杜甫《立春》的原文翻譯及賞析
《立春》是唐代杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。詩的前兩聯(lián)敘寫兩京春日景況,后兩聯(lián)抒發(fā)晚年客寓夔江之春日感懷。全詩用歡快愉悅的兩京立春日的回憶,反襯當(dāng)下客寓流離生活的愁苦,深沉曲折地表達出作者對故國的無限眷戀與濃烈的懷鄉(xiāng)之愁 。下面是小編收集整理的`杜甫《立春》的原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
立春 杜甫
春日春盤細生菜①,
盤出高門行白玉③,
巫峽寒江那對眼⑤,
忽憶兩京梅發(fā)時②.
菜傳纖手送青絲④.
杜陵遠客不勝悲⑥。
此身未知歸定處,
呼兒見紙一題詩。
《立春》作者杜甫簡介:
杜甫(712—770),字子美。原籍湖北襄陽,生子河南鞏縣。在長安時固居長安杜曲,(在少陵原之東),故叉自稱杜陵布衣,少陵野老。開元后期,舉進士不中,漫游吳越齊魯,后寓居長安十年,生活窮困潦倒。天寶十四年(755)才任宵曹參軍。安史之亂,杜甫為叛軍所俘,后冒險逃至風(fēng)翔肅宗行在,任左拾道。旋被眨華州司功參軍.不久,關(guān)中饑荒,棄官入蜀,在成都筑蘋堂,世稱杜甫草堂。后經(jīng)嚴(yán)武薦為參謀檢校工部員外郎。武死,杜甫攜家出蜀,病沒干湘江途中。杜詩反映社會動亂現(xiàn)實,人民疾苦,詩風(fēng)沉郁、悲涼。與李白并稱“李杜”。有《杜工部詩集》傳世。
《立春》賞析注釋:
、俅罕P,古俗,立春日取韭菜、春餅等置于盤中作為食品.寓迎新之意,稱“春盤”。
、趦删拼芯┒奸L安,東都洛陽,是為兩京。
、吒唛T,漢未央官宮殿門。此代指唐長安皇宮之門。行,賜與。白玉.潔白如玉的盤。古代立春前一日,皇帝向臣僚賜春盤。
、芮嘟z,切細的生菜絲。
⑤巫峽,長江三峽之一,因巫山得名。那,通“挪”,移動。對眼.雙眼。此句意思是:目光隨著巫蛺滾滾江水流動。
⑥杜陵遠客,杜甫曾寓居長安杜陵東南之少陵原東,故宮稱“杜陵遠客”。
《立春》賞析:
唐代宗大歷元年(766),杜甫寓居夔州(舊治在今四川奉節(jié)縣),至大歷三年(768)離蜀!读⒋骸范鸥υ谠⒕淤鐣r所做,離安史之亂結(jié)束不過數(shù)年。杜甫由眼前的春盤,回憶起往年太平“盛世”,兩京立春日的美好情景。但眼下的現(xiàn)實,卻是飄泊異鄉(xiāng),萍蹤難定。面對巫峽大江,愁緒如東去的一江春水,滾滾而來。悲愁之余,只好“呼兒覓紙”,寄滿腔悲憤于筆端了.是封建時代,一個正直詩人命運坎坷,前途未卜的形象寫照。
【杜甫《立春》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06
杜甫的《登高》原文翻譯及賞析11-23
杜甫送遠原文翻譯及賞析08-25
杜甫恨別原文翻譯及賞析05-07
杜甫望岳原文翻譯及賞析01-19
小至_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
野老_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
所思_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03