景公有所愛(ài)槐,令吏謹(jǐn)守之的閱讀答案及原文翻譯
景公有所愛(ài)槐,令吏謹(jǐn)守之,植木縣之,下令曰:“犯槐者刑,傷槐者死!庇胁宦劻睿矶钢。公聞之曰:“是先犯我令!笔估艟兄,且加罪焉。
其女往辭晏子之家,托曰:“負(fù)郭之民賤妾,請(qǐng)有道于相國(guó),不勝其欲,愿得充數(shù)乎下陳!标套勇勚υ唬骸皨肫涞⒂谏?何為老而見(jiàn)奔?雖然,是必有故。”令內(nèi)之。
女子入門(mén),晏子望見(jiàn)之,曰:“怪哉!有深憂。”進(jìn)而問(wèn)焉,曰:“所憂何也?”對(duì)曰:“君樹(shù)槐縣令,犯之者刑,傷之者死。妾父不仁,不聞令,醉而犯之,吏將加罪焉。妾聞之,明君蒞國(guó)立政,不損祿,不益刑,又不以私恚害公法。不為禽獸傷人民,不為草木傷禽獸,不為野草傷禾苗。吾君欲以樹(shù)木之故,殺妾父,孤妾身。此令行于民而法于國(guó)矣。雖然,妾聞之,勇士不以眾強(qiáng)凌孤獨(dú),明惠之君不拂是,以行其所欲。此譬之猶自治魚(yú)鱉者也,去其腥臊者而已。今君出令于民,茍可法于國(guó)而善益于后世,則父死亦當(dāng)矣,妾為之收亦宜矣。甚乎!今之令不然。以樹(shù)木之故,罪法妾父,妾恐其傷察吏之法,而害明君之義也。鄰國(guó)聞之,皆謂吾君愛(ài)樹(shù)而賤,其可乎?愿相國(guó)察妾言,以裁犯禁者。”晏子曰:“甚矣!吾將為子言之于君!笔谷怂椭畾w。
明日,早朝,而復(fù)于公曰:“嬰聞之,窮民財(cái)力以供嗜欲謂之暴;崇玩好,威嚴(yán)擬乎君謂之逆;刑殺不稱(chēng)謂之賊。此三者,守國(guó)之大殃也。今君窮民財(cái)力,以美飲食之具,繁鐘鼓之樂(lè),極宮室之觀,行暴之大者。崇玩好,縣愛(ài)槐之令,載過(guò)者馳,步過(guò)者趨,威嚴(yán)擬乎君,逆民之明者。犯槐者刑,傷槐者死,刑殺不稱(chēng),賊民之深者。君享國(guó),德行未見(jiàn)于眾,而三僻著于國(guó),嬰恐其不可以蒞國(guó)子民也。”公曰:“微大夫教寡人,幾有大罪,以累社稷。今子大夫教之,社稷之福,寡人受命矣!
晏子出公令趣罷守槐之役拔置縣之木廢傷槐之法出犯槐之囚。
(節(jié)選自《晏子春秋》,有刪改)
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A.其女往辭晏子之家
辭:辭別
B.君樹(shù)槐縣令
縣:通“懸”,懸掛
C.不益刑
益:增加
D.又不以私恚害公法
恚:怨恨
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.使吏拘之,且加罪焉
少焉,月出于東山之上
B.進(jìn)而問(wèn)焉
拔劍切而啖之
C.去其腥臊者而已
此數(shù)者用兵之患也
D.皆謂吾君愛(ài)樹(shù)而賤,其可乎?
其皆出于此乎?
