- 相關(guān)推薦
劉楨《贈(zèng)從弟》其一、二、三原文譯文及賞析
《贈(zèng)從弟三首》是漢末三國時(shí)期詩人劉楨的組詩作品。這三首詩運(yùn)用比興之法,分詠蘋藻、松柏、鳳凰三物,詩人以蘋藻、松柏、鳳凰高潔、堅(jiān)貞的品性、遠(yuǎn)大的懷抱,勉勵(lì)其堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性,亦以自勉。下面我們來看看劉楨《贈(zèng)從弟》其一、二、三原文譯文及賞析,歡迎閱讀。
贈(zèng)從弟(其一)
泛泛東流水,磷磷水中石。
蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。
劉楨 采之薦宗廟,可以羞嘉客。
豈無園中葵,懿此出深澤。
贈(zèng)從弟(其二)①
亭亭②山上松,瑟瑟③谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何④盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒⑤,松柏有本性!
贈(zèng)從弟(其三)
鳳皇集南岳,徘徊孤竹根。
于心有不厭,奮翅凌紫氛。
豈不常勤苦,羞與黃雀群。
何時(shí)當(dāng)來儀,將須圣明君。
【注釋】
、龠x自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(186--217),漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈(zèng)從弟》詩三首,都用比興。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不凋。勉勵(lì)他的堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性。從(cóng)弟,堂弟。全詩文字平實(shí),風(fēng)格古樸。
、谕ねぃ焊呗柕臉幼。
、凵盒稳蒿L(fēng)聲。
、芤缓:多么。
、蓊荆╨í)凝寒:遭受嚴(yán)寒。罹,遭受。凝寒,嚴(yán)寒。
【譯文】
其一
山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。
蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨著微波輕輕蕩漾。
采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進(jìn)獻(xiàn)給尊貴的賓客。
難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進(jìn)獻(xiàn)嗎?這是因?yàn)樘O藻來自幽遠(yuǎn)的水澤,更加美好可貴。
其二
高高聳立的山上的松樹,在山谷中吹來的瑟瑟風(fēng)中挺立。
風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝是多么的勁挺!
冰與霜正下的猛烈急驟,而松柏卻整年長久端正挺立。
難道它不怕遭受酷寒的侵逼?松柏有不懼嚴(yán)寒的本性!
其三
鳳凰在南岳集結(jié),他們?cè)诳輸〉闹窳痔幣腔膊磺啊?/p>
我的心不滿足,不氣餒,奮力地展翅凌駕于高空之上。
正是為了不與世俗之輩同流合污,我才不避勤苦、投入搏擊風(fēng)云的斗爭生涯的。
問我什么時(shí)候降臨:到了明君臨世的時(shí)候,我就將萬里來歸!
【導(dǎo)讀】
這首詩通篇以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不調(diào)。詩人并沒有將他希望堂弟應(yīng)如何如何,但其勸勉之言卻又不言而喻。全詩文字平實(shí),風(fēng)格古樸。
【賞析】
這是一首詠物詩。詩人緊緊扣住松柏經(jīng)寒不哀、枝干堅(jiān)勁的特征來描寫, 寫出了松柏的凜然正氣,成功地通過詠松柏來表現(xiàn)自己對(duì)高風(fēng)亮節(jié)的贊美和 追求。全詩格調(diào)勁健,語言質(zhì)實(shí),具有清剛之氣。象詩中“風(fēng)聲一何盛,松 枝一何勁”,以句式的重復(fù)來突出狂風(fēng)與勁松的對(duì)抗,語調(diào)緊促有力,詩情 震蕩,正顯示了此詩以氣勝的特色。全詩章法渾成,承轉(zhuǎn)自然。尤其是結(jié)尾 二句,以虛詞設(shè)問,牽出全篇主旨,可謂收束得法,神完氣足。
詩人希望堂弟能向松柏那樣堅(jiān)貞自守,不因外力的壓迫而改變本性,也有自況自勉的含義。詩人不是孤立地詠物寫松,而是把松柏放在惡劣的環(huán)境中來刻畫,突出了它與作為對(duì)立面的狂風(fēng)、冰雹的搏斗,可謂是通過典型環(huán)境來刻畫典型性格,使松柏的形象以勝利者的姿態(tài)傲然挺立在高山之巔,顯示出一種激勵(lì)人心和斗志的崇高美、悲壯美。人是環(huán)境的產(chǎn)物,也會(huì)受到各種環(huán)境因素的挫折、考驗(yàn)。詩人告訴我們,必須像松柏那樣永遠(yuǎn)保持堅(jiān)貞自強(qiáng)的個(gè)性,才不愧為一個(gè)頂天立地的人。
【特色探究】
這是一首詠物詩。
【名句研讀】
1、風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
——這兩句繼承了孔子的“歲寒然后知松柏之后調(diào)也”的這種思想,勉勵(lì)他的弟弟要學(xué)習(xí)松柏,越是風(fēng)聲凄慘,那么越是要挺立風(fēng)中。 說明人要有堅(jiān)韌不拔的美好品質(zhì).
