涉江采芙蓉原文翻譯及賞析
《涉江采芙蓉》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩(shī),是《古詩(shī)十九首》之一。以下是小編為大家整理的涉江采芙蓉原文翻譯及賞析相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
涉江采芙蓉原文翻譯及賞析1
原文:
涉江采芙蓉
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
譯文:
我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛人。
回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
注釋:
1.芙蓉:荷花的別名。
2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
3.遺(wèi):贈(zèng)。
4.遠(yuǎn)道:猶言“遠(yuǎn)方”。
5.還顧:回顧,回頭看。
6.舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。
7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠(yuǎn)無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
8.同心:古代習(xí)用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。
9.終老:度過晚年直至去世。
賞析:
《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,而這”單純“其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)中。初看起來,似乎無(wú)須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩”,正把游子對(duì)“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,當(dāng)不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩(shī)并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農(nóng)家女子的樂事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉。——這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲。
但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現(xiàn),這嘆息來自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道!”長(zhǎng)長(zhǎng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來:當(dāng)姑娘們競(jìng)采摘著荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了象征美好的芙蓉,卻難以遺送給心上人。人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因?yàn)槟亲钅芎嫱腥宋锏钠嗲逍木场5欠裣氲,有時(shí)將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,更具有以“樂”襯“哀”的強(qiáng)烈效果。
接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠(yuǎn)道”的丈夫了:“還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蛟诟墒裁,這是古體詩(shī)長(zhǎng)用手法。而且仿佛是心靈感應(yīng)似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時(shí)候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無(wú)限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他當(dāng)然不能望見故鄉(xiāng)的山水、那在江對(duì)岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無(wú)非是漫漫長(zhǎng)路,和那阻山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯(cuò)覺。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了“從對(duì)面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長(zhǎng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對(duì)面飛來”的絕妙虛境。
這種“從對(duì)面曲揣彼意”的表現(xiàn)方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩(shī)中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時(shí)顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰(shuí)也看不見對(duì)方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因?yàn)槭窃凇皩?duì)面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對(duì)同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)你讀到這結(jié)句時(shí),或許能感覺到:此詩(shī)抒寫的思夫之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
上文已經(jīng)說到,此詩(shī)的主人公應(yīng)該是位女子,全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認(rèn)定是這位女子,那就錯(cuò)了。馬茂元先生說得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬!币虼,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時(shí),采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。
涉江采芙蓉原文翻譯及賞析2
涉江采芙蓉,
蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí)?
所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),
長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,
憂傷以終老。
注釋:
芙蓉:荷花
澤:濕潤(rùn)的洼地
遺:送
譯文:
踏過江水去采蓮花,到蘭草生長(zhǎng)的沼澤地采蘭花。
采了花要送給誰(shuí)呢想要送給那遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛妻。
回想起故鄉(xiāng)的愛妻,卻又長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
飄流異鄉(xiāng)兩地相思,懷念愛妻愁苦憂傷以至終老。
賞析:有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現(xiàn)這單純,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)之中!渡娼绍饺亍肪蛯儆谶@一類。初看起來,似乎無(wú)須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的還顧望舊鄉(xiāng),第路漫浩浩,不正把游子對(duì)舊鄉(xiāng)的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋么?那么,開篇之涉江采芙蓉者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子無(wú)疑了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,又怎么可能去涉南方之江采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,芙蓉(荷花)往往以暗關(guān)著夫容,明是女子思夫口吻,豈可徑指其為游子?連主人公的身份都在兩可之間,可見此詩(shī)并不單純。我們不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在蓮葉何田田、蓮花過人頭的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農(nóng)家女子的樂事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,豈不更教人心醉?--這就是涉江采芙蓉,蘭澤多芳草兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽,你想必還能聽到湖面上、蘭澤間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲!
