- 相關(guān)推薦
《李宓,字令伯,犍為武陽人也》原文及譯文
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家收集的《李宓,字令伯,犍為武陽人也》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《李宓,字令伯,犍為武陽人也》原文
李宓①,字令伯,犍為武陽人也。祖父光,朱提太守。父早亡,母何更行,見養(yǎng)祖母。治《春秋左傳》,博覽五經(jīng),多所通涉。機(jī)警辨捷,辭義響起。事祖母以孝聞,其侍疾則泣涕側(cè)息,日夜不解帶,膳飲湯藥,必過目嘗口。本郡禮命,不應(yīng)。州辟從事,尚書郎,大將軍主簿,太子洗馬。奉使聘吳。吳主問蜀馬多少,對曰:“官用有馀,民間自足!眳侵髋c群臣泛論道義,謂“寧為人弟”。宓曰:“愿為人兄。”吳主曰:“何以為兄?”宓曰“為兄供養(yǎng)之日長!眳侵骷叭撼挤Q之。
大同②后,征西將軍鄧艾聞其名,請為主簿,及書招,欲與相見,皆不往。以祖母年老,心在色養(yǎng),拒州郡之命,獨講學(xué),立旌授生。武帝立太子,征為洗馬。詔書累下,郡縣相逼。于是宓上疏曰:“臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。……”(此處省去內(nèi)容為《陳情表》)武帝覽之,曰:“宓不空有名也!”嘉其誠款,賜奴婢二人。下郡縣供其祖母奉膳。
及祖母卒,服終,徙尚書郎,為河內(nèi)溫令。敷德陳教,政化嚴(yán)明。太傅鉅平侯羊公薨,無子,帝令宗子為世子嗣之,不時赴喪。宓遣戶曹赍移推轂遣之。中山諸王每過溫縣,必責(zé)求供給,吏民患之。宓至,中山王過縣,征芻茭薪蒸。宓箋引“高祖過沛,賓禮老幼,桑梓之供,一無煩 費。伏惟明王孝思惟則,動識先戒,本國望風(fēng),式歌且舞,誅求煩碎,所未聞命!焙笾T王過,不敢煩溫縣。盜賊發(fā)河內(nèi)余縣,不敢近溫,追賊者不敢經(jīng)界。隴西王司馬子舒深敬友之,而貴勢之家憚其公直。宓去官,為州大中正。性方亮,不曲意勢位者,失荀、張③指,左遷漢中太守。諸王多以為冤。一年,去官。年六十四卒。
。ü(jié)選自《華陽國志?后賢志》)
【注】
①李宓:《蜀志·楊戲傳》(裴松之注)、《昭明文選》《晉書·孝友傳》均作“李密”。
、诖笸褐肝簻缡。
、圮鳎很髹,字公曾,穎陰人,入晉后領(lǐng)秘書監(jiān),進(jìn)光祿大夫,官終尚書令。張:張華,字茂先,范陽方城人,西晉大臣,文學(xué)家。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A. 治《春秋左傳》,博覽五經(jīng)治:研習(xí),研究
B. 州辟從事,尚書郎 辟:開辟
C. 吳主及群臣稱之 稱:贊許
D. 不曲意勢位者,失荀、張指 指:通“旨”,旨意
5.下列各句中加點詞語的意義,不相同的一項是( )(3分)
A.有暇則講學(xué)忘疲 臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤
B.密奉事以孝謹(jǐn)聞 密以祖母年高
C.非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知 怒而飛,其翼若垂天之云
D.齊桓得管仲而霸 積善成德,而神明自得
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A. 李宓是西晉文學(xué)家,其父早亡,母親改嫁,全賴祖母劉氏養(yǎng)育成人,他對祖母也十分孝順,為了盡孝,他曾多次拒絕出仕。
B. 征西將軍 鄧艾聘請李宓為主簿,想與他相見,可他沒有前往;晉武帝十分贊賞李宓的誠摯,曾下令郡縣撥給他贍養(yǎng)祖母的衣食用度。
C. 李宓出使吳國時,吳國國君與群臣議論道義,大家都說愿意做人弟弟,可他卻說愿意做人兄長,因為做兄長比做弟弟得到父母的供養(yǎng)時間要長。
D.李宓性格直爽誠信,不會委屈己意而奉承別人,因行事不合荀勖、張華的旨意,曾被貶為漢中太守。
7.請給下面文字?jǐn)嗑,正確的一項是()(3分)
。ɡ铄担┏鰹闇亓疃骷矎氖聡L與人書曰慶父不死魯難未已從事白其書司隸司隸以密在縣清慎弗之劾也
A.出為溫令/而憎疾從事/嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也
B.出為溫令/而憎疾從事/嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣清慎/弗之劾也
