白胡桃紅羅袖里分明見翻譯與賞析
紅羅袖里分明見,白玉盤中看卻無。
疑是老僧休念誦,腕前推下水晶珠。
【前言】
白胡桃是唐代著名詩人李白的一首七言絕句描寫的是姑娘手腕上的玉鐲運(yùn)用比喻借代等手法形象的描繪出了姑娘手鐲的圓潤潔白語言詼諧幽默。
【注釋】
紅羅袖:繡花紅衣袖
白玉盤:白色瓷盤
疑:此詩詩眼就像的意思
水精:即水晶但全唐詩原文里作精
【翻譯】
剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個白晃晃的東西,怎么一放在白色瓷盤里卻什么也看不到了?這玩意就像老和尚念完經(jīng)以后,從手腕上退下的`晶瑩剔透的水晶珠。
【鑒賞】
其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。
【白胡桃紅羅袖里分明見翻譯與賞析】相關(guān)文章:
白胡桃紅羅袖里分明見翻譯賞析06-09
白胡桃·紅羅袖里分明見原文及賞析01-26
小桃紅散曲翻譯及賞析04-10
小桃紅·詠桃原文翻譯及賞析05-12
秋胡行賞析與翻譯04-14
胡歌原文翻譯及賞析06-05
胡無人原文翻譯及賞析07-17
《照鏡見白發(fā)》翻譯及賞析04-24
照鏡見白發(fā)翻譯及賞析06-03