但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,你才發(fā)現(xiàn),這嘆息來自一位悵立般頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,芙蓉在她眼中幻出了一張親切微笑的`面容--他就是這位女子苦苦思念的丈夫。采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道!長(zhǎng)長(zhǎng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來:當(dāng)姑娘們競(jìng)采摘著荷花,聲言要?dú)渥詈玫囊欢渌徒o心上人時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了美好的芙蓉,此刻以能遺送給誰(shuí)?人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因?yàn)槟亲钅芎嫱腥宋锏钠嗲逍木场5闶欠裣氲,有時(shí)將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,正具有以樂襯哀的強(qiáng)烈效果。
接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在遠(yuǎn)道的丈夫了:還顧望歸鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。仿佛是心靈感誚似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時(shí)候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無(wú)限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他望見了故鄉(xiāng)的山水、望見了那在江對(duì)岸湖澤中采蓮的妻子么?顯然沒有。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無(wú)非是漫漫公元盡的長(zhǎng)路,和那阻止山隔水的浩浩煙云!許多讀者以為,這兩句寫的是還望舊鄉(xiāng)的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯(cuò)覺。實(shí)際上,這兩句的視點(diǎn)仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了從對(duì)面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長(zhǎng)途(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的懸想方式,從面造出了詩(shī)從對(duì)面飛來的絕妙虛境。
這種從對(duì)面曲揣彼意的表現(xiàn)方式,與《詩(shī)經(jīng)》卷耳、陟岵的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙--所以,詩(shī)中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時(shí)顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰(shuí)也看不見對(duì)方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:同心而離居,憂傷以終老!這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因?yàn)槭窃趯?duì)面懸想的境界中發(fā)出,你所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對(duì)同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)你讀到這結(jié)句時(shí),你是否感覺到:此詩(shī)抒寫的思無(wú)之情雖然那樣單純,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖匠急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲?
上文已經(jīng)說到,此詩(shī)的主人公應(yīng)該是位女子,全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認(rèn)定是這女子,那就錯(cuò)了。馬茂元先生說得好:文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬。因此,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時(shí),采用了思婦調(diào)的虛擬方式:在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的思婦之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,懸想出游子還顧望舊鄉(xiāng)的情景。這樣的詩(shī)情抒寫,就不只是婉曲,簡(jiǎn)直是奇想了!
涉江采芙蓉原文翻譯及賞析3
【原文】
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
【譯文】
踏過江水去采蓮花,到蘭草生長(zhǎng)的沼澤地采蘭花。
采了花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛妻。
回想起故鄉(xiāng)的愛妻,卻又長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
漂流異鄉(xiāng)兩地相思,懷念愛妻愁苦憂傷以至終老。
【賞析】
出自《古詩(shī)十九首》之六。有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現(xiàn)這“單純”,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)之中。
《涉江采芙蓉》就屬于這一類。初看起來,似乎無(wú)須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉(xiāng),第路漫浩浩”,不正把游子對(duì)“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋么?那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子無(wú)疑了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,豈可徑指其為“游子”?連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩(shī)并不單純。我們不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農(nóng)家女子的樂事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,豈不更教人心醉?--這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽,你想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲哩!
但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,你才發(fā)現(xiàn),這嘆息來自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容--他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道!”長(zhǎng)長(zhǎng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來:當(dāng)姑娘們競(jìng)采摘著荷花,聲言要把最好的一朵送給“心上”人時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻又能遺送給誰(shuí)?人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因?yàn)槟亲钅芎嫱腥宋锏钠嗲逍木场5闶欠裣氲,有時(shí)將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,正具有以“樂”襯“哀”的強(qiáng)烈效果。
接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠(yuǎn)道”的丈夫了:“還顧望歸鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩!狈路鹗切撵`感應(yīng)似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時(shí)候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無(wú)限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他望見了故鄉(xiāng)的山水、望見了那在江對(duì)岸湖澤中采蓮的妻子了么?顯然沒有。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無(wú)非是漫漫無(wú)盡的“長(zhǎng)路”,和那阻止山隔水的浩浩煙云!許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)”的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯(cuò)覺。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了“從對(duì)面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長(zhǎng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對(duì)面飛來”的絕妙虛境。
這種“從對(duì)面曲揣彼意”的表現(xiàn)方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”“陟岵”的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙--所以,詩(shī)中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時(shí)顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰(shuí)也看不見對(duì)方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老”!這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因?yàn)槭窃凇皩?duì)面”懸想的境界中發(fā)出,你所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對(duì)同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)你讀到這結(jié)句時(shí),你是否感覺到:此詩(shī)抒寫的思無(wú)之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲?
上文已經(jīng)說到,此詩(shī)的主人公應(yīng)該是位女子,全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認(rèn)定是這女子,那就錯(cuò)了。馬茂元先生說得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬!币虼耍渡娼绍饺亍纷罱K仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時(shí),采用了“思婦調(diào)”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。這樣的詩(shī)情抒寫,就不只是“婉曲”,簡(jiǎn)直是奇思了!
