- 《書幽芳亭記》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
書幽芳亭原文翻譯及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的書幽芳亭原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
書幽芳亭原文翻譯及賞析 1
原文:
書幽芳亭
士之才德蓋一國,則曰國士;
女之色蓋一國,則曰國色;
蘭之香蓋一國,則曰國香。
自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而后貴之也。
蘭蓋甚似乎君子,生于深山叢薄之中,不為無人而不芳;
雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也,是所謂“遯世無悶,不見是而無悶”者也。
蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊,清風(fēng)過之,其香靄然,在室滿室,在堂滿堂,是所謂含章以時(shí)發(fā)者也,然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。
予放浪江湖之日,乃久盡知其族性,蓋蘭似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一蘭也。
《楚辭》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”以是知不獨(dú)今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。
蘭蕙叢生,初不殊也,至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙,蕙之雖不若蘭,起視椒榝則遠(yuǎn)矣。
世論以為國香矣,乃曰“當(dāng)門不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?
譯文:
如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就成為國士;如果一個(gè)女人的美色超過其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭艾沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝!薄墩谢辍氛f:“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的'隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因啊!
注釋:
如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就成為國士;如果一個(gè)女人的美色超過其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭艾沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。”《招魂》說:“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因。
賞析:
北宋的散文小品中,最著名的當(dāng)屬周敦頤的《愛蓮說》。該文以蓮喻人,贊揚(yáng)了“出淤泥而不染”的高尚人格。稍后黃庭堅(jiān)的《書幽芳亭記》,堪稱與《愛蓮說》相比肩的精美小品。但由于前者被選入中學(xué)教材,廣為人知;而黃庭堅(jiān)本人以詩名世,他的散文創(chuàng)作被掩蓋了。
黃庭堅(jiān)是北宋著名的詩人、書法家,“蘇門四學(xué)士”之首。黃庭堅(jiān)詩、書、文均有極高造詣,與蘇軾并稱“蘇黃”。他的一生風(fēng)波跌宕,飽受磨難。在北宋黨爭中,他屬舊黨,屢遭貶謫。但無論處于何種艱難的境地,他都以氣節(jié)自勵(lì)。此文就是他高尚品德的流露。他以自己的實(shí)際行為,達(dá)到了“文如其人、人如其文”的至高境界。
中國古代歷來有“芳草美人”的傳統(tǒng)。這是典型的類比手法:以自然界的某種動(dòng)植物來類比人的品行。周敦頤建立起了蓮與君子之間的牢固類比關(guān)系,黃庭堅(jiān)此文則建立起蘭與君子之間的牢固類比關(guān)系。
黃庭堅(jiān)一開始就連用三個(gè)類比:國士、國色、國香,將蘭抬到了至高無上的地位!俺鸪肌笔侵盖。屈原在《離騷》里種蘭、佩蘭、賦蘭:“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝”,以蘭來象征自己美好的品德。黃庭堅(jiān)指出蘭與君子十分類似:“蘭甚似乎君子,生于深山薄叢之中,不為無人而不芳。雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也!本泳拖裉m花,從不吹噓自己,也不因無人賞識(shí)而愁悶;在遭受外界殘酷的摧殘后,也不改變自己的本性。這兩句話的精警,可與“出淤泥而不染”相比肩。