2、豈不罹凝寒,松柏有本性。
——這里用 “松柏有本性”,實(shí)際上是一種“比德”之說。所謂“比德”就是用自然界的事物來比喻人的道德境界,從而進(jìn)一步喚起人們的人格境界的自我提升。中國古代的士大夫喜歡用松、竹、梅、菊來比喻人格。在這里,劉楨以松柏為喻,勉勵(lì)他的堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性,號(hào)召人們處于亂世的時(shí)候要有一種堅(jiān)定的人格追求。
【作者簡介】
劉楨(186-217),字公干,東漢末東平國人。東漢著名文學(xué)家。
魏文帝曹丕在《典論·論文》中稱劉楨與孔融、陳琳、王粲、徐干、阮禹、應(yīng)斯七子者于學(xué)無所遺,于辭無所假。咸以自騁驥于千里,以此相報(bào)!眲E常與曹操、曹植吟詩作賦,對(duì)酒歡歌,深得曹氏父子喜愛,19歲時(shí)任丞相掾?qū)。他以詩歌見長,其五言詩頗負(fù)盛,后人將他與曹植并稱“曹劉”。鐘仲偉稱他五“言之冠冕”“文章之圣”,他確為“建安七子”中的佼佼者。
劉楨之父劉梁,字曼山,漢章王宗室子孫,著有《破群論》等書。其母是元帝時(shí)京兆尹王章之玄孫女,琴棋書畫,詩辭歌賦無所不通。她年輕居寡,把希望寄托在兒子及眾侄身上。劉楨在母親的勸誡、督導(dǎo)與身教下,從小鑄就了勤學(xué)好問、百折不撓的性格。
劉楨5歲能讀詩,8歲能誦《論語》《詩經(jīng)》,賦文數(shù)萬字。因其記憶超群,辯論應(yīng)答敏捷,而被眾人稱為神童。公元197年,因避兵亂,11歲的劉楨隨母兄躲至許昌,在驛館中結(jié)識(shí)曹子建。曹植被劉楨的飽學(xué)所折服,為進(jìn)一步深層密交,將其領(lǐng)到丞相府,日夜解文作賦,志同道合,關(guān)系日篤。后來他又結(jié)識(shí)孔融等其他五學(xué)子,他們常聚論學(xué)問,“仰齊足而并馳,以此相服”。劉楨的文學(xué)造詣高于他人,五言詩尤為諸七子之尊,后人將他的五言詩收為數(shù)集,今存的詩歌只有15首。當(dāng)代著名的文學(xué)評(píng)論家在《漢魏六朝詩歌鑒賞集》中高度評(píng)價(jià)他的詩為:思健功圓,以特有的清新剛勁,為人們所激賞。不僅稱美于當(dāng)世,并且光景常新,能楷模身后。
他的詩作多以壯美山川為背景,借景抒情,少數(shù)為酬答之作。贈(zèng)《徐干·思友》詩被鐘嶸評(píng)作“五言之察策也”。《贈(zèng)從弟》三首為其眾詩之著,第二首又為三首之最,詩為:“亭亭山中松,瑟瑟谷中風(fēng),風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘凄,終歲常端正,豈不罹凝寒,松柏有本性!辩妿V的《詩品序》說:“曹公父子,篤好斯文;平原兄弟都為文棟,劉楨、王粲為其羽翼!笨梢,劉楨文學(xué)創(chuàng)作的貢獻(xiàn)之大。他最著名的賦作有《魯都賦》、《黎山陽賦》、《遂志賦》、《瓜賦》、《大暑賦》、《清慮賦》等。他的賦文風(fēng)格獨(dú)特,“積極于宣時(shí),校閱于世,進(jìn)御之賦千有余首”《文心雕龍·注釋》。他一改粉飾太平的世俗,以清新的筆調(diào),嫻熟的技巧,樸實(shí)準(zhǔn)確的語言,縱古合今的大氣,描寫家鄉(xiāng)的風(fēng)土人情和優(yōu)美的自然風(fēng)光。譏諷時(shí)事,詠物抒情,實(shí)現(xiàn)了漢賦內(nèi)容由宮廷轉(zhuǎn)向社會(huì),由帝王轉(zhuǎn)向平民的轉(zhuǎn)變。篇幅由長篇宏制轉(zhuǎn)向短小精粹,為以后的文學(xué)發(fā)展開創(chuàng)了先河。