涉江采芙蓉原文翻譯及賞析4
原文
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
譯文
我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛人。
回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
賞析
。ㄒ唬 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
一個(gè)明媚的夏日,當(dāng)陽(yáng)光漸漸地布滿整個(gè)大地時(shí),她起身梳洗,青絲如瀑,人面桃花,身若素柳。雨后的江南,濕潤(rùn),清澈。芙蓉花隨著微風(fēng)帶著雨的味道輕輕搖曳,有著讓人迷醉的芬芳。
推開門,寂靜的庭院,她望見遠(yuǎn)方裊裊升起的一縷炊煙,明明是炎熱夏季,心境卻不可抑制的荒涼。孤身一人邁向江邊,駕著小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,一葉扁舟,再蓮中穿行,衣袖盈香。手輕輕的拂過水面,一圈圈漣漪在指尖暈開。輕吟那首采蓮的歌,卻無(wú)法傾訴心中的事。“君是還顧舊鄉(xiāng)客,同心天涯隔,欲將蓮折卻何贈(zèng)。”,兩彎淡淡的柳葉眉輕皺,如新月一般的眼眸,在那一片花海中,固執(zhí)的尋找著自己想要的那一株………女子的眼睛忽然一亮,似灑了萬(wàn)千星光于眸中,那里,一朵粉紅色的芙蓉,正迎著晨光,緩緩地,慢慢地,張開自己柔嫩的花瓣兒。她將花朵摘下,小心翼翼地捧在手心,似是捧著天下最珍貴的寶貝…….
。ǘ 采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道
她的目光,癡癡地,望著手中的荷,目光卻漸漸的渙散開來,似是透過芙蓉,在懷念著什么。她是為了誰(shuí),才采這一株荷花呢?這時(shí)注意到,她的發(fā)式,已是婦女的發(fā)髻,她已為人婦了嗎?是新婚嗎?她那樣悵然的面容,是丈夫因事外出了嗎?“君是還顧舊鄉(xiāng)客,同心天涯隔,何以蓮折卻憂傷流水沒!彼哪抗,似乎一直在遠(yuǎn)方,她所思念的人啊,一定在她目光目光的盡頭,同她一樣,滿懷思念吧!白谱坪苫ㄈ,亭亭出水中。一莖孤引綠,雙影共分紅。色奪歌人臉,香亂舞衣風(fēng)。名蓮自可念,況復(fù)兩心同!
。ㄈ┻顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
“唉,”這已是男子今日,第七次嘆氣了,一天中,似乎總是在嘆氣。都是青壯年,其中有不少新婚的人,背上行囊,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),告別妻子,只為了謀生。人在天涯,心卻遺落在了家里,家中的老母,妻子,牽動(dòng)著他內(nèi)心少有的柔情與悲傷。他摸出臨行時(shí),妻子所繡的香囊,似乎還有荷花的香氣,香囊上的并蒂蓮,灼灼的開放著,紅紅的顏色,卻刺痛了他的眼。離家已經(jīng)快一年,回家的路啊,為何如此漫長(zhǎng)?歸心似箭,一路風(fēng)塵仆仆,只為了早日見到他們,可那長(zhǎng)長(zhǎng)的路啊,似乎蔓延到天際……
(四)同心而離居,憂傷以終老。
一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰(shuí)也看不見對(duì)方。
她一直在等候,一直在思念,那封信夾在留下的書中。話語(yǔ)如昨,邊角卻早已泛黃。固然憂傷,仍用一生相候。只等,明年春末,菡萏在開。墨香悄悄地暈上素袖,他不知,只著薄裳,淺臥案頭。夢(mèng)中,溪邊浣衣,薄暮漸過,笑音入遠(yuǎn),流水不為留。剩下的,是若有若無(wú)的荷香在心頭縈繞。那年春雨不曾想,蓮舟恰過荷葉傘。待到與君離別時(shí),連綿秋雨剪不斷。
他一直在向著她的方向行走,一直在努力,他們之間,若有一百步,那么,她只需在原地,等他。他也不愿分離,也想家。想要和她一起男耕女織,日出而落,日落而息。但是,并不是童話中的王子和公主,所以,只能離開。
明明是相愛的兩人,卻分離在了天涯,才會(huì)有,這么濃的哀愁吧…….
【涉江采芙蓉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
涉江采芙蓉原文翻譯及賞析06-22
涉江采芙蓉原文翻譯賞析11-15
《涉江采芙蓉》原文及翻譯04-11
涉江采芙蓉原文及翻譯10-21
《涉江采芙蓉》原文翻譯06-11
《涉江采芙蓉》原文翻譯和賞析08-13
涉江采芙蓉_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
涉江采芙蓉原文及賞析11-12