《題破山寺后禪院》翻譯賞析
《題破山寺后禪院》出自唐詩三百首全集,其作者是唐朝文學(xué)家常建。其古詩全文如下:
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此俱寂,但余鐘磬聲。
【前言】
《題破山寺后禪院》是唐代詩人常建的一首題壁詩,載于《全唐詩》卷一四四,并入選《唐詩三百首》。此詩抒寫清晨游寺后禪院的觀感,以凝煉簡潔的筆觸描寫了一個景物獨特、幽深寂靜的境界,表達(dá)了詩人游覽名勝的喜悅和對高遠(yuǎn)境界的強(qiáng)烈追求。全詩筆調(diào)古樸,層次分明,興象深微,意境渾融,簡潔明凈,感染力強(qiáng),藝術(shù)上相當(dāng)完整,是唐代山水詩中獨具一格的名篇。
【注釋】
⑴破山寺:即興福寺,在今江蘇常熟市西北虞山上。南朝齊邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。
、魄宄浚涸绯。入:進(jìn)入。古寺:指破山寺。
⑶初日:早上的太陽。照:照耀。高林:高樹之林。
、戎駨剑阂蛔鳌扒鷱健,又作“一徑”。通:一作“遇”。幽:幽靜。
、啥U房:僧人居住修行的地方。
⑹悅:此處為使動用法,使……高興。
、颂队埃呵宄禾端械牡褂?眨捍颂帪槭箘佑梅,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。
、倘f籟(lài):各種聲音;[,從孔穴里發(fā)出的聲音,泛指聲音。此:在此,即在后禪院。都:一作“俱”。
、偷啵褐涣粝。一作“惟余”,又作“唯聞”。鐘磬(qìng):佛寺中召集眾僧的`打擊樂器。磬,古代用玉或金屬制成的曲尺形的打擊樂器。
【翻譯】
早晨,當(dāng)我漫步到這座古老的寺院,初升的太陽照耀著叢林。曲曲折折的小路,通向幽靜的地方,僧侶們的房舍掩映在花草樹林中。山光的明凈使鳥兒高興,潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。大自然的一切聲音此時都靜寂,只有鐘磬的聲音在空中回蕩。
【賞析】
這首詩題詠的是佛寺禪院,抒發(fā)的是作者忘卻世俗、寄情山水的隱逸胸懷。詩人在清晨登破山,入興福寺,旭日初升,光照山上樹林。佛家稱僧徒聚集的處所為“叢林”,所以“高林”兼有稱頌禪院之意,在光照山林的景象中顯露著禮贊佛宇之情。然后,詩人穿過寺中竹叢小路,走到幽深的后院,發(fā)現(xiàn)唱經(jīng)禮佛的禪房就在后院花叢樹林深處。
這樣幽靜美妙的環(huán)境,使詩人驚嘆,陶醉,忘情地欣賞起來。他舉目望見寺后的青山煥發(fā)著日照的光彩,看見鳥兒自由自在地飛鳴歡唱;走到清清的水潭旁,只見天地和自己的身影在水中湛然空明,心中的塵世雜念頓時滌除。佛門即空門。佛家說,出家人禪定之后,“雖復(fù)飲食,而以禪悅為味”(《維摩經(jīng)·方便品》),精神上極為純凈怡悅。此刻此景此情,詩人仿佛領(lǐng)悟到了空門禪悅的奧妙,擺脫塵世一切煩惱,像鳥兒那樣自由自在,無憂無慮。似是大自然和人世間的所有其他聲響都寂滅了,只有鐘磬之音,這悠揚而宏亮的佛音引導(dǎo)人們進(jìn)入純凈怡悅的境界。顯然,詩人欣賞這禪院幽美絕世的居處,領(lǐng)略這空門忘情塵俗的意境,寄托自己遁世無門的情懷。
這是一首五言律詩,但筆調(diào)有似古體,語言樸素,格律變通。它首聯(lián)用流水對,而次聯(lián)不對仗,是出于構(gòu)思造詣的需要。這首詩從唐代起就備受贊賞,主要由于它構(gòu)思造意的優(yōu)美,很有興味。詩以題詠禪院而抒發(fā)隱逸情趣,從晨游山寺起而以贊美超脫作結(jié),樸實地寫景抒情,而意在言外。這種委婉含蓄的構(gòu)思,恰如唐代殷璠評常建詩歌藝術(shù)特點所說:“建詩似初發(fā)通莊,卻尋野徑,百里之外,方歸大道。所以其旨遠(yuǎn),其興僻,佳句輒來,唯論意表!保ā逗釉烙㈧`集》)精辟地指出常建詩的特點在于構(gòu)思巧妙,善于引導(dǎo)讀者在平易中入其勝境,然后體會詩的旨趣,而不以描摹和辭藻驚人。
因此,詩中佳句,往往好像突然出現(xiàn)在讀者面前,令人驚嘆。而其佳句,也如詩的構(gòu)思一樣,工于造意,妙在言外。宋代歐陽修十分喜愛“竹徑”兩句,說“欲效其語作一聯(lián),久不可得,乃知造意者為難工也”。后來他在青州一處山齋宿息,親身體驗到“竹徑”兩句所寫的意境情趣,更想寫出那樣的詩句,卻仍然“莫獲一言”(見《題青州山齋》)。歐陽修的體會,生動說明了“竹徑”兩句的好處,不在描摹景物精美,令人如臨其境,而在于能夠喚起身經(jīng)其境者的親切回味,故云難在造意。同樣,被殷璠譽為“警策”的“山光”兩句,不僅造語警拔,寓意更為深長,旨在發(fā)人深思。正由于詩人著力于構(gòu)思和造意,因此造語不求形似,而多含比興,重在達(dá)意,引人入勝,耐人尋味。
盛唐山水詩大多歌詠隱逸情趣,都有一種優(yōu)閑適意的情調(diào),但各有獨特風(fēng)格和成就。常建這首詩是在優(yōu)游中寫會悟,具有盛唐山水詩的共通情調(diào),但風(fēng)格閑雅清警,藝術(shù)上與王維的高妙、孟浩然的平淡都不類同,確屬獨具一格。
【《題破山寺后禪院》翻譯賞析】相關(guān)文章:
題破山寺后禪院原文賞析及翻譯05-02
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析02-11
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析01-25
題破山寺后禪院古詩翻譯賞析09-09
《題破山寺后禪院》閱讀答案及翻譯賞析08-06
《題破山寺后禪院》原文及翻譯07-04
《題破山寺后禪院》古詩賞析10-11
題破山寺后禪院原文及賞析10-15
題破山寺后禪院詩詞賞析12-05