《唐雎不辱使命》閱讀答案及原文翻譯
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不悅。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)曰:“臣未嘗聞也!鼻赝踉唬骸疤熳又偃f(wàn),流血千里!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳!碧砌略唬骸按擞狗蛑玻鞘恐。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也!蓖Χ稹G赝跎珦,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也!保ㄟx自課文《唐雎不辱使命》)
一:
【1】用“︱“標(biāo)出下面句子的朗讀停頓,每句標(biāo)一處。(4分)
、徘 秦 滅 韓 亡 魏
、崎L(zhǎng) 跪 而 謝 之 曰
【2】解釋下列句子中劃線的詞。(4分)
。1)寡人以五百里之地易安陵 (2)公亦嘗聞天子之怒乎
。3)輕寡人與 (4)長(zhǎng)跪而謝之曰
【3】用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。(4分)
。1)安陵君因使唐雎使于秦。
。2)徒以有先生也。
【4】請(qǐng)結(jié)合上下文仔細(xì)揣摩分析“公亦嘗聞天子之怒乎?”這句話,寫出該句話的“潛臺(tái)詞”。(2分)
【5】唐雎“士之怒”回?fù)羟赝酢疤熳又保憩F(xiàn)了什么唐雎精神?(2分)
答案
【1】(4分)⑴且 ︳秦 滅 韓 亡 魏
、崎L(zhǎng) 跪 ︳而 謝 之 曰
【2】(4分)(1)易:交換(2)嘗:曾經(jīng)(3)輕 輕視 (4)謝 道歉
【3】(4分)(1)安陵君于是就派唐雎出使秦國(guó)。(兩個(gè)“使”1分、翻譯通順1分)(2)只是因?yàn)橛邢壬。?/p>
【4】(2分)你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話我將發(fā)怒,那后果將不堪設(shè)想。
【5】不畏強(qiáng)權(quán)和敢于為國(guó)犧牲的大無(wú)畏精神 (2分)
二:
18.下列加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋有誤的一項(xiàng)是( )(2分)
A.請(qǐng)廣于君(廣:擴(kuò)充)
B.秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰(謝:道謝)
C.大王加惠(加惠:給予恩惠)
D.秦王怫然怒(怫然:盛怒的樣子)
19.下列選項(xiàng)中“之”字的用法與例句相同的一項(xiàng)是( )(2分)
例句:天子之怒,浮尸百萬(wàn),流血千里
A.雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易
B.肉食者謀之,又何間焉(《曹劌論戰(zhàn)》)
C.吾妻之美我者,私我也(《鄒忌諷齊王納諫》)
D.固國(guó)不以山溪之險(xiǎn)(《得道多助 失道寡助》)
20.翻譯下列句子。(4分)
(1)【原文】安陵君因使唐雎使于秦。
(2)【原文】以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。
21.閱讀文章第一段,哪些地方可以看出秦王與安陵君易地實(shí)際是包藏禍心,以強(qiáng)凌弱?請(qǐng)
簡(jiǎn)要分析。(3分)
22.唐雎與《三國(guó)演義》中“舌戰(zhàn)群儒”的 (填人名)一樣以出色的外交才干化解了一場(chǎng)政治危機(jī)。唐雎在這次外交事件中的說(shuō)話技巧給了你哪些啟示?(3分)
答:
【參考答案】(14分)
18.(2分)B(B項(xiàng) 謝:道歉)
19.(2分)C (例句“之”,主謂間取消句子獨(dú)立性;A和B句中的“之”均為代詞;D句中的“之”,結(jié)構(gòu)助詞,的)
20.(4分)
。1)(2分)安陵君因此派唐雎出使到秦國(guó)。(只要譯準(zhǔn)兩個(gè)“使”,其余譯對(duì)大意即可給分)
(2)(2分)把安陵君看作忠厚長(zhǎng)者,所以不打他的主意。(只要譯準(zhǔn)“以……為長(zhǎng)者”、“錯(cuò)意”,其余譯對(duì)大意即可給分)
21.(3分)秦王易地并非真心,意在吞并:A.秦王“使人謂”,并以“寡人”自稱(只有對(duì)下,諸侯才可自稱寡人),可見出秦王對(duì)安陵君的輕視;B.“寡人欲以……安陵君其許寡人”可看出秦王口氣強(qiáng)硬,并無(wú)商量余地;C.秦王不悅,可看出秦王名易實(shí)奪的'心理(表述可以不同,只要言之成理,語(yǔ)言簡(jiǎn)明通順,即可視情況給分)
22.(3分)
第一問(wèn)(1分):諸葛亮
第二問(wèn)(2分):(此題是開放題?勺赃x角度,如可從言之有節(jié),言之有據(jù),言之有力等方面去談。只要言之成理,語(yǔ)言簡(jiǎn)明通順,即可視情況給分)
參考譯文:
秦王派人對(duì)安陵君說(shuō):“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大片的土地交換小的土地,很好;即使如此,我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,實(shí)在不敢交換。 鼻赝醪桓吲d。于是安陵君派唐雎出使到秦國(guó)。
秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,這是為什么呢?況且秦國(guó)已經(jīng)滅了韓國(guó)亡了魏國(guó),而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,是因?yàn)槲野寻擦昃?dāng)作忠厚的長(zhǎng)者,所以才不打他的主意,F(xiàn)在我用十倍于安陵的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,(是)輕視我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,不是像你說(shuō)的這樣。安陵君從先王那里接受了封地并且保衛(wèi)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,難道僅僅用五百里的土地(就能交換)嗎?”
秦王勃然大怒,對(duì)唐雎說(shuō):“您曾聽說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽說(shuō)過(guò)!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒,百萬(wàn)具尸體倒下,使血流千里!碧砌抡f(shuō):“大王曾經(jīng)聽說(shuō)過(guò)平民發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“平民發(fā)怒,也不過(guò)是摘掉帽子光著腳,把頭往地上撞罷了!碧砌抡f(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識(shí)的人發(fā)怒。從前專諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮,聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲到宮殿上。這三個(gè)人都是出身平民的有膽識(shí)的人,心里的怒氣還沒發(fā)作,上天就降示了兇吉的征兆,F(xiàn)在,(專諸、聶政、要離)加上我就成為四個(gè)人了。如果有才能和膽識(shí)的人一定要發(fā)怒的話,就要使兩具尸體倒下,血流五步遠(yuǎn),天下百姓都是要穿孝服,現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候就是這樣!庇谑前纬鰧殑ζ鹕硐胍(與秦王)同歸于盡。
秦王變了臉色,直身而跪向唐雎道歉說(shuō):“先生請(qǐng)坐!怎么到這種(地步)!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,然而安陵卻憑借五十里的土地生存下來(lái)的原因,只是因?yàn)橛邢壬!?/p>
【《唐雎不辱使命》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
唐雎不辱使命的原文閱讀及翻譯08-06
《唐雎不辱使命》原文及翻譯04-07
《唐雎不辱使命》的原文及翻譯12-16
唐雎不辱使命的原文及翻譯03-29
唐雎不辱使命原文翻譯04-09
唐雎不辱使命的原文翻譯02-19
唐雎不辱使命原文及翻譯03-16
唐雎不辱使命原文及翻譯11-25
《唐雎不辱使命》閱讀答案09-13