汪若海字東叟未冠游京師原文及譯文賞析
汪若海,字東叟。未冠,游京師。會金人侵擾,朝廷下詔求知兵者。若海應詔,立刻文成。時已割河北地。若海謂:“河北,國家重地,當用以攬?zhí)煜轮畽?quán),不可怯懦以自守,閉關(guān)養(yǎng)敵,坐受其斃!睂倏低跗鸨嘀荩松蠒鴺忻懿茌o,請立王為大元帥,擁兵鎮(zhèn)撫河北,以掎金人之后,則京城之圍自解。輔進其書,將用為參謀,遣如康王不果。京城失守,若海述麟為書以獻。及二帝北行,袖書抗粘罕①,請存趙氏?P而出,謁康王于濟州,請早即位,以圖中興。高宗立議,以張浚宣撫川陜,未決。若海謂:“天下如常山蛇勢,秦蜀為首,東南為尾,中原為脊。今以東南為首,安能起天下之脊?將圖恢復,必在川陜!蹦送娍,極談終日,浚大驚,辟以自隨,若海辭。尋以迕執(zhí)政奪籍。江夏軍馬李允文擁眾數(shù)十萬,跋扈不用朝命。若海馳往,諭以成敗逆順,示以朝廷威德,復談三策以動之。允文大悟,即舉軍東下。若海復為書招其徒張用、曹成、李宏、馬友同歸朝廷。張用解甲效順,惟曹成疑貳有他志。若海移書責之,成怒,將殺若海。若海夜宿王林軍帳,以計得林軍印,遂奪其眾五千人。翌日,成遁。若海遺宏書,使刺成以自歸,宏走長沙刺友,群盜解散。時方出師,若海以為:“為國家者,當化盜賊為我用,不可失英雄為國患!币颢I平寇策。朝廷悉用之。其后,李宏曹成走死,湖湘遂安。金人奄至,太尉劉锜兵少,丐援于朝,無敢往者。若海具述锜明方略,善用兵,以偏師濟之,必有成功,毅然請行。金兵敗去。累遷直秘閣,知江州。及經(jīng)略中原朝廷議起之,若海已死。若海生平豁達高亮,深沉有度,恥為世俗章句學,為文操紙筆立就,蹈厲風發(fā)。高宗嘗以片紙書若海名,諭張浚曰:“似此人材,卿宜收拾!睍H还。
(明萬歷《歙縣志·卷三·才猷》有刪節(jié))
注①粘罕:金兵將領(lǐng)。
1.對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.以掎金人之后 以:連詞,表目的。
B.縋而出,謁康王于濟州 縋:追隨
C.恥為世俗章句學 恥:以……為恥
D.因獻平寇策 因:副詞,于是,就。
2.下列句子分別編為四組,全都表現(xiàn)汪若海謀略過人的一組是()(3分)
①以掎金人之后,則京城之圍自解 ②及二帝北行,袖書抗粘罕
③若海即馳往,諭以成敗逆順 ④以計得林軍印,遂奪其眾五千人
、轂槲牟偌埞P立就,蹈厲風發(fā) ⑥當化盜賊為我用,不可失英雄為國患
A.①③⑤ B.③④⑥ C.①④⑥D(zhuǎn).②④⑥
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析概括不正確的一項是()(3分)
A.汪若海未滿二十歲就到京城游學,當他看到面對金兵的入侵,朝廷卻采取割地求和政策時,他提出了不同的看法;當金兵包圍了京城時,他提出了攻擊金兵后方來解京城之圍的策略。
B.當徽、欽二帝被金兵擄去以后,汪若海認為想要早日恢復中原,必須改變?nèi)糊垷o首的局面,當務之急,就是擁立康王為皇帝。
C.江夏軍馬李允文的部將張用、曹成、李宏、馬友,驕橫不聽從朝廷的指揮,汪若海前往勸降,最終使得他們都歸附朝廷。
D.文章通過“獻解圍京之計”、“袖書抗粘罕”、“規(guī)勸李允文”、“獻策平寇”、“增援劉锜”、“為文立就”等方面的敘述,充分體現(xiàn)了汪若海有勇有謀、才思敏捷的性格特點。
4.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)今以東南為首,安能起天下之脊?(3分)
(2)若海馳往,諭以成敗逆順,示以朝廷威德,復談三策以動之。(4分)
(3)會浚去國,不果召。(3分)
參考答案
1.B(用繩子拴著人、物從高處往下送。)
2.C(②③指無畏的勇氣⑤指文學才華)
3.C
