張裕釗《游狼山記》原文及譯文
游狼山記
〔清〕張裕釗
光緒二年秋八月,黎莼齋管榷務(wù)通州,余過焉。既望,與莼齋游于州南之狼山。
山多古松,桂、檜、柏數(shù)百株,倚山為寺,寺錯樹間。最上為支云塔,危居山巔,萬景畢納。迤下若萃景樓及準(zhǔn)提、;壑T庵,亦絕幽迥。所至增舍、房廊屈曲,左右蒼翠環(huán)合,遠絕塵境。側(cè)身四矚,江海蕩天,近在戶牖。隔江昭文、常熟諸山,青出林際蔚然。時秋殷中,海氣正白,怒濤西上,皓若素霓,滅沒隱現(xiàn)。余與莼齋顧而樂之。
狼山,淮揚以東雄特勝處也。江水自氓蜀經(jīng)吳楚行萬里,至是灝溔渺莽,與海合會。山川控引,界絕華戎,天地之所設(shè)險,王公以是慎固,古今豪杰之士所睥睨而籌也。
昔阮籍遭晉室之亂,作《詠懷詩》以見志;登廣武山,嘆悼時之無人。今余與莼齋幸值茲世,寇亂殄息,區(qū)內(nèi)無事,蕃夷絕域,約結(jié)堅明,中外以恬熙相慶,深憂長計,復(fù)奚以為?
余又益槁枯朽鈍,為時屏棄。獨思遺外身世,捐去萬事,倘佯于茲山之上,蔭茂樹而擷澗芳;臨望山海,慨然憑吊千載之興亡;左挾書冊,右持酒杯,嘯歌堰仰,以終其身。人世是非理亂,天地四時變移,眇若墜葉飄風(fēng),于先生乎何有哉?
歸書而為之記。
。ㄍ跷腻x輯《續(xù)古文觀止》)
小題1:下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )A.黎莼齋管榷務(wù)通州,余過焉過:經(jīng)過
B.狼山,淮揚以東雄特勝處也勝:優(yōu)美的
C.寇亂殄息,區(qū)內(nèi)無事息:止息
D.獨思遺外身世,捐去萬事捐:棄
小題2:下列各句分別編為四組,全是正面描寫狼山美景的一組是( )
①山多古松,桂、檜、柏數(shù)百株
、诤庹祝瓭魃,皓若素霓,滅沒隱現(xiàn)
、凵酱ǹ匾缃^華戎
、茏鳌对亼言姟芬砸娭
⑤蔭茂樹而擷澗芳
、迖[歌偃仰,以終其身A.①②③ B.④⑤⑥ C.①③④ D.②⑤⑥
小題3:下列對原文內(nèi)容的概括不正確的一項是( )A.在文章開始便交待游覽的時間、地點和緣由,接下來便直筆描寫狼山幽深超俗的環(huán)境和壯美的景色。
B.寫狼山有近景有遠景,“房廊屈曲,左右蒼翠環(huán)合”是為近景,“側(cè)身回矚,江海蕩天”是為遠景。
C.作者以阮籍作比,點明自己身處盛世、境內(nèi)太平的欣慰,并表達建功立業(yè)的強烈愿望。
D.本文以四字句、六字句為基調(diào),句式參差,富有變化,讀起來抑揚頓挫。整篇文章給人以美的享受。
小題4:把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)。
。1)昔阮籍遭晉室之亂,作《詠懷詩》以見志。(3分)
。2)中外以恬熙相慶,深憂長計,復(fù)奚以為?(4分)
。3)人世是非理亂,天地四時變移,眇若墜葉飄風(fēng),于先生乎何有哉?(3分)
參考答案
1:A 過,拜訪。
2:A :④句是寫阮籍,⑥句是抒情的句子。
3:C 不是建功立業(yè)而是隱居處世。
4:(1)過去阮籍遭遇晉國的禍亂,寫作《詠懷詩》來表白志向。(“晉室 ”“見”各1分,句式順暢1分)
。2)中外都慶賀安樂太平,要作深憂遠慮,又怎么辦呢?(“恬熙”、“長計”、“奚……為”,各1分,句式順暢1分)
(3)人世間的是與非、太平與混亂,天地間四季的變遷,都如同隨風(fēng)飄落的萬千樹葉一般細小。(“理亂”、“眇”,各1分,句式順暢1分)
參考譯文
光緒二年秋八月,黎莼齋在通州掌管專賣稅收事務(wù),我去拜訪他。十六日,與他到州南的狼山游玩。
山上多古松,桂樹、檜樹、柏樹好幾百株,傍著山 勢建筑成寺廟,寺廟在樹間錯落分布。最上面的是支云塔,高高地踞于山巔,萬種景象盡收眼底。延伸下去就是萃景樓和準(zhǔn)提、;鄣人骡郑捕紭O為幽深。所到的僧舍,房廊曲折,左右蒼翠環(huán)繞,與世俗塵世隔絕。側(cè)身回望,江海滔天,幾乎就在窗戶之下。江那岸,昭文、常熟各山,山色高出蔚然的林際。時令正值中秋,海潮怒漲,澎湃的波濤向西奔騰,好似素白的.虹霓,時隱時現(xiàn)。我與莼齋看到這些非常興奮。
狼山是淮安、揚州以東最為雄險、特別美麗的地方。長江水從岷蜀經(jīng)吳楚行程萬里,到這里江水寬闊無邊,與海匯合。江水控制著山川,分開中國與外國,造物者設(shè)下這樣一個險要的地方,王公貴族認(rèn)為這非常牢固,古今豪杰之士都重視這里的海防。
過去阮籍遭遇晉國的禍亂,寫作《詠懷》詩來表白志向,登上廣武山,慨嘆時代沒有英雄。現(xiàn)在我與莼齋幸運地處在這個時代,太平天國之亂早已平息,國內(nèi)沒有戰(zhàn)事,境內(nèi)沒有外國人,同外國也締結(jié)了堅明的條約,中外都慶賀安樂太平,要作深憂遠慮,又怎么辦呢?
我現(xiàn)在又更加地年老愚鈍,被時代拋棄,只想處身世外,拋開許多煩事,在這座山上徜徉。在樹的濃蔭下采摘山溝的野花;在山上眺望大海,慷慨憑吊古代的興亡之事;左手拿著書冊,右手拿著酒杯,淺唱低吟、或躺或臥,來了卻一生。人世間的是與非、太平與混亂,天地間四季的變遷,都如同隨風(fēng)飄落的萬千樹葉一般細小,對于隱居的我又有什么關(guān)系呢?
回來就書寫,作了這篇游記。
【張裕釗《游狼山記》原文及譯文】相關(guān)文章:
游荷葉山記原文及譯文05-07
《游褒禪山記》原文及譯文04-06
游褒禪山記原文及譯文05-06
《游褒禪山記》的原文及譯文04-18
《游武夷山記》原文閱讀及譯文10-11
《游太和山日記》原文及譯文04-27
游褒禪山記原文及譯文2篇02-06
張裕釗《送吳筱軒軍門序》原文及翻譯07-25
《狼》原文及譯文04-21