杜甫《客至》詩詞原文及賞析
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。下面是小編幫大家整理的杜甫《客至》詩詞原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】:
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯。
【注釋】:
這首詩作于詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來了。詩人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來訪時作了這首詩。
但:只。
緣:因為。
蓬門:蓬草編織的門。
飧:熟食。
兼味:指飯菜不豐富。
舊醅:沒過濾的陳酒。
舍:指家。但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。
【翻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結(jié)隊飛來。老夫不曾為客掃過花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過,今天為您打開。離市太遠盤中沒好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請隔壁的老翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!
【賞析】:
《客至》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩,這首詩是作者在成都草堂落成后寫的。前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后面寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對飲的場景,全詩流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,把居處景、家常話、故人情等富有情趣的生活場景刻畫得細膩逼真,表現(xiàn)出了濃郁的生活氣息和人情味。
該詩是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現(xiàn)詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要說明題意。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.首聯(lián)描繪了怎樣的環(huán)境?賞析“皆”字。
2.頷聯(lián)描寫景物,在空間上有何變化?體味作者的情感。
3作者待客選取了哪些細節(jié)?待客兩句傳達出了哪些信息?
4.尾聯(lián)細節(jié)描寫表現(xiàn)了詩人隱居生活怎樣的快樂?
5.前二名勝“舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來”,對表達詩人情感有何作用?
【參考答案】
1.答:首聯(lián)描繪了草堂環(huán)境的清幽,景色的秀麗,點明時令、地點和環(huán)境!敖浴弊謱懗龃航畡轁q溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。
2.答:頷聯(lián)由外轉(zhuǎn)內(nèi),從戶外的景色轉(zhuǎn)到院中的情景,引出“客至”。用與客人談話的口吻,增強了生活實感,表現(xiàn)了詩人喜客之至,待客之誠。
3.答:作者選取了最能顯示賓主情意的生活場景,著意描畫。
A主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。
B我們仿佛聽到那實在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛。
4.答:尾聯(lián)以邀鄰助興的精彩細節(jié),出人料想地筆意一轉(zhuǎn)。這令人想到陶淵明的“過門更相呼,有酒斟酌之”。無須事先約請,隨意過從招飲,是在真率純樸的人際關(guān)系中所領(lǐng)略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂。
5.答:“舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來”二句,寫詩人住所周圍綠水環(huán)繞,日日鷗鳥聚集,透露出春景的愜意和無人相依的寂寞心情,為下文表達客至的喜悅營造氛圍,景中含情。
拓展:
杜甫客至教學(xué)反思
在剛剛結(jié)束的學(xué)!罢n堂教學(xué)大賽”中,我做了一節(jié)公開課,教學(xué)內(nèi)容是高中語文第五冊中杜甫的《客至》課前,我做了充分的準備。先給這節(jié)課定下一個指導(dǎo)思想:“教是為了學(xué)會用”,引導(dǎo)學(xué)生掌握鑒賞詩歌的方法。在此思想的指導(dǎo)下,我給這節(jié)課定了一個課題:學(xué)習(xí)的遷移運用——例說《客至》。圍繞著一課題,我精心設(shè)計了如下教學(xué)步驟:配樂朗誦,初步感知詩歌內(nèi)容;例學(xué)《客至》,學(xué)會抓住關(guān)鍵詞理解詩歌;總結(jié)詩歌鑒賞的方法——咬文嚼字;舉一反三,運用所學(xué)方法進行詩歌鑒賞訓(xùn)練。為使教學(xué)更加完美,我精心制作了多媒體課件,對教學(xué)的每個細節(jié)都仔細推敲,盡量不漏多余,不旁逸斜出。
經(jīng)過如此準備之后,我信心十足地走進了課堂。課堂教學(xué)按想象的節(jié)奏順利進行,當(dāng)分析到詩歌的第一聯(lián)時,我預(yù)先的設(shè)計是讓學(xué)生根據(jù)對詩文的理解,在自己的頭腦中構(gòu)思一幅畫面,然后與我出示的畫面相對比,圖文并茂,再配一古典音樂,詩情畫意盡在其中,使學(xué)生對詩句的理解升華。然而當(dāng)我出示畫面問到“同學(xué)們想象的畫面和屏幕上的一樣嗎?”同學(xué)們異口同聲回答“不一樣。”我一下懵了,這是我沒有意料到的。本想著同學(xué)們的回答是“一樣”,然后順利進入下一教學(xué)環(huán)節(jié)。這突如其來的“不一樣”讓我有點不知所措,片刻的慌亂之后,我抓住一句“作者強調(diào)的是水多”勉強讓學(xué)生接受,教學(xué)才得以繼續(xù)。這節(jié)課雖然得到了大家的褒獎,在大賽中也獲得了優(yōu)秀的成績,可教學(xué)中的那一段意外,讓我在課后陷入深思。
思考點一:自認為很周全的教學(xué)設(shè)計為什么不能夠按預(yù)想的情節(jié)順利完成?
