歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析
雍里先生少為南都吏曹,歷官兩司,職務(wù)清簡,惟以詩文自娛。平居,言若不能出口,或以不知時務(wù)疑之。及考其蒞官所至,必以經(jīng)世為心,殆非碌碌者。嗟夫!天下之俗,其敝久矣。士大夫以媕婀①雷同,無所可否,為識時達變。其間稍自激勵,欲舉其職事,世共訾笑之,則先生之見謂不知時務(wù)也固宜。予讀其應(yīng)詔陳言,所論天下事,是時天子厲志中興之治,中官②鎮(zhèn)守歷世相承不可除之害,竟從罷去。昔人所謂文帝之于賈生所陳略見施行矣當(dāng)強仕之年進位牧伯為外臺之極品亦不為不遇而遂投劾以歸。
家居十余年,閉門讀書,恂恂如儒生。考求六經(jīng)、孔孟之旨,潛心大業(yè),凡所著述,多儒先之所未究。至自謂甫弱冠入仕,不能講明實學(xué),區(qū)區(qū)徒取魏、晉詩人之余,摹擬鍛煉以為工。少年精力,耗于無用之地,深自追悔,往往見于文字中,不一而足。暇日以其所為文,名之曰《疣贅錄》。予得而論序之。
以為文者,道之所形也。道形而為文,其言適與道稱,謂之曰:其旨遠,其辭文,曲而中,肆而隱,是雖累千萬言,皆非所謂出乎形,而多方駢枝于五臟之情者也。故文非圣人之所能廢也。雖然,孔子曰:“天下有道,則行有枝葉;天下無道,則言有枝葉。夫道勝,則文不期少而自少;道不勝,則文不期多而自多。溢于文,非道之贅哉?於是以知先生之所以日進者,吾不能測矣。錄凡若干卷,自舉進士至謝事家居之作皆在焉。然存者不能什一,猶自以為疣贅云。
(選自歸有光《雍里先生文集序》)
[注釋] ①媕婀(ān ē):指依違阿曲,毫無主見。②中官:宦官。
16.下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是 ( )
A.殆非碌碌者 殆:大概,恐怕。
B.摹擬鍛煉以為工 工:工巧,精妙。
C.予得而論序之 序:序言,文序。
D.然存者不能什一 什一:十分之一。
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是 ( )
A.必以經(jīng)世為心 秦亦不以城予趙
B.耗于無用之地 臣誠恐見欺于王而負趙
C.天下有道,則行有枝葉 于其身也,則恥師焉
D.則文不期多而自多 君子博學(xué)而日三省乎己
18.下列對原文的賞析,不正確的一項是 ( )
A.作者在《疣贅錄》的文集序中,對雍里先生為官時不依違阿曲,不拘泥于流俗,以國家大事為己任的表現(xiàn),予以高度評價。
B.作者認為文章的關(guān)鍵在于“道”,而“文”是“道”的外在表現(xiàn)形式,會依據(jù)“道” 自然呈現(xiàn)出“多”與“少”的不同形態(tài)。
C.作者回顧了自己求學(xué)、致仕、創(chuàng)作的過程和經(jīng)歷,表達了對那種僅僅從形式與文字技巧上加以模擬雕飾的文風(fēng)的否定態(tài)度。
D.作者的語言簡潔凝練,古樸渾厚,以舒緩的語氣和生活化的筆調(diào)闡發(fā)自己的觀點,文章寫得語淺情深,意蘊悠遠,頗具深意。
19.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
昔 人 所 謂 文 帝 之 于 賈 生 所陳 略 見 施 行 矣 當(dāng) 強 仕 之 年 進 位 牧 伯 為 外臺 之 極 品 亦不為不遇 而 遂 投劾 以歸
20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)
。1)平居,言若不能出口,或以不知時務(wù)疑之。(3分)
。2)錄凡若干卷,自舉進士至謝事家居之作皆在焉。(4分)
參考答案
16.C(序:寫序,作序。動詞性)
17.A(A項都是起提賓作用,譯為“把”B項介詞,在/介詞,被c項連詞,表假設(shè),相當(dāng)于“那么,就”/連詞,表轉(zhuǎn)折,但是,卻D項但是,表轉(zhuǎn)折/并且,表遞進)
18.C(文章寫的是雍里先生求學(xué)、致仕、創(chuàng)作的過程和經(jīng)歷,不是序言作者歸有光的)