4.(1)如今卻以東南之地為首都,怎么能托起天下的脊梁?(首,1分;脊,1分;反問句式,1分)(2)汪若海飛奔前往,把成功與失敗,叛逆與歸順的道理告訴他;把朝廷的威勢與德澤展現(xiàn)給他;又談了三條策略來打動他。(諭,1分;示,1分;動,1分;倒裝句式,1分)(3)恰逢張浚離開京城,(汪若海)最終沒能被召見。(會,1分;去國,1分;召,1分)
【參考譯文】
汪若海。字東叟。未滿二十歲就到京城去游學。恰逢金兵入侵騷擾,皇帝下詔書征召懂得軍事的人。汪若海前往應征,馬上寫出了相關(guān)文章。當時宋朝已經(jīng)割讓了黃河以北的土地給金人。汪若海說:“黃河以北是國家重要的地方,應當憑它來構(gòu)成統(tǒng)攬?zhí)煜轮畡。不能膽怯懦弱而只守住自己現(xiàn)有的地盤,關(guān)閉要塞,讓敵人日益強大,等著遭受敵人的殺戮!鼻》昕低踉谙嘀萜鸨,于是上書樞密使曹輔,請求立康王為大元帥,帶兵鎮(zhèn)守安撫黃河以北,以此來拖住金兵的后方,那么京城的包圍自然就解除了,曹輔向皇帝遞交他的奏章,打算任命他為參謀,派到康王的麾下,結(jié)果沒能實現(xiàn)。京城失守,汪若海寫了一篇《麟書》獻給皇上。等到徽、欽二帝被金兵擄往北去,汪若海將書信藏在袖子里遞到金將粘罕的面前,請求留下趙氏二帝。汪若海用繩子從城墻上逃出后,就到濟州拜見康王,請求他早日登基,來謀劃復興大業(yè)。宋高宗馬上商議,打算用張浚去鎮(zhèn)守川陜之地,結(jié)果沒有定下來。汪若海說:“天下就像常山的蛇形,秦蜀之地為蛇頭,東南之地為蛇尾,中原之地為蛇的脊梁,如今卻以東南為首都,怎么能托起天下的脊梁?如果打算要恢復中原,一定要選在川陜之地為首都!庇谑侨グ菀姀埧,盡情地談論了一整天。張浚大為吃驚,打算聘請他作為自己的隨從。汪若海推辭不就。不久因為抵觸執(zhí)政者而被罷職。江夏軍馬李允文擁兵數(shù)十萬,驕橫不聽從朝廷的指揮。汪若海飛奔前往,把成功與失敗,叛逆與歸順的道理告訴他;把朝廷的威勢與德澤展現(xiàn)給他;又談了三條策略來打動他。李允文徹底感悟,馬上率領(lǐng)軍隊向東而去。汪若海又寫信勸招其他部屬張用、曹成、李宏、馬友一同歸順朝廷。張用放下武器歸順朝廷,只有曹成懷有二心有其他的'打算。汪若海寫信斥責他,曹成很惱火,打算殺了若海。若海晚上住在王林軍營里,用計謀得到了王林的軍印,于是調(diào)取了他五千人的軍隊。第二天,曹成逃跑了,若海留給李宏一封信,讓他勸曹成自動回來,李宏到長沙去勸說友人曹成,各處的叛軍都自動解散。當時朝廷正打算出兵攻打金朝,汪若海認為作為統(tǒng)治者,應當變盜賊為國所用,不能失去英雄而使之成為國家的禍患。于是就獻上平定草寇的計策。朝廷全都予以采納。此后,李宏、曹成在逃竄的過程中死去,湖北湖南一帶于是就安定了。金兵突然來襲,太尉劉锜的軍隊不夠,向朝廷求援,沒有人敢前往增援。若海詳細介紹了劉锜,說他懂得策略,善于用兵,用軍隊從側(cè)面策應他,一定能夠成功,毅然請求前往增援。金兵大敗而歸。多次遷升直至秘閣,任江州知府。等到籌劃收復中原,朝廷商議起用他,若海已經(jīng)死了。若海平生豁達,有高風亮節(jié),為人沉著持重有氣度。把做流俗的章句看作是可恥的事情。寫文章拿起筆馬上就能寫成,動作利索,氣概豪邁。高宗曾經(jīng)用紙片寫上汪若海的名字,告訴張浚說“像這樣的人才,你應當把他招收重用起來! 恰逢張浚離開京城,汪若海最終沒有被召見。
【汪若海字東叟未冠游京師原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
游東田原文及賞析07-16
《到京師》原文及譯文05-11
浙游原文及譯文賞析04-23
《寵辱若驚》原文及譯文賞析02-10
《游東田》的原文翻譯及賞析08-17
游東田原文翻譯及賞析03-02
游東田原文賞析及翻譯01-20
《東溪》原文及譯文05-05
梅堯臣《東溪》的原文譯文及賞析09-03