元稹《行宮》全文翻譯及賞析
無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編精心整理的元稹《行宮》全文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
行宮·元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說玄宗。
詩人簡介
元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛陽附近)人。八歲喪父,家貧,由其母教讀。十五歲明經(jīng)及第,授校書郎,后官監(jiān)察史,曾與宦官劉士元爭廳,貶江陵府士曹參軍。穆宗長慶初,又受宦官崔潭峻優(yōu)遇,以其《連昌宮詞》等向穆宗進(jìn)奏,大為賞識,即知制誥,后又拜相。以武昌軍節(jié)度使卒于任所。他是白居易的知已,又一同寫了許多喻詩,因詩集編于穆宗長慶年間,故皆以《長慶集》為名,遂有“長慶體”之稱。
翻譯
從前的行宮一片冷落,宮中的春花雖然紅艷依舊,卻無人欣賞。只留下白頭發(fā)的宮女,閑坐無事,談起玄宗時(shí)的往事來。
注釋
1、行宮:皇帝外出居住的宮舍。
2、寥落:空虛、冷落。
3、玄宗:唐明皇李隆基,這是他的廟號。
簡要評析
這是詩作作者通過寫白頭宮女在寂寞中回憶往昔的繁華,來概嘆昔盛今衰,從而表達(dá)了詩人對歷史滄桑巨變的深刻思考。全詩只有短短二十字,卻把唐朝從天寶末年以后半個(gè)世紀(jì)來的社會變遷濃縮其中,其高度精煉的筆法令人贊嘆。閱讀本詩,應(yīng)注意同白居易的《上陽白發(fā)人》相聯(lián)系,如此便可弄清許多問題。白居易的《新樂府》寫成于元和四年(809),反映的是唐德宗時(shí)代的社會問題。德宗李適于大歷十四年(779)繼位,在位27年,于貞元二十一年(805)卒,而《上陽白發(fā)人》的具體寫作時(shí)期必在其間。又據(jù)《上陽白發(fā)人》詩中言所選入的白頭宮女為“玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十”,則可知是在天寶十五年(756)選入,而白居易寫作此詩應(yīng)在天寶十五年以后的44年時(shí),即貞元十六年(800)。元稹寫作此《行宮》詩是為呼應(yīng)白居易《上陽白發(fā)人》中的那位年已60的白頭宮女。
她(或她們)是以自己親身體驗(yàn)來“說”玄宗的,并非只是道聽途說。此點(diǎn)尤為重要,因?yàn)橹挥姓f自己的切身感受,才會有更深的滄桑體會。這首詩的主要特色在于含蓄有致,全詩的重心在于一個(gè)“說”字。由于這個(gè)(或這批)老宮女熟諳歷史,深悉國家社會50年來發(fā)生的巨大變化,因此可說的話題特別多,圍坐之時(shí)便能滔滔不絕地說個(gè)不停了。這一個(gè)“說”字,可以使讀者生出無窮聯(lián)想,而詩中只用一個(gè)字便予以概括,真是用得精煉之極,含蓄之極。本詩由于以上這些優(yōu)點(diǎn),所以特別受到歷代詩評家的青睞。
瞿佑《歸田詩話》說“樂天《長恨歌》,凡一百二十句,讀者不厭其長;元稹之《行宮》,才四句,讀者不覺其短;文章之妙也。”這是贊許本詩短小精致。這是夸獎(jiǎng)本詩能以尺幅見千里,篇制雖短,但與元稹另一篇史詩般的長詩《連昌宮詞》在感嘆歷史盛衰變遷方面有異曲同工之妙。胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)編》認(rèn)為此詩是王建所作,又說“語意絕妙,合(王)建七言《宮詞》百首,不易此二十字也!笔钦f此詩特別委婉蘊(yùn)藉,因此特別符合王建詩的風(fēng)格特征,而且在王建詩集中又是上乘中的上乘之作。沈德潛還指出,此詩好在“只說玄宗,不說玄宗長短”,這是點(diǎn)明此詩的詩眼所在,一個(gè)“說”字足以將歷史的教訓(xùn)揭示而出,這在其他懷古、詠史詩中是很難做到的。作者在二十個(gè)字里,從景物的描寫到人物拓?cái)⑹,盛衰之感受,寄寓了人世多少滄桑。詩人文字的精練、?nèi)涵的深刻,令人嘆服。
