- 相關(guān)推薦
白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩的格律限制較少。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《別元九后詠所懷》
唐代:白居易
零落桐葉雨,蕭條槿花風(fēng)。
悠悠早秋意,生此幽閑中。
況與故人別,中懷正無悰。
勿云不相送,心到青門東。
相知豈在多,但問同不同。
同心一人去,坐覺長安空。
《別元九后詠所懷》譯文
在秋風(fēng)秋雨中,桐葉、槿花紛紛凋零飄落,一片寂寥冷清景象。
在閑適自得中,生出早秋的意境。
故人遠別,令我心中無樂。
不要說我沒有送你到門外,我心已跟隨你遠去。
知心之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。
你一去,剩下我獨自一人,即使身在這繁華的長安城,頓覺它是空蕩蕩的。
《別元九后詠所懷》注釋
零落:指脫落。
蕭條:指寂寥冷清的樣子。
槿(jǐn):木槿,落葉灌木,夏秋開花,朝開夕凋。
幽閑:閑適自得。
故人:舊交,老朋友。
中懷:心中。
悰(cóng):歡樂,樂趣。
勿云:不要說。
青門:長安城的東南門,本名灞城門,因其門色青,故俗呼為“青門”。
坐覺:遂覺,頓覺。
《別元九后詠所懷》賞析
詩歌開篇“零落桐葉雨,蕭條槿花風(fēng)”,以寫景起興,既奠定了全詩傷感悲涼的感情基調(diào)又暗中點明與友人分別的時間。秋季甫至,秋意卻濃,詩人看到凋零的桐葉、衰敗的槿花,悠然飄落在秋風(fēng)秋雨之中,目光所及皆為蕭瑟之景,傷秋之情油然而生。此情此景又讓詩人想起與友人離別時的場景,心中愈發(fā)感傷。
“況與故人別,中懷正無”一句將詩人的傷秋之情與和友人分別之后的落寞之情自然地連接起來。詩人沒有寫出與友人分別的具體情境,以虛筆“勿云不相送,心到青門東”寫分別之實事,詩人假設(shè)友人問自己“為何不相送?”“心到青門東”則是詩人的回答,不要說我沒有送你離開,我的心已經(jīng)隨你遠去,倘若相送,又如何忍心與你分別?寥寥數(shù)筆,勾勒出二人離別之時的大致情景,又給讀者留下無數(shù)想象的空間。
吟詠至此,詩人心中傷秋懷遠的復(fù)雜心情無限放大,心中的抑郁之情不吐不快,進而抒發(fā)出此篇詩作中的情感最強音:“相知豈在多,但問同不同。同心一人去,坐覺長安空!弊詈蠖衷俅吸c明白居易與元稹交情之深,與中間四句遙相呼應(yīng),使得全詩渾然一體。全詩在詩人情感最高點戛然而止,余音繚繞而又耐人尋味。最后四旬言簡意賅,卻富含哲理,引起了無數(shù)讀者的共鳴:不求朋友成群,但求知己一人,外面的世界再喧囂,知心人不在,也如空城般孤寂。
這首詩融寫景、敘事、抒情于一體,情景交融,用筆虛實相生,實處描寫景物,虛處勾勒景象,全詩如行云流水,毫無生澀之感。詩人在詩中的留白更給讀者留下了無數(shù)想象空間。
《別元九后詠所懷》創(chuàng)作背景
《別元九后詠所懷》是唐代詩人白居易元和元年(806年)送別元稹之后寫的,秋季甫至,秋意卻濃,詩人看到凋零的桐葉、衰敗的槿花,悠然飄落在秋風(fēng)秋雨之中,目光所及皆為蕭瑟之景,傷秋之情油然而生,想到自己于長安再無心意相通之人的孤寂落寞之情。
《別元九后詠所懷》作者介紹
白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
白居易的簡介
白居易(772年~846年),漢族,字樂天,晚年又號香山居士,我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人。是中國文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠的唐代詩人和文學(xué)家,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館座落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南琵琶峰。
白居易的生平
白居易,祖籍山西太原,后遷下邽(今天的陜西省渭南市臨渭區(qū))。白居易父親后來在河南鞏縣當(dāng)縣令,和當(dāng)時鄰居新鄭縣令是好友,見新鄭山清水秀,就舉家搬遷到了新鄭,唐代宗大歷七年(公元772年)正月二十日白居易出生于新鄭縣(今河南新鄭)東郭宅,在新鄭生活到12歲,后為躲避中原戰(zhàn)亂轉(zhuǎn)移到江南。遷居卒于武宗會昌六年。是另一文學(xué)家白行簡的兄長。
白居易自幼聰穎,讀書十分刻苦,讀得口都生出了瘡,手都磨破了繭,年紀(jì)輕輕的,頭發(fā)全白了。至今還有他出生七個月“略識之無”和初到長安“顧況戲白居易”等典故。他的詩不僅在中國,在日本和朝鮮等國都有廣泛影響,他還與元稹共同發(fā)起了“新樂府運動”,世稱“元白”。
白居易晚年長期居住在洛陽香山,故號“香山居士”。武宗會昌六年(公元846年)八月,白居易去世于洛陽,葬于洛陽香山,享年75歲。他去世后,唐宣宗李忱寫詩悼念他說:“綴玉連珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟《長恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。”著有《白氏長慶集》,共有七十一卷。白居易晚年官至太子少傅,謚號“文”,世稱白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂府運動,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,寫下了不少感嘆時世、反映人民疾苦的詩篇,對后世頗有影響,是我國文學(xué)史上相當(dāng)重要的詩人。元和時曾任翰林學(xué)士、左贊善大夫,因得罪權(quán)貴,貶為江州司馬,晚年好佛。他一生作詩很多,以諷喻詩最為有名,語言通俗易懂,被稱為“老嫗?zāi)芙狻薄⑹略娭小杜眯小贰堕L恨歌》《賣炭翁》等極為有名。其中《琵琶行》中的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面!薄巴翘煅臏S落人,相逢何必曾相識!陛^為有名。鄧肖達曾說:“正是因為白樂天的詩老嫗?zāi)芙,才確立了他的詩在人民心中的地位!