為什么黃庭堅(jiān)要特意點(diǎn)出這兩點(diǎn)呢?因?yàn)樵谶@兩種環(huán)境中,最能見出君子的品格。在第一種環(huán)境下,君子尚未成名,無人賞識(shí),要耐得住寂寞;在第二種環(huán)境下,雖屢遭打擊,而不改其操守!岸菔罒o悶”句,語出《易經(jīng)》。《乾卦》《文言》:“初九日:潛龍勿用,何謂也?子曰:龍德而隱者也,不易乎世,不成乎名;遁世無悶,不見是而無悶。樂則行之,憂則違之,確乎其不可拔,潛龍也。”《孔疏》:“遁世無悶者,謂遁避世,雖逢無道,心無所悶。不見是而無悶者,言舉世皆非,雖不見善而心亦無悶。上云遁世無悶,心處僻陋,不見是而無悶,此因見世俗行惡,是亦無悶,故再起無悶之文!薄兑住ご筮^》《象傳》:“君子以獨(dú)立不懼,遁世無悶。”《孔疏》:“明君子衰難之時(shí),卓爾獨(dú)立,不有畏懼。遁乎世而無憂,欲有遁難之心,其操不改。凡人則不能然,惟君子獨(dú)能如此!笨梢,只有君子才能在這兩種環(huán)境中卓然挺立!昂隆本,亦出自《易經(jīng)》!兑捉(jīng)》第六三章云:“含章可貞。或從王事,無成有終。《象》曰:含章可貞,以時(shí)發(fā)也;或從王事,知光大也!闭拢次牟,也就是美德。含章,即藏善,韜光養(yǎng)晦,保養(yǎng)美德。貞,正。含章可貞:蘊(yùn)含美德,心地守正。時(shí),時(shí)機(jī)。成,居功。君子應(yīng)耐心等待最佳時(shí)機(jī)再行動(dòng)。含蘊(yùn)秀美,品德堅(jiān)貞;如為天子做事,不要居功,則有善終。黃庭堅(jiān)在這里又一次贊揚(yáng)君子立身處世的特點(diǎn):一是含蓄,不張揚(yáng),不刻意追求。就像蘭花,平時(shí)與其他花草混處,香味不明顯。二是把握時(shí)機(jī)。君子一旦有機(jī)會(huì)能施展自己的才華,就會(huì)盡心盡力地報(bào)效國家民族,鞠躬盡瘁,死而后已。就如蘭花,一陣清風(fēng)吹過,香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知。
接下來,作者特意比較了蘭與蕙的不同,指出蘭似君子,蕙似士大夫。蘭與蕙的栽培環(huán)境相同,但兩者有花之多少與香味遠(yuǎn)近不同!耙桓梢换ǘ阌杏嗾咛m,一干五七花而香不足者蕙!被ㄉ伲瑒t含蓄,不張揚(yáng);香味遠(yuǎn),則有真才實(shí)學(xué),內(nèi)蘊(yùn)豐富。作者還指出,“蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣!苯罚环N香味濃烈的常見草本植物,此處指庸碌之輩。士大夫雖然品德修養(yǎng)不如君子,但較之庸碌常人,又已遠(yuǎn)甚。可嘆的是,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。“當(dāng)門”,指當(dāng)權(quán)者。當(dāng)權(quán)者昏庸,不能辨別蕙與椒,更無法賞識(shí)那含蓄的、清幽的蘭了。所以,那些品節(jié)高尚的“山林之士”,紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局,“往而不返”了。在這里,作者寄予了深沉的世道感嘆。
黃庭堅(jiān)對(duì)蘭的推崇,是在北宋推崇君子氣節(jié)的大環(huán)境下提出來的。周敦頤《愛蓮說》就說:“蓮,花之君子者也!秉S庭堅(jiān)也說:“蘭似君子!贝宋膶懹谒H居戎州之時(shí)。戎州有山名蘭山,上有野生蘭花。他將之移植于院中,建一小亭,名為“幽芳亭”。在北宋黨爭中,黃庭堅(jiān)屬蘇軾黨,屢遭新黨打擊。但是,他并無怨恨詈罵之詞。蘇軾稱贊他:“意其超逸絕塵,獨(dú)立萬物之表,馭風(fēng)騎氣,以與造物者游,非獨(dú)今世之君子所不能用,雖如軾之放浪自棄,與世闊疏者,亦莫得而友也!保ā洞瘘S魯直書》)評(píng)價(jià)高得不能再高了。黃庭堅(jiān)將居處先后命名為“任運(yùn)堂”、“槁木庵”,表現(xiàn)了他隨緣任運(yùn)的人生態(tài)度。他為人“內(nèi)剛外和”,有如蘭花,含蓄,不張揚(yáng),內(nèi)蘊(yùn)深厚,講求氣節(jié)。他的詩也反復(fù)吟詠了蘭花的高潔品質(zhì),如《以同心之言其臭如蘭為韻寄李子先》、《丙寅十四首效韋蘇州》、《次韻答和甫盧泉水三首》、《答李康文》、《和答劉中叟殿院》、《寄晁元中十首》、《寄傅君倚同年》、《次韻答黃與迪》等詩。他還親手書寫了唐韓伯庸的《幽蘭賦》,流傳至今,成為中國書法史上的行書佳作。
黃庭堅(jiān)學(xué)識(shí)廣博,善用典故。他提倡廣泛學(xué)習(xí)古代優(yōu)秀文學(xué)作品,厚積薄發(fā),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新,“點(diǎn)鐵成金”、“脫胎換骨”。在這篇短文中,黃庭堅(jiān)隨手引用《易經(jīng)》、《離騷》,展示了他深厚的學(xué)養(yǎng)。
書幽芳亭原文翻譯及賞析 2
《書幽芳亭記》
黃庭堅(jiān)
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣1而后貴之也。蘭甚似乎君子,生于深山薄叢2之中,不為無人而不芳3;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見4是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風(fēng)過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,所謂含章以時(shí)發(fā)者5也。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日久,乃盡知其族。蓋蘭似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一蘭也!峨x騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”是以知不獨(dú)今,楚人賤蕙而貴6蘭久矣。蘭蕙叢出,蒔以砂石則茂,沃以湯茗則芳,是所同也。至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙。蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣,世論以為國香矣。乃曰“當(dāng)門不得不鋤”,山林之士,所以往而不返者耶!
