈并州,并州近胡,好為之備!恐不復(fù)相見,以子師、昭兄弟為托!眲僭唬骸爱(dāng)還忝本州,非并州!避材隋e(cuò)亂其辭曰:“君方到并州?”勝復(fù)曰:“當(dāng)忝荊州“。勝退,告爽曰:“司馬公尸居余氣,形神已離,不足慮矣!惫仕炔粡(fù)設(shè)備。
太傅懿陰與其子中護(hù)軍師、散騎常侍昭謀誅曹爽。正月,帝謁高平陵,大將軍爽與弟中領(lǐng)軍曹羲、武衛(wèi)將軍曹訓(xùn)、散騎常侍彥皆從。太傅司馬懿以皇太后名義下令,閉諸城門,勒兵據(jù)武庫,召司徒高柔假節(jié)行大將軍事,據(jù)爽營,太仆王觀行中領(lǐng)軍事,據(jù)羲營。因奏爽罪惡于帝。爽得懿奏事,不通;迫窘不知所為。
桓范至,勸爽兄弟以天子詣許昌,發(fā)四方兵以自輔。爽疑未決,范謂羲曰:“此事昭然,卿用讀書何為邪!于今日卿等門戶,求貧賤復(fù)可得乎?且匹夫質(zhì)一人,尚欲望活;卿與天子相隨,令于天下,誰敢不應(yīng)也!”羲兄弟默然不從,自甲夜至五鼓,爽乃投刀于地曰:“我亦不失作富家翁!”范哭曰:“曹子丹佳人,生汝兄弟,飩犢耳!何圖今日坐汝等族滅也!”
爽乃通懿奏事,白帝下詔免己官,奉帝還宮。爽兄弟歸家,懿發(fā)洛陽吏卒圍守之。戊戌,有司奏:“黃門張當(dāng)私以所擇才人與爽,疑有奸!庇谑鞘账、羲、訓(xùn)、晏、飏、謐、軌、勝并桓范皆下獄,劾以大逆不道,與張當(dāng)俱夷三族。
(《資治通鑒·魏紀(jì)·司馬懿誅曹爽》有刪改)
譯文:
大將軍曹爽驕奢無度,飲食衣服都和皇帝類似;家中充斥著宮廷才有的珍玩,(曹爽)又私自將明帝的才人當(dāng)做歌舞伎樂,總攬大權(quán),掌管禁兵。
當(dāng)初,清河國和平原國為了地界爭論不休,歷時(shí)八年都不能解決。冀州刺史孫禮請求用朝廷所藏的明帝封平原王時(shí)的地圖來判定邊界。曹爽相信了清河國的說法,說地圖已經(jīng)不能用了,孫禮上奏章辯解,言辭直率而激烈。曹爽大怒,彈劾孫禮,心懷怨恨,判了他五年徒刑。后來,孫禮又做了并州刺史,前往拜見太傅司馬懿,神情憤怒,不說話。司馬懿問:“你嫌并州刺史職務(wù)低呢,還是生氣處理地界的事?”孫禮說:“明公怎么講這么奇怪的話?孫禮雖然沒有才德,難道會(huì)將官職和往事放在心上嗎?如今社稷就快要處于危難之中了,天下都騷動(dòng)不安,這才是我不高興的理由。”邊說邊流淚。司馬懿說:“先別這樣,要忍耐別人忍受不了的事!
冬季,河南尹李勝出任荊州刺史,去向太傅司馬懿辭行。司馬懿叫兩名婢女服侍,他拿衣服,衣服掉落;指著嘴巴說口渴,婢女進(jìn)粥,司馬懿不拿杯子直接飲用,結(jié)果粥都流出來灑在胸口。李勝說:“大家都說明公舊病發(fā)作,沒想到身體竟然這樣了!”司馬懿裝作半天才緩過氣來的樣子說:“年老病重,生死不過是早晚的事。委屈你到并州為官,那里靠近胡地,要做好防備!這一別恐怕不再相見,就把小兒司馬師、司馬昭兄弟托付給你了!崩顒僬f:“我是回到本州,不是并州!彼抉R懿故意聽錯(cuò),問道:“你才到并州?”李勝又說:“將到荊州。”李勝回去后,告訴曹爽說:“司馬公奄奄一息,身體和神魂已經(jīng)分離,已經(jīng)不值得考慮了!币虼瞬芩炔辉俜婪端抉R懿。
太傅司馬懿暗中與其子中護(hù)軍司馬師、散騎常侍司馬昭謀劃如何除掉曹爽。嘉平元年(249年)正月,皇帝謁高平陵,大將軍曹爽與弟中領(lǐng)軍曹羲、武衛(wèi)將軍曹訓(xùn)、散騎常侍曹彥都隨侍在側(cè)。太傅司馬懿以皇太后名義下令,關(guān)閉城門,帶兵占領(lǐng)武庫,召司徒高柔持節(jié)代理大將軍的職務(wù),占據(jù)曹爽的軍營。太仆王觀掌管中領(lǐng)軍事,占據(jù)曹羲的軍營。然后向皇帝上奏曹爽罪惡。曹爽看到了司馬懿的奏章,城里的信息又不通,十分窘迫不知所措。
桓范到了曹爽那里,勸曹爽兄弟帶天子到許昌去,征發(fā)四方的軍隊(duì)來增強(qiáng)自己的實(shí)力。曹爽遲疑未決,桓范對曹羲說:“此事昭然若揭,你是讀書人還不明白嗎?今日情形下你們曹家這樣的門戶,即使只求貧賤平安度日還能做到嗎?況且平民百姓抓了一個(gè)人為人質(zhì),還想以此為條件試圖活下來。你們現(xiàn)在和天子在一起,挾天子號(hào)令天下,誰敢不聽!”兄弟二人都默不做聲,不聽從桓范的主張,自入夜至五鼓,最后曹爽將刀扔在地上說:“即使免官了,我也不失為富家翁!被阜犊薜溃骸安茏拥な呛蔚热宋,竟生出你們兄弟二人,像豬和牛一樣蠢笨。哪里料到今天竟然因?yàn)槟銈儽粶缱濉!?/p>
曹爽于是把司馬懿的奏章轉(zhuǎn)交給皇帝,稟告皇帝,請求下詔罷免自己的官職,然后奉送皇帝回宮。曹爽兄弟回到家里,司馬懿立即派出洛陽官吏和兵士將曹家團(tuán)團(tuán)圍住。
戊戌日,主管官員上奏:“宦官張當(dāng)私自將所挑選的才人送給曹爽,懷疑他們之間有勾結(jié)!庇谑亲ゲ恫芩⒉荇、曹訓(xùn)、何晏、鄧飚、丁謐、畢軌、李勝和桓范一起入獄,彈劾他們大逆不道,與張當(dāng)都被誅滅三族。
【《資治通鑒魏紀(jì)司馬懿誅曹爽》原文及譯文】相關(guān)文章:
資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06
《資治通鑒·魏紀(jì)三》閱讀答案解析及原文翻譯03-10
資治通鑒原文與譯文07-21
魏武將見匈奴使的原文及譯文10-18
《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
《送魏萬之京》原文及譯文12-09
魏禧《大鐵椎傳》原文和譯文07-28