- 相關推薦
《曾子易簀》原文翻譯及賞析
上學的時候,大家都經常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《曾子易簀》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
曾子易簀
先秦:佚名
曾子寢疾,病。樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變。幸而至于旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉斯已矣。”舉扶而易之。反席未安而沒。
「譯文」
曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席。 痹诱f:“是的。那是季孫送的,我沒有啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席!痹f:“您的病非常嚴重啊,不能移動(您的身體。#ㄈ绻┬疫\地到了早晨, 一定遵從您的意思換了它!痹诱f:“你愛我不如他(童仆)。按照道德標準去愛護人,小人愛人以無原則遷就。我還有什么苛求?我能得到(封建禮教的)正道而死去,也就足夠了!(曾元)扶著抬起(他的身體)然后更換竹席,把他送回席子,還沒躺好就死了。
「注釋」
。1)曾子:即曾參,孔子弟子。
(2)寢疾:病倒,臥病,此偏向于病倒。寢,睡臥。疾,小病。
。3)樂正子春:曾參的弟子。
。4)曾元、曾申:都是曾子的兒子。
。5)隅:名詞作狀語,在角落。
。6)華而睆(huǎn):華美,光滑。
(7)簀(zé):席子。
(8)瞿然:驚嘆的樣子。
。9)季孫︰魯國大夫;曾子受其賜簀,非禮也。
。10)革:通“亟”,指病重。
。11)變:在此指移動
。12)姑息:無原則的寬容
(13)正而斃︰謂合于正禮而歿。
(14)反:同“返”。
。15)沒:同:“歿”,死。
解析
文章的宗旨是顯而易見的,不是暴露“禮”的崩壞,而是想通過這個故事告訴人們:禮是比生命更重要的東西,曾參是以身護禮的典范。對于今天的讀者來講,以曾參為榜樣,那是迂腐至極的。但拋開曾參所守“禮”的內容,他那種嚴于律己,知錯必改的精神,也是令人感動的。“君子愛人以德,細人愛人以姑息”,將“德”的內容以新易舊,仍然是富有生命力的名言。
臨終易簀,對于曾子來說,不過是其一生中最微乎其微的生活細節(jié),而這個細節(jié)正是回光返照中一道耀眼的閃光!抖Y記》的原創(chuàng)者,對于這個細節(jié)做了簡潔而生動地描繪。雖用字不多,但侍疾的場景具體,人物的情態(tài)畢現(xiàn)。尤其是童子童言無忌,口無遮攔;曾參表態(tài)堅決,語重心長,都使人有身臨其境之感。
曾子在病重之際還堅持要更換與自己身份和地位不符的床席,乃至在更換床席的過程中死去,表現(xiàn)了曾子恪守禮法的堅定信念,更體現(xiàn)儒家禮法至上的觀念。這是一個極端的“克己服禮”的事例。
曾子簡介
曾子(前505年-前435年),姒姓,曾氏,名參,字子輿,被后世尊稱為“宗圣”,魯國南武城(今山東平邑,一說山東嘉祥)人。黃帝后代,亦為夏禹王后代,曾點之子,孔子的弟子,春秋末年思想家、儒家大家,儒家學派的代表人物之一,七十二賢之一,儒學五大圣人之一,孔廟四配之一。
曾子少時常隨父學詩書,有“伏案苦讀”之說。魯哀公五年(前490年),奉父命至楚,從學孔子。后隨孔子周游楚、衛(wèi)后入魯。顏回病故后,曾子為孔子學說的主要繼承人。魯哀公十六年(前479年),孔子卒,曾子若父喪而無服,守孔子墓?鬃优R終將其子孔鯉之遺孤子思托付于曾子。魯悼公十一年(前456年),齊聘以相,楚迎以令尹,晉迎以上卿,曾子皆不應命。后與子夏、段干木等設教于西河一帶。魯悼公三十二年(前435年),曾子病逝,終年71歲,葬于嘉祥縣南武山西南的玄武山下。
曾子參與編制了《論語》,創(chuàng)作《大學》《孝經》《曾子十篇》等作品,他提出的修、齊、治、平的政治觀,構成了一套完整的封建倫理道德的政治哲學體系,還有其內省、慎獨的修養(yǎng)觀,以孝為本的孝道觀,都對后世產生了深遠的影響。曾子為人孝悌、誠信,留下了“嚙指痛心”(“二十四孝”之一)“曾子殺豬”等家喻戶曉的故事。
【《曾子易簀》原文翻譯及賞析】相關文章:
《絕句·書當快意讀易盡》原文翻譯及賞析11-15
絕句·書當快意讀易盡原文,翻譯,賞析08-16
絕句·書當快意讀易盡原文翻譯及賞析05-28
原文翻譯及賞析07-09
原文翻譯及賞析03-18
【優(yōu)選】絕句·書當快意讀易盡原文翻譯及賞析12-02
曾子殺豬文言文翻譯及原文08-25
《曾子殺豬》文言文翻譯及原文01-04
絕句·書當快意讀易盡原文翻譯及賞析2篇07-04