《赤壁歌送別》翻譯及賞析
《赤壁歌送別》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
二龍爭戰(zhàn)決雌雄,赤壁樓船掃地空。
烈火張?zhí)煺赵坪#荑び诖似撇芄?/p>
君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留馀跡。
一一書來報(bào)故人,我欲因之壯心魄。
【前言】
《赤壁歌送別》是唐代偉大詩人李白的一首七古。此詩前四句講的是赤壁之戰(zhàn),突出周瑜的事跡;后四句則是送別時(shí)有感而發(fā),希望友人經(jīng)常來信報(bào)告佳音。全詩把歌詠赤壁和送別友人這兩個(gè)內(nèi)容藝術(shù)地統(tǒng)一起來,并突出前者。作品風(fēng)格慷慨雄壯,蘊(yùn)含了作者濟(jì)時(shí)救民的思想感情。
【注釋】
、哦垼褐笭帒(zhàn)之雙方。此指曹操和孫權(quán)。雌雄:指輸贏。
⑵“赤壁”句:建安十二年(208年),劉備與孫權(quán)聯(lián)合與曹操在赤壁作戰(zhàn)。周瑜用黃蓋詐降計(jì),“蓋放諸船同時(shí)發(fā)火,時(shí)風(fēng)威猛,悉延燒岸上營落。頃之,煙炎漲天,人馬燒溺死者甚眾”(見《三國志·吳書·周瑜傳》。
、菧娼褐搁L江,因古時(shí)長江較清澈呈青蒼色,故稱。望:一作“弄”。
、撒L鯢:大魚名,比喻吞食小國的不義之人!蹲髠鳌ば辍贰肮耪呙魍醴ゲ痪。取其鯨鯢而封之,以為大戮!倍蓬A(yù)注:“鯨鯢,人魚名,以喻不義之人吞食小國。”此指曹操與孫劉聯(lián)軍鏖兵的軍隊(duì)。
【翻譯】
兩條英雄好漢在此處激烈戰(zhàn)爭,一決雌雄。頓時(shí)間,赤壁的江面上樓船遮天蓋地。漫天的烈火把云海都映燒得通紅,那是周愉用火攻把曹操擊敗。你馬上就要高飛遠(yuǎn)走,到那個(gè)世外桃源游山玩,你也會(huì)看到那場大戰(zhàn)留下的殘酷遺跡。你要詳細(xì)地把你看到的一切寫信來告訴我,我想我肯定會(huì)被你的描述而壯懷激烈,萬分感動(dòng)。
【鑒賞】
從此詩詩題可以看出,詩人的創(chuàng)作意圖,在于把歌詠赤壁和送別友人這兩個(gè)內(nèi)容藝術(shù)地統(tǒng)一起來,并突出前者。全詩八句,前四句講的是赤壁之戰(zhàn)的事跡,后四句則是送別時(shí)的`有感而發(fā),形式上組成兩個(gè)相對獨(dú)立的段落。使人驚異的是,李白在前半短短四句中,就成功地完成了詠史的任務(wù)。
李白早年就有“大定”“寰區(qū)”(《代壽山答孟少府移文書》)的政治抱負(fù),這首詩在一定程度上反映出他壯年時(shí)代濟(jì)世救民的思想感情。此詩把詠史與送別結(jié)合起來并特別突出前者,原因就在這里。此詩韻腳“平仄相半”,在形式上與王勃《滕王閣詩》一類“初唐短歌”相似。但避用律體,變婉麗和平之調(diào)為慷慨雄壯之聲,這又是與王勃異趣的。
【《赤壁歌送別》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《赤壁歌送別》翻譯賞析04-07
赤壁歌送別原文翻譯及賞析03-29
赤壁歌送別原文及賞析03-29
李白《赤壁歌送別》譯文及賞析11-05
李白《赤壁歌送別》08-27
《金陵歌送別范宣》翻譯賞析02-10
李白《赤壁歌送別》譯文及注釋09-02
金陵歌送別范宣原文翻譯及賞析06-21
送別翻譯及賞析02-06