關(guān)于《登余干古縣城》的全詩翻譯賞析
“孤城上與白云齊,萬古荒涼楚水西。”這兩句是說,這是一座小小的山城,就像塞上的孤城,仿佛跟空中的白云一樣高,但又荒涼得似乎億萬年沒人來過。詩人所經(jīng)過的地區(qū)剛經(jīng)過戰(zhàn)亂,屢見戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷,顯出國(guó)家衰弱,人民困苦。詩人即景抒情,借史鑒今,委婉曲折地表達(dá)出對(duì)唐王朝國(guó)運(yùn)的憂慮。
出自劉長(zhǎng)卿《登余干古縣城》
孤城上與白云齊,萬古荒涼楚水西。
官舍已空秋草沒,女墻猶在夜烏啼。
平沙渺渺迷人遠(yuǎn),落日亭亭向客低。
飛鳥不知陵谷變,朝來暮去弋陽溪。
注
登:途徑。
余干:唐代饒州余干縣,今江西余干。
古縣城:指唐朝以前建置的余干縣城。
齊:一樣高。
楚水:先秦古名。這里指信江。
官舍:官衙。
空:人去樓空。
沒(mò):淹沒,覆蓋。
猶:仍然。
參考譯文
這是一座小小的山城,踞高臨水,就象塞上的孤城,恍惚還象先秦時(shí)那樣,矗立于越國(guó)的西邊。它太高了,仿佛跟空中白云一樣高;也太荒涼了,似乎億萬斯年就沒人來過。城里空空的,以前的官署早已掩沒在秋天茂密的荒草里,唯有城上的女墻還在,但已看不見將士們巡邏的身影,只在夜間聽見烏鴉在城頭啼叫。站在城頭眺望,平曠的沙地?zé)o邊無際,令人迷茫;孤零零的夕陽,對(duì)著詩人這個(gè)遠(yuǎn)方來客冉冉低落下去,天地顯得格外沉寂。然而無知的鳥兒不懂得這一切,依然飛到這里覓食,朝來暮去。
賞析
《登余干古縣城》是唐朝詩人劉長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首七言律詩,這首詩寫景抒情而又不拘泥歷史事實(shí),為了突出主旨,詩人作了大膽的虛構(gòu)和想象,詩人在緬懷歷史的.同時(shí),又通過描繪被貶途中景色,來抒發(fā)詩人憂國(guó)憂民的心情。
這是一首山水詩,更是一首政治抒情詩。它所描繪的山水是歷史的,而不是自然的;臎龉懦,無可賞心悅目,并非欣賞對(duì)象,而只是詩人思想的例證,感情的寄托,引人沉思感傷,緬懷歷史,鑒照現(xiàn)實(shí)。所以這詩不但在處理題材中有虛構(gòu)和想象,而且在詩的結(jié)構(gòu)上也突出于表現(xiàn)詩人情懷和自我形象。詩人滿懷憂國(guó)憂民的心情,引導(dǎo)人們登臨這高險(xiǎn)荒涼的古城、空城、荒城、指點(diǎn)人們注意那些足以引為鑒戒的歷史遺跡,激發(fā)人們感情上共鳴,促使人們思想上深省。
【《登余干古縣城》的全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
《登余干古縣城》全詩翻譯賞析08-26
《登余干古縣城》閱讀答案及翻譯賞析08-21
劉長(zhǎng)卿《登余干古縣城》賞析08-29
劉長(zhǎng)卿《余干旅舍》全詩賞析09-23
《古大梁行》全詩翻譯賞析08-27
劉長(zhǎng)卿《登余干古縣城》11-04
劉長(zhǎng)卿 《登余干古縣城》11-21
劉長(zhǎng)卿《登余干古縣城》閱讀答案及賞析07-05
《登雨花臺(tái)》的全詩翻譯賞析08-23