11.下列用“/”給文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.晏子出公令/趣罷守槐之役/拔置縣之木/廢傷槐之法/出犯槐之囚。
B.晏子出/公令趣罷守/槐之役/拔置縣之木廢/傷槐之法出/犯槐之囚。
C.晏子出公令/趣罷守/槐之役拔置/縣之木廢/傷槐之法出/犯槐之囚。
D.晏子出/公令趣罷守槐之役/拔置縣之木/廢傷槐之法/出犯槐之囚。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.景公因喜愛(ài)槐樹(shù)而發(fā)布命令,碰撞槐樹(shù)者受刑,損傷槐樹(shù)者處死;有人因喝醉酒碰撞了槐樹(shù),遭到拘捕,并被判罪。
B.撞樹(shù)者的女兒說(shuō)自己很希望做晏子的侍妾,晏子知道事出有因,便同意見(jiàn)她,詢(xún)問(wèn)并耐心傾聽(tīng)她的訴說(shuō)。
C.撞樹(shù)者的女兒就其父誤撞槐樹(shù)一事向晏子進(jìn)言,認(rèn)為父親雖該被處死,但不應(yīng)因此傷害國(guó)君的大義,最終打動(dòng)了晏子。
D.晏子勸諫景公,認(rèn)為把槐樹(shù)的威嚴(yán)和君主相提并論,悖逆民心,難以有效地治理國(guó)家,最終使景公幡然醒悟。
13.把文言文閱讀材料中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。1)勇士不以眾強(qiáng)凌孤獨(dú),明惠之君不拂是,以行其所欲。(4分)
。2)窮民財(cái)力以供嗜欲謂之暴;崇玩好,威嚴(yán)擬乎君謂之逆;刑殺不稱(chēng)謂之賊。(6分)
參考答案
9.A 10.B 11.D 12. C
13.(10分)
。1)勇敢之士不會(huì)憑著人多勢(shì)強(qiáng)去欺凌孤單弱小的人,英明仁慈的君主更不會(huì)違背正確的事理而按照自己的意愿行事。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):4分,“以”“孤獨(dú)”“拂是”“所欲”的翻譯各1分。譯錯(cuò)一處扣1分,扣完為止。
。2)榨盡百姓的財(cái)力來(lái)滿(mǎn)足自己的嗜好貪欲,就叫做貪婪殘暴;推重自己喜好玩賞的東西,把它們抬高到與君主的權(quán)威相似的地位,就叫做悖逆正道;隨心所欲地處以重刑或死刑,罰不當(dāng)罪,就叫做殘忍暴虐。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):6分,“窮” “崇”“擬乎”“逆”“不稱(chēng)”“賊”的翻譯各1分。譯錯(cuò)一處扣1分,扣完為止。
參考譯文
景公有一株心愛(ài)的槐樹(shù),命令官吏們小心地守護(hù)著它,樹(shù)旁立了一根木樁,上面懸掛著牌子,寫(xiě)著他的命令:“觸碰槐樹(shù)的人應(yīng)受刑罰,損傷槐樹(shù)的人應(yīng)處死刑!庇幸粋(gè)人沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這一命令,喝醉酒后誤撞了這棵槐樹(shù)。景公聽(tīng)說(shuō)后說(shuō):“這是第一個(gè)觸犯我命令的人!迸晒倮艟胁读怂瑢⒁嗡淖。
那個(gè)人的女兒前往晏子家中,托守門(mén)人傳話說(shuō):“我是一個(gè)家背靠著外城居住的女子,有話請(qǐng)轉(zhuǎn)達(dá)相國(guó),我有一個(gè)強(qiáng)烈的愿望,甘愿在相國(guó)的后庭里充一充數(shù)(做侍妾)!标套勇(tīng)了這話,笑著說(shuō):“我難道是沉溺在美色中的人嗎?為什么年老了還有女子投奔我呢?雖然這么說(shuō),這件事一定有原因吧!庇谑莻髁畎涯莻(gè)女子帶進(jìn)來(lái)。
那女子進(jìn)了門(mén),晏子遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)她,說(shuō):“奇怪呀!從她臉色上看,心中一定有深深的憂傷!庇谑巧锨皢(wèn)那女子說(shuō):“是什么事情讓你憂傷呢?”女子回答說(shuō):“國(guó)君種了棵槐樹(shù),旁邊懸掛著命令,觸碰它的人判刑,傷害它的人處死。我的父親遲鈍愚昧,沒(méi)有聽(tīng)到命令,喝醉酒后觸碰了槐樹(shù),違犯了命令,官吏將要對(duì)他治罪。