中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2022-11-28 20:10:06 古籍 我要投稿

《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯

  在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,我們寫(xiě)閱讀題就會(huì)用到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。你知道什么樣的閱讀答案才能切實(shí)地幫助到我們嗎?下面是小編精心整理的《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯,希望能夠幫助到大家。

《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯

  萬(wàn)寶常,不知何許人也。父大通,從梁將王琳歸于齊。后復(fù)謀還江南,事泄,伏誅。由是寶常被配為樂(lè)戶①,因而妙達(dá)鐘律②,遍工八音③。造玉磬以獻(xiàn)于齊。又嘗與人方食,論及聲調(diào)時(shí)無(wú)樂(lè)器,寶常因取前食器及雜物,以箸扣之,品其高下,宮商④畢備,諧于絲竹,大為時(shí)人所賞。然歷周洎隋,俱不得調(diào)。

  開(kāi)皇⑤初,沛國(guó)公鄭譯等知樂(lè),初為黃鐘調(diào)。寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用。后譯樂(lè)成奏之,上召寶常,問(wèn)其可不,寶常曰:“此亡國(guó)之音,豈陛下之所宜聞!”上不悅。寶常因極言樂(lè)聲哀怨淫放,非雅正之音,請(qǐng)以水尺⑥為律,以調(diào)樂(lè)器。上從之。寶常奉詔,遂造諸樂(lè)器,其聲率下鄭譯調(diào)二律。

  又太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。夔父威,方用事,凡言樂(lè)者,皆附之而短寶常。數(shù)詣公卿言怨,蘇威因詰寶常,所為何所傳受。有一沙門(mén)謂寶常曰:“上雅好符瑞,有言徵祥者,上皆悅之,先生當(dāng)言就胡僧受學(xué),云是佛家菩薩所傳音律,則上心悅。先生所為,可以行矣。”寶常然之,遂如其言以答威。威怒曰:“胡僧所,乃是四夷之樂(lè),非中國(guó)所宜行也。”其事竟寢。寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè),潸然而泣。人問(wèn)其故,寶常曰:“樂(lè)聲淫厲而哀,天下不久相殺將盡!睍r(shí)四海全盛,聞其言皆謂不然。大業(yè)之末,其言卒驗(yàn)。

  寶常貧無(wú)子,其妻因其臥疾,遂竊其資物而逃。寶常饑餒,無(wú)人贍遺,竟餓而死。將死也,取其著書(shū)而焚之,曰:“何用此為?”見(jiàn)者于火中探得數(shù)卷,見(jiàn)行于世,時(shí)論哀之。

  (選自《隋書(shū)》)

  [注釋]①樂(lè)戶:古時(shí)犯罪的婦女或犯人的妻子兒子沿入官府,充當(dāng)官妓,從事吹彈歌唱,供統(tǒng)治階級(jí)取樂(lè),名隸樂(lè)籍,戶稱(chēng)樂(lè)戶。②鐘律:樂(lè)律。③八音:我國(guó)古代稱(chēng)金、石、絲、竹、匏、土、革、木為八音。④官商:我國(guó)古代音樂(lè)五音(官、商、角、徵、羽)之二。這里用以代五音。⑤開(kāi)皇:隋文帝楊堅(jiān)的年號(hào)。⑥水尺:古代用來(lái)調(diào)整五音六呂的儀器。

  9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的字的解釋有誤的一項(xiàng)是(D)

  A.遍工八音 工:擅長(zhǎng)

  B.夔父威,方用事 用事:掌權(quán)

  C.皆附之而短寶常 短:說(shuō)壞話

  D.其事竟寢 寢:躺著休息

  10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是 (B )

  A.造玉磬以獻(xiàn)于齊 舉以予人,如棄草芥

  B.遂竊其資物而逃 扣而聆之,南聲函胡,北音清越

  C.大為時(shí)人所賞 如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為

  D.寶常然之 石之鏗然有聲者,所在皆是也

  11、以下六句話.分別編為四組,全部表明萬(wàn)寶常音樂(lè)才能的一組是A

  (1)妙達(dá)鐘律,遍工八音

  (2)宮商畢備,諧于絲竹

  (3)然歷周洎隋,俱不得調(diào)

