中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《訴衷情·錢塘風景古來奇》翻譯賞析

時間:2021-02-17 11:55:33 古籍 我要投稿

《訴衷情·錢塘風景古來奇》翻譯賞析

  《訴衷情·錢塘風景古來奇》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

《訴衷情·錢塘風景古來奇》翻譯賞析

  錢塘風景古來奇。太守例能詩。先驅負弩何在,心已誓江西。

  花盡后,葉飛時。雨凄凄。若為情緒,更問新官,向舊官啼。

  【前言】

  《訴衷情·送述古迓元素》是宋代詞人蘇軾創(chuàng)作的一首詞,上片寫對錢塘江風光和長官詩才的贊賞,下片借當前蕭瑟凄涼的秋景,烘托送舊迎新時難堪的情緒。全詞采用用典的寫作手法,有對風景的贊美,也有對人物的評價,更有細致的心理刻畫,言簡而意長,表現出作者高度的.藝術概括能力。

  【注釋】

 、僭V衷情,詞牌名,唐教坊曲。唐溫庭筠取《離騷》“眾不可戶說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調。雙調四十四字,上下片各三平韻。

 、阱拢▂à):迎接。元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。宋仁宗皇祐年間中進士及第。宋神宗熙寧七年(1074年)六月,自應天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陳襄,字述古,號古靈先生,侯官(今福建福州)人。北宋理學家、“海濱四先生”之首,宋仁宗、宋神宗時期名臣。宋神宗熙寧七年(1074年)罷任杭州知州,赴陳州任知州。

  ③“太守”句:傅干注:“白樂天(居易)為杭州太守,善詩。初,樂天為蘇守,劉禹錫以詩寄樂天云:“蘇州太守(當作“刺史”)例能詩,西掖(yè)吟(當作“今”)來替左司!

 、芟闰屫撳螅褐冈谇懊嬗虻墓賳T。出自《史記·司馬相如列傳》:“天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節(jié)往使!潦瘢裉匾韵陆加,縣令負弩矢先驅,蜀人以為寵。”負弩(nǔ):背著硬弓。弩,用機械發(fā)射的弓。

 、菔慕鳎菏慕髡憬,這里指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動詞。

  ⑥若為情緒:等于說何以為情,或難以為情。按此句與后二句為倒文,應當依照“更問新官,向舊官啼,若為情緒”這一語序來解釋。

 、吒鼏柖洌涸铣惔鷺凡髟姡骸按巳蘸芜w次,新官對舊官。笑啼俱不敢,方驗作人難!卑础靶鹿佟敝负蠓蛩逶絿珬钏,“舊官”指前夫陳太子舍人徐德言。 “更問”二句,互文,“新官”、“舊官”前后互相包涵!跋蚺f官啼”,當是“新官對舊官,笑啼俱不敢”的省文。

  【翻譯】

  錢塘江風景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達意。我這個背負弓弩的先驅在哪里?我的心已飛到錢塘江以西。春花落盡之后,綠葉翻飛之時,細雨凄凄。眼下我正懷著怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向著舊官的背影哭哭啼啼。

  【賞析】

  上片分兩層。前兩句為一層,寫對杭州風光和長官詩才的贊賞。“錢塘風景古來奇”一句,是對杭州美景的高度概括,涵蓋了時、空兩個方面,用一個“奇”字點明了它的審美特征。杭州是兩個太守做官的地方,從這里落筆來寫就十分自然了。接著,由地方寫到長官:“太守例能詩!边@句由唐詩“蘇州刺史例能詩”變化而來,移用于唐時在杭州交接的新、舊太守,便很精切。舊太守陳襄是位詩人,在杭州與蘇軾多有唱和,有《古靈集》存世。新太守楊繪也是位詩人,原有集,已佚,《全宋詩》尚收其詩十首。杭州“太守例能詩”,后來成了佳話,連蘇軾本人也包括在內了(蘇軾在宋哲宗元祐年間出任杭州知州)。后兩句為又一層,寫對迎候新太守的場景的想象:走在前面迎候新太守的官員在哪里呀?我的心已經從錢塘江向西飛去了。因為楊繪取道西面的蘇州,所以詞人說“心已誓江西”。兩句通過想象和心理描寫,顯示了迎接新太守的熱情和真誠。

  下片借當前蕭瑟凄涼的秋景,烘托送舊迎新時難堪的情緒!盎ūM后,葉飛時,雨凄凄”三句,描寫了秋天花謝葉落,苦雨淅瀝的景象,渲染了蕭瑟凄涼的濃厚氣氛。如此著筆,完全是為了烘托送舊迎新時的難堪:“若為情緒,更問新官,向舊官啼。”意思是說,還要問一問兩位太守,當新官面對舊官,杭妓哭笑不得的時候,你們的感受如何呢?其所以如此問,是因為唐宋時赴任迎任,有官妓為先導的風習。這里運用了樂昌公主破鏡重圓的典故,卻作了“質”的改造,使原來的“悲劇”變成了“滑稽劇”。試想對身為官妓的“杭妓”來說,前任“舊官”與后任“新官”杭州太守哪里是什么前夫、后夫?既然如此,又哪里談得上什么哭笑不得!詞人這樣寫,只是一種游戲筆墨,向兩位同僚尋尋開心,從另一角度看,也可以說是友誼的一種表示。

  全詞圍繞著送舊官、迎新官來寫,且采用用典的寫作手法,既贊美了風景,又有對人物的評價和細致的心理刻畫。雖是應酬之作,但表達得很風趣,也沒有阿諛之情。

【《訴衷情·錢塘風景古來奇》翻譯賞析】相關文章:

錢塘湖春行原文翻譯及賞析04-06

關于錢塘湖春行的原文翻譯及賞析04-06

訴衷情原文翻譯06-09

訴衷情原文及翻譯03-14

盧摯《蟾宮曲·錢塘懷古》原文翻譯與賞析04-12

訴衷情近原文及翻譯03-06

《訴衷情》原文及賞析06-27

錢塘湖春行原文翻譯04-07

錢塘湖春行的原文翻譯04-06

錢塘湖春行賞析12-06