我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的`道理,英明的君主治理國(guó)家設(shè)置政令,不隨意削減俸祿,不私自增加刑罰,也不因?yàn)樗皆苟茐膰?guó)家頒布的法令。不因?yàn)楸Wo(hù)禽獸而傷害人民,不因?yàn)楸Wo(hù)草木而傷害禽獸,不因?yàn)楸Wo(hù)野草而傷害禾苗。我們的國(guó)君因?yàn)橐Wo(hù)他所喜愛(ài)的樹(shù)木,就要?dú)⑺牢业母赣H,讓我成為孤兒。這個(gè)命令已經(jīng)對(duì)人民實(shí)行,成為國(guó)家的法令了。雖然如此,但我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:勇敢之士是不會(huì)憑著人多勢(shì)強(qiáng)去欺凌孤單弱小的人,英明仁慈的君主更不會(huì)有違背正確的事理而按照自己的意愿行事。這就好比親手烹飪魚(yú)鱉的人那樣,只要除去它們的腥臊部分就可以了(不應(yīng)該把好肉也去掉),F(xiàn)在國(guó)君向百姓發(fā)布的命令,如果有利于在國(guó)內(nèi)建立良好的秩序,而且對(duì)后世也有好處,那么我父親被處死也是應(yīng)該的,我為他收尸也是合理的。但是現(xiàn)在的命令卻不是這樣,太過(guò)分了呀!因?yàn)榕隽艘幌聵?shù)木,就要治我父親的罪,我擔(dān)心這樣做會(huì)傷害明察是非的官吏所執(zhí)掌的法令,也會(huì)損害英明君主的道義。鄰國(guó)要是聽(tīng)說(shuō)出了這件事,都會(huì)說(shuō)我們的國(guó)君喜愛(ài)樹(shù)木而看輕人命,怎么可以這樣呢?希望相國(guó)明察我的話,來(lái)正確裁決違反君主禁令的人。”晏子說(shuō):“這樣太過(guò)分了!我將替你向國(guó)君解說(shuō)這件事!迸扇胨退丶。
第二天上早朝的時(shí)候,晏子向景公報(bào)告說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的道理:榨盡百姓的財(cái)力來(lái)滿(mǎn)足自己的嗜好貪欲,就叫做貪婪殘暴;推重自己喜好玩賞的東西,把它們抬高到與君主的權(quán)威相似的地位,就叫做悖逆正道;隨心所欲地處以重刑或死刑,罰不當(dāng)罪,就叫做殘忍暴虐。這三種行為,是治理國(guó)家的大禍患。現(xiàn)在國(guó)君耗盡人民的財(cái)力,來(lái)置辦漂亮的飲酒膳食用具,準(zhǔn)備了眾多的鐘鼓樂(lè)器,修建了極度豪華高大的宮室殿堂,推行這么大的暴政。您推重觀賞玩樂(lè)的東西,為喜愛(ài)的槐樹(shù)懸掛上特別保護(hù)的命令,乘車(chē)經(jīng)過(guò)的人要加快車(chē)行速度,步行經(jīng)過(guò)的人要快步離開(kāi),槐樹(shù)的威嚴(yán)竟然和君主相當(dāng),這分明是悖逆民心的做法。觸碰槐樹(shù)的人要判刑,傷害槐樹(shù)的人要處死,這分明是罪與刑不相當(dāng),輕罪或無(wú)罪卻處以重刑或死刑,這是對(duì)人民最嚴(yán)重的殘害。君主您享有國(guó)家,沒(méi)有向人民展現(xiàn)出仁義道德的行為,可是暴、逆、賊這三種邪僻的行為在國(guó)內(nèi)卻很盛行,我擔(dān)心這樣做是不能夠治理國(guó)家、愛(ài)護(hù)人民的!”景公說(shuō):“如果沒(méi)有大夫您教誨我,我?guī)缀跻复箦e(cuò),從而危害到社稷,F(xiàn)在得到了大夫您的教導(dǎo),真是國(guó)家的福氣,我接受您的教誨了!
晏子退朝以后,景公下令立即免除看守槐樹(shù)的差役,拔掉懸掛令牌的木樁,廢除傷害槐樹(shù)治罪的法令,釋放因觸碰槐樹(shù)而被拘捕的囚犯。
【景公有所愛(ài)槐,令吏謹(jǐn)守之的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《景公出游》閱讀答案及原文翻譯03-21
曹沖智救庫(kù)吏原文翻譯及閱讀答案12-03
《三槐堂銘并》閱讀答案及原文翻譯賞析08-17
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
故槐里令朱云原文翻譯04-10
《雙調(diào)]折桂令過(guò)多景樓》閱讀答案及翻譯12-23
《裴讓之傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《新安吏》的閱讀答案及翻譯賞析12-30
《南史·沈慶之傳》的閱讀答案及原文翻譯08-09