注釋
1、楚之逐臣:指屈原,屈原曾在《離騷》里以蘭象征自己美好的品德。[1]
2、薄叢:貧瘠的叢林。
3、芳:發(fā)出芳香。
4、不見:不被人知道。
5、含章以時(shí)發(fā)者:藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
6、貴:以……為貴。
譯文
如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就稱之為國士;如果一個(gè)女子的姿色超過其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的花那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,也不改變自己的本性。這就是所說的`避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭支沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝!薄墩谢辍氛f:“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用熱茶水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一枝干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一枝干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因啊!
賞析
中國古代歷來有“芳草美人”的傳統(tǒng)。這是典型的類比手法:以自然界的某種動(dòng)植物來類比人的品行。周敦頤建立起了蓮與君子之間的牢固類比關(guān)系,黃庭堅(jiān)此文則建立起蘭與君子之間的牢固類比關(guān)系。
作者一開始就連用三個(gè)類比:國士、國色、國香,將蘭抬到了至高無上的地位!俺鸪肌笔侵盖G凇峨x騷》里種蘭、佩蘭、賦蘭:“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝”,以蘭來象征自己美好的品德。黃庭堅(jiān)指出蘭與君子十分類似:“蘭甚似乎君子,生于深山薄叢之中,不為無人而不芳。雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也!本泳拖裉m花,從不吹噓自己,也不因無人賞識(shí)而愁悶;在遭受外界殘酷的摧殘后,也不改變自己的本性。這兩句話的精警,可與“出淤泥而不染”相比肩。
作者特意點(diǎn)出這兩點(diǎn),因?yàn)樵谶@兩種環(huán)境中,最能見出君子的品格。在第一種環(huán)境下,君子尚未成名,無人賞識(shí),要耐得住寂寞;在第二種環(huán)境下,雖屢遭打擊,而不改其操守。“遁世無悶”句,語出《易經(jīng)》!肚浴贰段难浴罚骸俺蹙湃眨簼擙埼鹩,何謂也?子曰:龍德而隱者也,不易乎世,不成乎名;遁世無悶,不見是而無悶。樂則行之,憂則違之,確乎其不可拔,潛龍也。”《孔疏》:“遁世無悶者,謂遁避世,雖逢無道,心無所悶。不見是而無悶者,言舉世皆非,雖不見善而心亦無悶。上云遁世無悶,心處僻陋,不見是而無悶,此因見世俗行惡,是亦無悶,故再起無悶之文。”《易·大過》《象傳》:“君子以獨(dú)立不懼,遁世無悶!薄犊资琛罚骸懊骶铀ルy之時(shí),卓爾獨(dú)立,不有畏懼。遁乎世而無憂,欲有遁難之心,其操不改。凡人則不能然,惟君子獨(dú)能如此!笨梢姡挥芯硬拍茉谶@兩種環(huán)境中卓然挺立!昂隆本洌喑鲎浴兑捉(jīng)》!兑捉(jīng)》第六三章云:“含章可貞;驈耐跏,無成有終!断蟆吩唬汉驴韶,以時(shí)發(fā)也;或從王事,知光大也。”章,即文采,也就是美德。含章,即藏善,韜光養(yǎng)晦,保養(yǎng)美德。貞,正。含章可貞:蘊(yùn)含美德,心地守正。時(shí),時(shí)機(jī)。成,居功。君子應(yīng)耐心等待最佳時(shí)機(jī)再行動(dòng)。含蘊(yùn)秀美,品德堅(jiān)貞;如為天子做事,不要居功,則有善終。黃庭堅(jiān)在這里又一次贊揚(yáng)君子立身處世的特點(diǎn):一是含蓄,不張揚(yáng),不刻意追求。就像蘭花,平時(shí)與其他花草混處,香味不明顯。二是把握時(shí)機(jī)。君子一旦有機(jī)會(huì)能施展自己的才華,就會(huì)盡心盡力地報(bào)效國家民族,鞠躬盡瘁,死而后已。就如蘭花,一陣清風(fēng)吹過,香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知。
接下來,作者特意比較了蘭與蕙的不同,指出蘭似君子,蕙似士大夫。蘭與蕙的栽培環(huán)境相同,但兩者有花之多少與香味遠(yuǎn)近不同!耙桓梢换ǘ阌杏嗾咛m,一干五七花而香不足者蕙!被ㄉ伲瑒t含蓄,不張揚(yáng);香味遠(yuǎn),則有真才實(shí)學(xué),內(nèi)蘊(yùn)豐富。作者還指出,“蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣!苯,一種香味濃烈的常見草本植物,此處指庸碌之輩。士大夫雖然品德修養(yǎng)不如君子,但較之庸碌常人,又已遠(yuǎn)甚?蓢@的是,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”!爱(dāng)門”,指當(dāng)權(quán)者。當(dāng)權(quán)者昏庸,不能辨別蕙與椒,更無法賞識(shí)那含蓄的、清幽的蘭了。所以,那些品節(jié)高尚的“山林之士”,紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局,“往而不返”了。在這里,作者寄予了深沉的世道感嘆。