思考點二:學(xué)生為什么沒有按照預(yù)想的回答“一樣”?
思考點三:課堂上應(yīng)急時“作者強調(diào)的是水多”這句救命的稻草是否是最好的解決問題的`辦法?
經(jīng)過自我反思和與教研組老師們共同探討后我認識到主要問題出在備課這個環(huán)節(jié)上:
1.在整個備課過程中我總是在想自己怎樣講會更精彩,更多以自己為中心進行教學(xué)設(shè)計,學(xué)生在我的教學(xué)設(shè)計中成為被我設(shè)計的對象,從我的理解、我課堂教學(xué)需要的角度去設(shè)計學(xué)生的活動,看似很嚴謹?shù)慕虒W(xué)環(huán)節(jié)其實成為了為精心學(xué)生設(shè)計的“套”,教學(xué)過程中總是想引導(dǎo)學(xué)生往自己的“套”里鉆,忽視了學(xué)生的認知水平和年齡特征,這樣做顯然把課堂教學(xué)的本末倒置了,沒有讓學(xué)生真正成為教學(xué)的主體,限制了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和思維的拓展。
2.課前在圖片的選擇上,選的不太好,圖片中的水呈現(xiàn)灰綠色,沒有生機,學(xué)生看了當(dāng)然會說和自己想的不一樣。如果自己在備課的時候多從學(xué)生的年齡特征和理解能力的角度想想,在圖片的上可能會選擇的比較明亮一些的;如果不是一幅圖,而是讓學(xué)生從同是以水為主題的幾幅圖片中選擇自己認為與詩意最接近的并給解釋自己這樣選的原因,這樣學(xué)生的自由空間會更大,而且在對自己的選擇進行解釋的過程中提升了詩歌本意的理解。
3.課后細細推敲自己在課堂上抓住的那句“作者強調(diào)的是水多”的解釋,雖然與詩歌所表達的真實意境吻合,但是并不是給學(xué)生最好的解釋還是在把自己的理解強加給學(xué)生。學(xué)生之所以說“不一樣”,是因為在他們頭腦中存在的是一個風(fēng)景幽雅的,萬物皆綠的圖景。這說明他們恰恰沒有完全依據(jù)詩句加以描繪,沒有抓住詩中的關(guān)鍵詞“皆”,如果自己能夠順勢抓住關(guān)鍵詞引導(dǎo)一方面能夠讓學(xué)習(xí)理解畫面中春江水勢漲溢的情景,而且能夠讓學(xué)生對“咬文嚼字”對詩歌學(xué)習(xí)的重要性,更能讓他們對這一鑒賞方法記憶憂心,從而達到教學(xué)目的。
4.在一節(jié)有學(xué)校近三十位老師聽課的公開課上學(xué)生勇敢說出“不一樣”,這是我們學(xué)生難能可貴的誠實和求真的精神,這是讓我很感動的一點,我們教學(xué)應(yīng)該更尊重學(xué)生、尊重學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)的個性,而不應(yīng)該是抹殺個性。
總之,發(fā)生在課堂上的“意外”其實是自己備課中對學(xué)生學(xué)法不夠重視所導(dǎo)致的,使我更加認識到“備學(xué)生”是保證課堂教學(xué)質(zhì)量的前提,如何備好學(xué)生是課堂教學(xué)中面臨的關(guān)鍵問題。當(dāng)然,備好學(xué)生應(yīng)該立足于對學(xué)生真實學(xué)習(xí)水平和思想認識了解的基礎(chǔ)上,這就需要我們做教學(xué)中的“有心人”。
這次教學(xué)大賽,學(xué)校為我們搭建了展示自我的平臺,也給我們青年教師提供了學(xué)習(xí)和提高的機會。發(fā)生在教學(xué)中的“意外”使我積累了一份珍貴的經(jīng)驗!案兄x意外,感謝失敗。”
【杜甫《客至》詩詞原文及賞析】相關(guān)文章:
客至原文及賞析01-18
客從_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04
《客至》杜甫唐詩的鑒賞10-28
杜甫登樓原文及賞析08-25
杜甫月夜原文及賞析05-14
客中初夏原文及賞析12-19
唐詩詩詞鑒賞-《客至》01-04
杜甫《客至·舍南舍北皆春水》翻譯賞析09-01
戲贈杜甫原文及賞析07-16
杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06