  (4)寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用

  (5)寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè),泫然而泣

  (6)大業(yè)之末,其言卒驗(yàn)

  A.(1)(2) B.(3)(5)

  C.(4)(6) D.(2)(5)

  12.下列表述不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是(C )

  A、萬(wàn)寶常曾和別人吃飯時(shí),談起了音樂(lè),當(dāng)時(shí)手頭沒(méi)有樂(lè)器,他就用筷子敲擊手邊的餐具和各種雜物,奏出“宮、商、角、徵、羽”五音俱全的音樂(lè),其和諧動(dòng)聽(tīng)不亞于一支絲竹俱全的樂(lè)隊(duì),大家十分贊賞。

  B、隋文帝開(kāi)皇初年,沛國(guó)公鄭譯修定了宮廷中的樂(lè)譜,文帝召見(jiàn)寶常,問(wèn)他鄭譯修訂的音樂(lè)行不行,寶常說(shuō)那音樂(lè)是亡國(guó)之音,極力反對(duì)。

  C、萬(wàn)寶常創(chuàng)作的樂(lè)曲,旋律十分清新淡雅,他的大部分樂(lè)曲都在宮廷內(nèi)外流行開(kāi)來(lái)。他認(rèn)為太常寺演奏的音樂(lè)哀傷,預(yù)示著天下不久就要大亂。后果然如此。

  D、萬(wàn)寶常出身于地位低賤的樂(lè)戶,一生不得志。他的音樂(lè)理論和實(shí)踐,受到權(quán)勢(shì)派的壓抑,不得為世所用,他本人也就在病餓中離開(kāi)人世。其大部分著作也因疾憤而付之一炬。

  13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

 。1)又太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。(3分)

  太子洗馬蘇夔以擅長(zhǎng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。

 。2)上召寶常,問(wèn)其可不。寶常曰:“此亡國(guó)之音,豈陛下所宜聞!”(3分)

  隋文帝叫萬(wàn)寶常來(lái),詢問(wèn)他這首曲子可不可以,萬(wàn)寶常說(shuō):“這是亡國(guó)之音,難道是陛下您該聽(tīng)的聲調(diào)嗎!

 。3)以箸扣之,品其高下,宮商④畢備,諧于絲竹,大為時(shí)人所賞。(4分)

 。ㄈf(wàn)寶常)用筷子敲擊,定其音調(diào)的高低,五音配齊,敲擊起來(lái),和樂(lè)器一樣音調(diào)和諧,被當(dāng)時(shí)的人大為贊賞。

  二:

  1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的字的解釋有誤的一項(xiàng)是

  A.又嘗與人方食 嘗:嘗試

  B.其聲率下鄭譯調(diào)二律 率:一概,都

  C.皆附之而短寶常 短:說(shuō)壞話

  D.其事競(jìng)寢 寢:停止不用

  2.以下六句話.分別編為四組,全部表明萬(wàn)寶常音樂(lè)才能的一組是

  (1)妙達(dá)鐘律,遍工八音

  (2)宮商畢備,諧于絲竹

  (3)然歷周洎隋,俱不得調(diào)

  (4)寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用

  (5)寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè),泫然而泣

  (6)大業(yè)之末,其言卒驗(yàn)

  A.(1)(2) B.(3)(5)

  C.(4)(6) D.(2)(5)

  3.下列表述不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是

  A. 萬(wàn)寶常曾和別人吃飯時(shí),談起了音樂(lè),當(dāng)時(shí)手頭沒(méi)有樂(lè)器,他就用筷子敲擊手邊的餐具和各種雜物,奏出的音樂(lè),其和諧動(dòng)聽(tīng)不亞于一支絲竹俱全的樂(lè)隊(duì),使大家十分贊賞。

  B. 隋文帝開(kāi)皇初年,沛國(guó)公鄭譯修定了宮廷中的樂(lè)譜和有關(guān)音樂(lè)禮儀的規(guī)章制度,文帝召見(jiàn)寶常,問(wèn)他鄭譯修訂的音樂(lè)如何,寶常說(shuō)那音樂(lè)是亡國(guó)之音,并極力反對(duì)。