C.出為溫令/而憎疾從/事嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也
D.出/為溫令而憎疾從/事嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也
參考答案
4.B(辟:征召。)
5.A(A項“則”分別是“就”“卻”的意思B項“以”譯為“因為”,介詞;;C項“之”是結(jié)構(gòu)助詞“的”;D項“而”譯為“因而”
6.C(應(yīng)該是做兄長比做弟弟供養(yǎng)父母長輩的時間要長。)
7.B
【參考譯文】
李密,字令伯,犍為武陽(今四川彭山)人,別名虔。幼年喪父,母何氏改嫁。這時李密只有幾歲,他性情淳厚,非常思戀母親,以至生了病。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當(dāng)時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脫衣。祖母的飯菜、湯藥,他總要嘗過之后才讓祖母用。李密有時間就去學(xué)習(xí),忘記了疲勞。他師事譙周,譙周的門人把他比作子游和子夏。(意思是說他博覽五經(jīng),精通《春秋左氏傳》,以文學(xué)見長)。
本郡的召命,全都不去應(yīng)職。州里授予從事之職,尚書郎、大將軍主簿,太子洗馬的職位。他年輕時在蜀漢做郎官,奉使命出使吳國,吳郡主問蜀軍馬有多少,回答:官家用有余,民家自用很足。吳君主跟群臣談及道義,大家都說愿意做人弟弟,可他卻說愿意做人兄長,因為做兄長比做弟弟供養(yǎng)父母的時間要長。吳君主與群臣稱贊他(孝)。
魏滅蜀后,征西將軍鄧艾聞聽他的名聲,請求擔(dān)任主簿,等到用書信招他,想跟他見面,也不前往。他因為考慮到祖母年紀(jì)大了,就一心想著和顏悅色地奉養(yǎng)老人,所以拒絕了州郡的任命,只是在家里講學(xué),掛牌教授學(xué)生。武帝登基,下詔任命太子冼馬。他因為祖母年邁,沒有人侍奉贍養(yǎng),就沒有接受官職。他上書武帝說:“臣下因命運不好,小時候就遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸離我而去世了。過了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自撫養(yǎng)我。臣下小時候經(jīng)常有病,九歲時還不會走路,孤獨無靠,一直到成家立業(yè)。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣淺薄,……
皇帝看了李密的表章說:“李密出名,一點也不假啊!辟潛P其誠心侍奉,賞賜二個奴婢,下令郡縣發(fā)給他贍養(yǎng)祖母的費用。
后來,李密的祖母去世了。等到李密的喪期結(jié)束后,皇帝又征召李密擔(dān)任尚書郎,擔(dān)任河內(nèi)溫縣令。推廣以德教導(dǎo),政治教化嚴(yán)明。在任溫縣(今河南溫縣)縣令時,政令嚴(yán)明,政績顯著,剛正見稱。太傅鉅平侯羊公去世,無子,皇帝令宗子為世子繼承他,不時赴喪。宓派遣部下拿著錢財,幫忙等伺候應(yīng)對。中山諸王每過溫縣,必苛求供給,當(dāng)?shù)厝嗣褚源藶榛。李密到任后,中山諸王進(jìn)過境仍苛求如故。李密引書中記載談到:漢高祖過沛,對家鄉(xiāng)老幼以賓禮相待,不苛求煩擾。希望明王表達(dá)孝思也要遵守先王法則,做事謹(jǐn)戒。本國也要學(xué)習(xí)效法,(赴喪)且歌且舞,要求煩碎,從來沒有聽說過。后來諸王過境不敢煩擾溫縣。河內(nèi)郡其余幾縣盜賊騷擾,卻不敢逼近溫縣,追擊盜賊的人也不敢路過溫縣境內(nèi)。隴西(地名)王司馬(官職名)的兒子王舒非常敬重他,與他交好,因此權(quán)貴有勢力的大家族都忌憚他的公正秉直。宓離開溫縣令官職,做州大中正。性情方正耿 直,不曲意奉迎權(quán)貴,不合荀、張的旨意,降職調(diào)任漢中太守。諸王多認(rèn)為他很冤屈。過了一年,辭職。年六十四死。
【《李宓,字令伯,犍為武陽人也》原文及譯文】相關(guān)文章:
李密字令伯犍為武陽人也原文及譯文09-26
李崧深州饒陽人也原文及譯文賞析07-24
南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考09-24
李敬玄,亳州譙人也的原文及譯文賞析09-28
《于令儀誨人》原文及譯文09-24
李諤,字士恢,趙郡人也原文及譯文賞析10-05
《樂恢字伯奇,京兆長陵人也》原文及譯文04-09
崔骃字亭伯涿郡安平人也原文及譯文賞析07-26