黃庭堅(jiān)對(duì)蘭的推崇,是在北宋推崇君子氣節(jié)的大環(huán)境下提出來的。周敦頤《愛蓮說》就說:“蓮,花之君子者也!秉S庭堅(jiān)也說:“蘭似君子!贝宋膶懹谒H居戎州之時(shí)。戎州有山名蘭山,上有野生蘭花。他將之移植于院中,建一小亭,名為“幽芳亭”。在北宋黨爭中,黃庭堅(jiān)屬蘇軾黨,屢遭新黨打擊。但是,他并無怨恨詈罵之詞。蘇軾稱贊他:“意其超逸絕塵,獨(dú)立萬物之表,馭風(fēng)騎氣,以與造物者游,非獨(dú)今世之君子所不能用,雖如軾之放浪自棄,與世闊疏者,亦莫得而友也!保ā洞瘘S魯直書》)評(píng)價(jià)高得不能再高了。黃庭堅(jiān)將居處先后命名為“任運(yùn)堂”、“槁木庵”,表現(xiàn)了他隨緣任運(yùn)的人生態(tài)度。他為人“內(nèi)剛外和”,有如蘭花,含蓄,不張揚(yáng),內(nèi)蘊(yùn)深厚,講求氣節(jié)。他的詩也反復(fù)吟詠了蘭花的高潔品質(zhì),如《以同心之言其臭如蘭為韻寄李子先》《丙寅十四首效韋蘇州》《次韻答和甫盧泉水三首》《答李康文》《和答劉中叟殿院》《寄晁元中十首》《寄傅君倚同年》《次韻答黃與迪》等詩。他還親手書寫了唐韓伯庸的《幽蘭賦》,流傳至今,成為中國書法史上的行書佳作。
黃庭堅(jiān)學(xué)識(shí)廣博,善用典故。他提倡廣泛學(xué)習(xí)古代優(yōu)秀文學(xué)作品,厚積薄發(fā),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新,“點(diǎn)鐵成金”“脫胎換骨”。在這篇短文中,黃庭堅(jiān)隨手引用《易經(jīng)》《離騷》,展示了他深厚的學(xué)養(yǎng)。
作者簡介
黃庭堅(jiān) (1045-1105),字魯直,自號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道、陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。宋治平四年(公元1067年)進(jìn)士。
書幽芳亭原文翻譯及賞析 3
《書幽芳亭記》
黃庭堅(jiān)
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣1而后貴之也。蘭甚似乎君子,生于深山薄叢2之中,不為無人而不芳3;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見4是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風(fēng)過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,所謂含章以時(shí)發(fā)者5也。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日久,乃盡知其族。蓋蘭似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一蘭也。《離騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”是以知不獨(dú)今,楚人賤蕙而貴6蘭久矣。蘭蕙叢出,蒔以砂石則茂,沃以湯茗則芳,是所同也。至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙。蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣,世論以為國香矣。乃曰“當(dāng)門不得不鋤”,山林之士,所以往而不返者耶!
注釋
1、楚之逐臣:指屈原,屈原曾在《離騷》里以蘭象征自己美好的品德。
2、薄叢:貧瘠的叢林。
3、芳:發(fā)出芳香。
4、不見:不被人知道。
5、含章以時(shí)發(fā)者:藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
6、貴:以……為貴。
譯文
如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就稱之為國士;如果一個(gè)女子的姿色超過其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的花那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡螅膊桓淖冏约旱谋拘。這就是所說的避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭支沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的`區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝!薄墩谢辍氛f:“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用熱茶水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一枝干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一枝干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因!