  C. 萬(wàn)寶常創(chuàng)作的樂(lè)曲,旋律十分清新淡雅,他的大部分樂(lè)曲都流行開(kāi)來(lái)。他認(rèn)為太常所演奏的音樂(lè)哀傷,預(yù)示著天下不久就要大亂。后果然如此。

  D. 萬(wàn)寶常出身于地位低賤的樂(lè)戶,一生不得志。他的音樂(lè)理論和實(shí)踐,受到權(quán)勢(shì)派的壓抑,不得為世所用,他本人也就在病餓中離開(kāi)人世。其大部分著作也因疾憤而付之一炬。

  4.將下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)寶常然之,遂如其言以答威。

  (2)太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。

  (3)將死也,取其所著書(shū)而焚之,曰:“何用此為?”

  參考答案:

  1. A(曾經(jīng))

  2.A

  3. C(萬(wàn)寶常所創(chuàng)作的音樂(lè),不合世俗的口味,故大多沒(méi)有得到流行)

  4(1) 萬(wàn)寶常認(rèn)為這樣說(shuō)對(duì),就按和尚教的那樣來(lái)回答蘇威。

  (2) 太子洗馬蘇夔以擅長(zhǎng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。

  (3) 在臨死之前,他把他所著的書(shū)燒掉,說(shuō)道:“還拿這些來(lái)于什么?”

  譯文:

  萬(wàn)寶常,不知是什么地方的人。他的父親叫萬(wàn)大通,隨梁將王琳歸順了北齊。后來(lái)企圖逃回江南梁朝,事情泄漏,被殺。因而,萬(wàn)寶常被發(fā)配為樂(lè)戶,也因此他精通音律,各種樂(lè)器都能精熟演奏。他自己曾制造了一組玉磬,獻(xiàn)給北齊皇帝。萬(wàn)寶常駐曾和別人在一起吃飯,飯間討論起音調(diào),當(dāng)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)沒(méi)有樂(lè)器,他就拿面前的餐具和其他雜物,用筷子敲擊,定其音調(diào)的高低,五音配齊,敲擊起來(lái),和樂(lè)器一樣音調(diào)和諧,被當(dāng)時(shí)的人大為贊賞。但他歷事北周和隋朝,都沒(méi)能被提拔。

  隋文帝開(kāi)皇初年,沛國(guó)公鄭譯等人主持確定樂(lè)曲的聲調(diào),起初定為聲音洪亮的黃鐘調(diào)。萬(wàn)寶常雖然只是一個(gè)藝人,鄭譯等人也常常叫他來(lái)一起商量,但他的主張大多不被采納。后來(lái),鄭譯等人的樂(lè)曲譜成功要演奏了,隋文帝叫萬(wàn)寶常來(lái),詢問(wèn)他這首曲子可不可以,萬(wàn)寶常說(shuō):“這是亡國(guó)之音,難道是陛下您該聽(tīng)的聲調(diào)嗎!”隋文帝很不高興。萬(wàn)寶常極力說(shuō)明這種聲調(diào)表現(xiàn)了哀怨、淫邪、放肆的情緒,不是莊重的雅音,請(qǐng)求用水尺為準(zhǔn),來(lái)調(diào)正樂(lè)器聲調(diào)。隋文帝采納了他的`意見(jiàn)。萬(wàn)寶常奉皇帝的命令,制造各種樂(lè)器,樂(lè)器的聲調(diào)都比鄭譯等人所定的調(diào)值降了兩個(gè)調(diào)。