白居易石像白居易的詩在當(dāng)時流傳廣泛,上自宮廷,下至民間,處處皆是,其聲名還遠播新疆和朝鮮、日本。白詩對后世文學(xué)影響巨大,晚唐皮日休、宋代陸游及清代吳偉業(yè)、黃遵憲等,都受到白居易的詩的啟示。白居易的詩歌在日本的影響最大,他是日本最喜歡的唐代詩人,在日本的古典小說中常?梢砸姷揭盟脑娢,可以說在日本人的心中白居易才是中國唐代詩歌的風(fēng)云人物。
晚年與“詩豪”劉禹錫友善,稱劉白,提倡歌詩發(fā)揮美刺諷喻作用。其詞極有特色,以風(fēng)格明麗見長,為后世詞人所推崇。
白居易的主要作品有:《長恨歌》《琵琶行》《賣炭翁》《賦得古原草送別》《錢塘湖春行》《暮江吟》《憶江南》《大林寺桃花》《同李十一醉憶元九》《直中書省》《長相思》《題岳陽樓》《觀刈麥》《宮詞》《問劉十九》《買花》《自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望》等。
白居易的為官經(jīng)歷
一生以44歲被貶江州司馬為界,可分為前后兩期。前期是兼濟天下時期,后期是獨善其身時期。白居易貞元二十六年(800)29歲時中進士,先后任秘書省校書郎、盩至尉、翰林學(xué)士,元和年間任左拾遺,寫了大量諷喻詩,代表作是《秦中吟》十首,和《新樂府》五十首,這些詩使權(quán)貴切齒、扼腕、變色。元和六年,白居易母親因患神經(jīng)失常病死在長安,白居易按當(dāng)時的規(guī)矩,回故鄉(xiāng)守孝三年,服孝結(jié)束后回到長安,皇帝安排他做了左贊善大夫。元和十年六月,白居易44歲時,宰相武元衡和御史中丞裴度遭人暗殺,武元衡當(dāng)場身死,裴度受了重傷。對如此大事,當(dāng)時掌權(quán)的宦官集團和舊官僚集團居然保持鎮(zhèn)靜,不急于處理。白居易十分氣憤,便上疏力主嚴(yán)緝兇手,以肅法紀(jì)?墒悄切┱茩(quán)者非但不褒獎他熱心國事,反而說他是東宮官,搶在諫官之前議論朝政是一種僭越行為;于是被貶謫為州刺史。王涯說他母親是看花時掉到井里死的,他寫賞花的詩和關(guān)于井的詩,有傷孝道,這樣的人不配治郡,于是他被貶為江州司馬。實際上他得罪的原因還是那些諷喻詩。
貶官江州給白居易以沉重打擊,他說自己是“面上滅除憂喜色,胸中消盡是非心”,早年的佛道思想滋長。三年后由于好友崔群的幫助他升任忠州刺史。元和十五年,唐憲宗暴死在長安,唐穆宗繼位,穆宗愛他的才華,把他召回了長安,先后做司門員外郎、主客郎中知制誥、中書舍人等。但當(dāng)時朝中很亂,大臣間爭權(quán)奪利,明爭暗斗;穆宗政治荒怠,不聽勸諫。于是他極力請求外放,穆宗長慶二年出任杭州刺史,杭州任滿后任蘇州刺史。晚年以太子賓客分司東都。七十歲致仕。比起前期來,他消極多了,但他畢竟是一個曾經(jīng)有所作為的、積極為民請命的詩人,此時的一些詩,仍然流露了他憂國憂民之心。他仍然勤于政事,作了不少好事,如他曾經(jīng)疏浚李泌所鑿的六井,解決人民的飲水問題;他在西湖上筑了一道長堤,蓄水灌田,并寫了一篇通俗易懂的《錢塘湖石記》,刻在石上,告訴人們?nèi)绾涡钏顾J(rèn)為只要“堤防如法,蓄泄及時”,就不會受旱災(zāi)之苦了。這就是有名的“白堤”。
【白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文03-26
別元九后詠所懷原文翻譯及賞析11-28
《別元九后詠所懷》原文翻譯及賞析09-01
白居易《南浦別》鑒賞02-22
白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文12-15
白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文03-30
白居易《望月有感》譯文及鑒賞07-06
白居易《買花》譯文及鑒賞11-08
綠頭鴨·詠月鑒賞及譯文注釋08-04
白居易:琵琶行譯文及鑒賞03-24