譯文
早已空虛冷寞的古行宮,
零落宮花依然開行艷紅。
有幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,
閑坐談?wù)摦?dāng)年的唐玄宗。
賞析
元稹是名震中唐的大詩人,他的作品在藝術(shù)上有得有失,故前人論其詩眾口難一,抑之者說它一H一艷輕浮,語言直露;揚(yáng)之者卻贊其艷而有骨,耐人咀嚼。
平心而論,前一說如指元某些詩缺乏含蓄雖有道理,但以寫愛情為一H一艷,以語言通俗為直露,卻未為知言;后一說雖不能總括整個(gè)元詩,但用以評價(jià)他的優(yōu)秀之作,顯然當(dāng)之無愧。宋人洪邁說得好“白樂天《長恨歌》《上一一人歌》、元微之《連昌宮詞》,道開元間宮禁事,最為深切矣;然微之有《行宮》一絕”,“語少意足,有無窮之味”(《容齋隨筆》)。明人瞿佑也說:“樂天《長恨歌》,凡一百二十句,讀者不厭其長;元微之《行宮》詩才四句,讀者不覺其短,文章之妙也!保ā稓w田詩話》)詩短而韻味無窮,確是《行宮》的一大特色。
經(jīng)過安史之亂,唐代中衰,痛定思痛,全國上下,以有為之君到普通百姓都希望盛世再臨,同時(shí),人們也自然會感嘆盛衰之變,而唐玄宗時(shí)代的開元之治和天寶末年之亂,恰成鮮明對比,詩人感時(shí)撫事,吟詠成篇。
元稹借玄宗時(shí)事寫過三篇有名的詩:《代曲一江一老人百韻》、《行宮》、《連昌宮詞》。三首詩有許多不同處。前一篇為排律,貞元十年作。它借長安“曲一江一老人”之口述述盛衰變化,多議論典故;后一篇為七言古詩,寫于元和十二年。它通過連昌宮“宮邊老人”之口講李楊故事,反映了社會的治亂與詩人的希望,最唐代膾炙人口的敘事詩;《行宮》詩寫于元和四、五年間。其時(shí)元稹以監(jiān)察御史分務(wù)東臺,活動于洛一一。這里有包括玄宗在內(nèi)的`唐代帝王東巡時(shí)居住過的行宮—上一一宮。其地東接皇城,南臨洛水,西濱谷水,北連御苑,風(fēng)光宜人。玄宗時(shí)龍樓一鳳閣,煙柳繁華,歌舞升平,與元稹所見凄涼景象迥然不同,所以詩人在本詩一開頭就感嘆上一一宮的荒廢冷落和破舊。
第二句“宮花寂寞紅”仿佛又是一聲嘆息。詩人的筆觸雖然著眼于上一一宮中的花開,而且渲染它的色彩鮮艷,但“紅”字前冠以“寂寞”二字,頓時(shí)就產(chǎn)生出強(qiáng)烈的暗示,它使人想到宮花自開自落,想到花草凋落,缺少百花爭艷。從第三句轉(zhuǎn)入寫人,寫荒涼宮中被長期冷落的宮女。她們是玄宗時(shí)代的歷史見證人,“花鳥使”選美時(shí),她們?nèi)雽m還是少女,而此時(shí)已是滿頭白發(fā)。中間的滄桑變遷,個(gè)人的辛酸,不言自明!伴e坐說玄宗”一句既刻畫了宮人的百無聊奈的生活,也給人留下了思考回味的余地。讀者可以根據(jù)歷史和生活經(jīng)驗(yàn),馳騁想象,從各個(gè)角度去補(bǔ)充她們“說玄宗”的內(nèi)容。這樣,小詩所創(chuàng)造的意境,所傳達(dá)的情思和蘊(yùn)含的言外之意,就使它產(chǎn)生了以少總多的藝術(shù)魅力。
【元稹《行宮》全文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《行宮》元稹詩詞翻譯及賞析12-24
元稹《行宮》翻譯11-29
行宮_元稹的詩原文賞析及翻譯08-03
元稹《行宮》全詩翻譯及賞析08-02
元稹 《行宮》賞析11-27
元稹《行宮》賞析11-12
元稹《行宮》 賞析09-01
元稹《行宮》的賞析12-24
元稹《行宮》原文與翻譯11-27
元稹《行宮》詩文賞析09-28