  太子洗馬蘇夔以擅長(zhǎng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。蘇夔的父親蘇威有權(quán)勢(shì),因此凡是談?wù)摌?lè)律的人,都附合蘇夔,而說(shuō)萬(wàn)寶常的壞話。萬(wàn)寶常多次到達(dá)官貴人們那里訴苦,蘇威因此責(zé)問(wèn)萬(wàn)寶常,問(wèn)他的音律理論是從哪里學(xué)來(lái)的。有一個(gè)和尚對(duì)萬(wàn)寶常說(shuō):“皇帝平素喜歡有祥瑞征兆的東西,只要聽(tīng)到能表達(dá)吉祥的音樂(lè),他就很高興,先生您應(yīng)該說(shuō)您的樂(lè)律理論是從外族僧人那里學(xué)來(lái)的,并說(shuō)這是佛門(mén)菩薩親身所傳,皇帝一定會(huì)喜歡的。這樣,你所作的樂(lè)律就可以推行了!比f(wàn)寶常認(rèn)為這樣說(shuō)對(duì),就按和尚教的那樣來(lái)回答蘇威,蘇威聽(tīng)了,勃然大怒,說(shuō)道:“外族僧人所傳授的,是四周蠻夷的音樂(lè),不應(yīng)該在中原地區(qū)推行!边@事最后還是被擱置下來(lái)。萬(wàn)寶常駐曾經(jīng)聽(tīng)太常寺演奏的樂(lè)曲,聽(tīng)完之后,流淚哭泣。人們問(wèn)他為什么哭,萬(wàn)寶常說(shuō):“這樂(lè)聲淫厲而悲哀,預(yù)示著天下不久將自相殘殺,并且人也要差不多被殺光!碑(dāng)時(shí)全國(guó)形勢(shì)一片大好,聽(tīng)到他說(shuō)的這些話都認(rèn)為不會(huì)這樣。隋煬帝末年,他的話終于應(yīng)驗(yàn)了。

  萬(wàn)寶常家里很窮,且沒(méi)有兒子,他的妻子乘他臥病在床,把家的東西偷竊一空而逃走了。萬(wàn)寶常挨餓了,也沒(méi)有人送東西來(lái)給他吃,他竟然被活活餓死了。在臨死之前,他把他所著的書(shū)燒掉,說(shuō)道:“還用這些干什么?”看到的人從火中搶救出來(lái)幾卷,現(xiàn)在這些音樂(lè)還流傳在世上。人們談到此事時(shí),還為萬(wàn)寶常而悲哀.

  編者簡(jiǎn)介

  魏征(580—643)字玄成,邢州巨鹿(今河北巨鹿)人,后遷居相州內(nèi)黃(今河南內(nèi)黃)。唐代政治家。武德時(shí)為太子洗馬。貞觀時(shí)歷官諫議大夫、尚書(shū)右丞、秘書(shū)監(jiān)、侍中,參預(yù)朝政。貞觀初朝臣論政,他主張“偃革興文,布德施惠,中國(guó)既安,四夷自服!崩钍烂窠邮芩闹鲝,終至天下安定。后數(shù)被召見(jiàn),訪問(wèn)得失,征盡誠(chéng)獻(xiàn)智,知無(wú)不言,其言論多載于《貞觀政要》。詔修周、隋、齊、梁、陳五代史事,各史有專(zhuān)人負(fù)責(zé),令魏征總加撰定,多所損益,務(wù)存簡(jiǎn)正,時(shí)稱(chēng)良史。以喪亂后,典籍紛雜,建議集學(xué)者校訂四部書(shū),數(shù)年之間,秘府圖籍漸備;以《禮記》龐雜無(wú)序,建議重加改編,數(shù)年成《類(lèi)禮》二十篇,錄置內(nèi)府。又主編《群書(shū)治要》。所著今存有《魏鄭公諫錄》五卷、《魏鄭公文集》三卷、《魏鄭公詩(shī)集》一卷。

【《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

《隋書(shū)·韓擒虎傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

常夢(mèng)錫傳的閱讀答案及原文翻譯12-11

《隋書(shū)·李士謙傳》閱讀答案和原文翻譯12-11

《隋書(shū)·令狐熙傳》閱讀答案及翻譯12-28

《隋書(shū)》閱讀答案與翻譯07-13

《隋書(shū)·韓擒虎傳》閱讀原文及答案06-12

《隋書(shū)盧賁傳》原文及翻譯06-25

《隋書(shū)李徹傳》原文及翻譯06-26

《隋書(shū)·李崇傳》原文與翻譯06-26