他不僅在詩壇“五言冠古”,是文苑中的“文章之圣”,而且機(jī)敏雄辯之才也稱道當(dāng)世。黃初二年(222) ,文帝曹丕贈(zèng)給劉楨一條廓洛帶,后欲索回,便書一紙交給他,譏諷說:夫“物,因人而貴,故在賤者之手,不御尊之側(cè)。今雖取之,勿嫌其不反也。”(《三國志》《二劉傳》)。劉楨明白文帝是笑他地位低下,不佩帶象征尊貴的廓洛帶,要收回原賜。但劉楨并未折腰,執(zhí)意不交,在一次同文堂相會(huì)之時(shí),他舊事重提:楨“聞荊山之下王王卜光夭之后寶;隋侯之珠燭眾士之好,南垠之金,登窈窕之首;鳳貉之尾,綴待臣之幘,此回寶者,伏朽石之下,皆潛污泥之中,而揚(yáng)光千載之上,發(fā)彩疇昔之外,皆未能初自接于至尊也。夫尊者所服,卑者所修也;貴者所御,賤者所先也。故夏屋初成而大匠先立其下,嘉禾始熟而農(nóng)夫先嘗其粒。恨楨所帶無他妙飾,苦實(shí)珍異,尚可納也。而未尚聽至尊賜而反索者也。”(《三國志》)文帝聽劉楨這番妙論,既嘆他的博學(xué)善喻,更佩服他口若懸河,不卑不亢,恭中有貶,貶中隱褒之辯才,從而放棄索帶念頭。劉楨雄辯之例很多,他的辯才象常勝利器,有時(shí)化險(xiǎn)為夷,有時(shí)遇逆成暢,有時(shí)逢暗則明。有一次劉楨因“不敬罪”被罰作苦力, 在京洛之西石料廠磨石料。魏王曹操到石料廠察看,眾官吏與苦力者均匍匐在地勞作,不敢仰視。唯有劉楨未跪,照常勞作。曹操大怒走到劉楨面前,劉楨放下錘子,正言道:魏“王雄才天下皆知,劉楨身為苦力,何敢蔑視尊王。但在魏王府?dāng)?shù)年,常聞魏王教誨,做事當(dāng)竭盡力,事成則王自喜,事敗則王亦辱,楨現(xiàn)為苦力,專研石料,研石是對(duì)魏王的敬忠,所以楨不敢輟手中活。”魏王聽后,又問:“石若何? ”劉楨朗然答:石“出自荊山懸崖之巔,外有五色之章,內(nèi)含卞氏之珍。磨之不加瑩,雕之不增文,稟氣堅(jiān)貞受之自然,顧其理,枉屈紆繞而不得申!辈懿僦?jiǎng)E借石自喻,就赦免了他,但卻永不再起用。
劉楨從小就飽受儒家“仁義禮智信”教育,深知做人要耿性忠直,最恨不軌之為,最厭無信之人。一天晚上魏公子曹丕設(shè)宴招待眾士,酒酣耳熱,曹丕命甄氏出堂與大家見面。劉楨憤然,一是因曹丕奪袁熙之妻甄氏,二是因甄氏有夫再嫁不忠不貞。獨(dú)有劉楨立而不跪,且滿面譏意,不屑一顧。曹丕見狀勃然大怒,欲問劉楨死罪,由于眾人求情和曹操干預(yù),才免于死,投入獄中,又被罰作苦力。他在勞作中托物自喻,寫成《遂志賦》。赦后充署吏。建安二十二年(217) 辭世。他一生著述甚豐,經(jīng)典的有《毛詩義詞》十卷,文集四卷,后人將他的作品精選集成《劉公干集》傳于后世。他文學(xué)上的巨大成就,雄辯的技巧及忠友敬業(yè)精神,贏得了后人贊頌。
【劉楨《贈(zèng)從弟》其一、二、三原文譯文及賞析】相關(guān)文章:
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析08-16
贈(zèng)從弟·其一原文翻譯及賞析01-26
《贈(zèng)從弟·其二》原文及賞析07-12
贈(zèng)從弟原文及賞析12-18
贈(zèng)從弟的原文翻譯及賞析09-26
《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16
《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01
贈(zèng)從弟冽原文及賞析12-14
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析12-10