19.昔人所謂文帝之于賈生/所陳略見施行矣/當(dāng)強仕之年/進位牧伯/為外臺之極品/亦不為不遇/而遂投劾以歸 (斷對一處不給分,斷對兩處、三處給1分,斷對四處給2分,斷對五處以上給3分。斷錯一處不扣分,斷錯兩處、三處扣1分,斷錯四處扣2分,斷錯五處扣3分!拔残小焙罂蓴嗫刹粩,不給分不扣分)
20.(1)(雍里先生)平素言語不多,好像給人不善言辭的印象,有人就疑心他不懂當(dāng)世大事。(3分。“平居”“或”各1分,語句通順1分)
(2)(集子)所錄入的文章總共有若干卷,從先生中進士到辭官回家之后的作品都在集子里。(4分!胺病薄芭e”“謝”各1分,語句通順1分)
【附】參考譯文
雍里先生(顧夢圭)年輕時就擔(dān)任了南京吏部的屬官,又先后歷任兩司官職,官務(wù)清閑事簡,就用寫詩文的方式自娛。平素,言語不多,好像給人不善言辭的印象,有人就疑心他不懂當(dāng)世大事。等查考他做官時所承當(dāng)?shù)母鞣N職務(wù)時,了解到他在職時妯定把治理之事放在心上,恐怕不是人們認為的平庸無能之輩。哎呀!天下的風(fēng)氣,它的流弊可謂久矣。士大夫們把依違阿曲,毫無主見,沒有什么可指責(zé),當(dāng)作是“認清時勢,通達權(quán)變”的表現(xiàn)。其中如果有人稍稍自我激發(fā),將本職事務(wù)干得好些。世人就都譏笑他。(這樣看的話,)那么先生被稱作“不懂當(dāng)世大事”本來是適合的。我讀過他應(yīng)帝王之命陳述意見的文章,所議論的都是天下大事。當(dāng)時,天子激勵意志力求達到國家振興的治理追求,國家制度中有派宦官到各處監(jiān)護軍隊的做法,歷代以來連續(xù)相承,這種不可免去的弊端,最終也依允他的建議而施行了免去的措施。前人所說的文帝對賈生的恩遇,也就是所陳疏的`建議大體能被施行。正當(dāng)他四十盛年的時候,升為州郡的長官,是州郡長官中的最高級別,也不能說是沒有得到君王的信任。但最終辭官而歸。
在家居住十來年,閉門讀書,誠實恭敬,如書生一樣守禮制。探求查證《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典的思想和孔孟之道。潛心于儒家。修身,齊家,治國,平天下一的政治思想。凡是有所著述,大多是前輩的儒家學(xué)者所沒有探究過的。他說自己當(dāng)初剛剛?cè)豕谥昃瓦M入仕途當(dāng)官,不能講解闡發(fā)切實有用的學(xué)問,只是局限于取用魏晉詩人古體詩的形式,模擬并加以雕飾而以為工巧。年輕時的精力,都消耗浪費在沒有實際用途的地方,現(xiàn)在深深地感到后悔,這種悔意也常常表現(xiàn)在文字之間,同樣的情況還有很多,不能一一列舉完。在空閑的時候他把所寫的文章編成集子,取名為《疣贅錄》。我于是有這樣一個機會,為他寫了這篇序。
我認為文章是道的表現(xiàn)形式。道表現(xiàn)在外,就成為文章,文章的言語表達應(yīng)該歸于道統(tǒng).《易-系辭下》說,它的用意是深遠的,它的辭語是有文采的,它的話曲折而中肯,它講的事直而含蓄。那么,這樣即使累積千萬字,都不能說是多余無用的,而且要用多種手段使似乎多余的情感都傳達出來。所以,文章不是圣人所能夠偏廢的?鬃诱f:“天下有道,政治清明,那么人們就會依禮而行,外余有美好,猶如樹干之外更有枝葉;天下無道,政治黑暗,人們不守禮法,行為不誠實,但言辭虛美,如樹干之外更有枝葉。”同樣地,如果道勝,那么文辭就會不期望它少,但是會自己很少;道不勝,那么文辭不期望它多,但是還會自己很多.虛美不實之文泛濫,不是因為道的贅余嗎?從這就知道先生日有所進的原因了,但我不能妄自揣度。集子所錄入的文章總共有若干卷,從先生中進士到辭官回家之后的作品都在集子里了。然而這里所保留的文章不到他所創(chuàng)作文章的十分之一,先生還自己認為是多余無用之文。
【歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析03-19
歸有光容春堂記原文及譯文賞析03-25
歸有光《歸氏二賢傳》原文及譯文12-06
韓雍傳原文及譯文賞析04-23
《歐陽生文集序》原文及譯文賞析02-19
《明史歸有光傳》閱讀解析及原文譯文09-02
歸有光《滄浪亭記》原文及譯文03-04
歸有光《洧南居士傳》原文譯文01-14
歸有光《莊氏二子字說》原文及譯文賞析03-23