讀書歸志寧無五畝園翻譯賞析范文
《讀書·歸志寧無五畝園》作者為宋朝詩人陸游。其古詩全文如下:
歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。
燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。
【注釋】
歸老:年老離任歸家。
寧無:難道沒有。
元元:指人民。前兩句說,離任回家難道還沒有五畝田地可以維持生活嗎?我讀書的目的原來是為了人民的。
課:這里作閱讀解。
蠅頭:比喻字小的和蒼蠅頭一樣。這兩句說,在微弱的油燈下看書,眼睛已大不如從前了。但我每天仍然要閱讀二萬多如蠅頭一樣字的'書籍。
【翻譯】
歸老隱居的志向就算沒有那五畝田園也依然如故,讀書的本意原在于黎民百姓。燈下讀書,眼神已不比從前,卻還是規(guī)定自己讀完了兩萬的蠅頭小字。
【賞析】
陸游是一個善于學(xué)習(xí)的詩人。他提倡“萬卷雖多應(yīng)具眼”,又強調(diào)“詩思出門河處元?”他一生之中寫出大量優(yōu)秀詩篇,是與他的苦學(xué)精神分不開的。這首《讀書》七言絕句,如同詩人的學(xué)習(xí)體會,既反映了詩人在年老時仍堅持苦學(xué)的情況,又表明了他學(xué)習(xí)是為平民百姓而并無他求的可貴精神。一二兩句,確是議論。在封建時代,能提出“讀書本意在元元”,確是可貴。三四句是寫實,盡管明白如話,淺顯平淡,但仔細琢磨,卻淺中有深,平中有奇。“燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言”。把詩人在孤燈之下,老眼昏花地閱讀蠅頭小字的場景,維妙維肖地刻劃出來了。既對自己生活描寫,更是對后人告誡,怎么能不說它寓意深遠呢。
【讀書歸志寧無五畝園翻譯賞析】相關(guān)文章:
《讀書·歸志寧無五畝園》翻譯賞析06-04
言志原文翻譯及賞析07-18
歸雁原文翻譯及賞析04-18
歸雁原文、翻譯、賞析02-19
《歲暮歸南山》翻譯賞析06-24
送人歸京師翻譯及賞析06-03
暮歸原文翻譯及賞析02-12
歸雁原文翻譯及賞析06-20
絕句志南原文翻譯及賞析04-08