賞析
中國古代歷來有“芳草美人”的傳統(tǒng)。這是典型的類比手法:以自然界的某種動(dòng)植物來類比人的品行。周敦頤建立起了蓮與君子之間的牢固類比關(guān)系,黃庭堅(jiān)此文則建立起蘭與君子之間的牢固類比關(guān)系。
作者一開始就連用三個(gè)類比:國士、國色、國香,將蘭抬到了至高無上的地位。“楚之逐臣”是指屈原。屈原在《離騷》里種蘭、佩蘭、賦蘭:“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝”,以蘭來象征自己美好的品德。黃庭堅(jiān)指出蘭與君子十分類似:“蘭甚似乎君子,生于深山薄叢之中,不為無人而不芳。雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。”君子就像蘭花,從不吹噓自己,也不因無人賞識(shí)而愁悶;在遭受外界殘酷的摧殘后,也不改變自己的本性。這兩句話的精警,可與“出淤泥而不染”相比肩。
作者特意點(diǎn)出這兩點(diǎn),因?yàn)樵谶@兩種環(huán)境中,最能見出君子的品格。在第一種環(huán)境下,君子尚未成名,無人賞識(shí),要耐得住寂寞;在第二種環(huán)境下,雖屢遭打擊,而不改其操守!岸菔罒o悶”句,語出《易經(jīng)》!肚浴贰段难浴罚骸俺蹙湃眨簼擙埼鹩茫沃^也?子曰:龍德而隱者也,不易乎世,不成乎名;遁世無悶,不見是而無悶。樂則行之,憂則違之,確乎其不可拔,潛龍也!薄犊资琛罚骸岸菔罒o悶者,謂遁避世,雖逢無道,心無所悶。不見是而無悶者,言舉世皆非,雖不見善而心亦無悶。上云遁世無悶,心處僻陋,不見是而無悶,此因見世俗行惡,是亦無悶,故再起無悶之文。”《易·大過》《象傳》:“君子以獨(dú)立不懼,遁世無悶!薄犊资琛罚骸懊骶铀ルy之時(shí),卓爾獨(dú)立,不有畏懼。遁乎世而無憂,欲有遁難之心,其操不改。凡人則不能然,惟君子獨(dú)能如此!笨梢,只有君子才能在這兩種環(huán)境中卓然挺立!昂隆本洌喑鲎浴兑捉(jīng)》!兑捉(jīng)》第六三章云:“含章可貞;驈耐跏拢瑹o成有終。《象》曰:含章可貞,以時(shí)發(fā)也;或從王事,知光大也!闭拢次牟,也就是美德。含章,即藏善,韜光養(yǎng)晦,保養(yǎng)美德。貞,正。含章可貞:蘊(yùn)含美德,心地守正。時(shí),時(shí)機(jī)。成,居功。君子應(yīng)耐心等待最佳時(shí)機(jī)再行動(dòng)。含蘊(yùn)秀美,品德堅(jiān)貞;如為天子做事,不要居功,則有善終。黃庭堅(jiān)在這里又一次贊揚(yáng)君子立身處世的特點(diǎn):一是含蓄,不張揚(yáng),不刻意追求。就像蘭花,平時(shí)與其他花草混處,香味不明顯。二是把握時(shí)機(jī)。君子一旦有機(jī)會(huì)能施展自己的才華,就會(huì)盡心盡力地報(bào)效國家民族,鞠躬盡瘁,死而后已。就如蘭花,一陣清風(fēng)吹過,香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知。
接下來,作者特意比較了蘭與蕙的不同,指出蘭似君子,蕙似士大夫。蘭與蕙的栽培環(huán)境相同,但兩者有花之多少與香味遠(yuǎn)近不同!耙桓梢换ǘ阌杏嗾咛m,一干五七花而香不足者蕙!被ㄉ伲瑒t含蓄,不張揚(yáng);香味遠(yuǎn),則有真才實(shí)學(xué),內(nèi)蘊(yùn)豐富。作者還指出,“蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣!苯,一種香味濃烈的常見草本植物,此處指庸碌之輩。士大夫雖然品德修養(yǎng)不如君子,但較之庸碌常人,又已遠(yuǎn)甚?蓢@的是,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”!爱(dāng)門”,指當(dāng)權(quán)者。當(dāng)權(quán)者昏庸,不能辨別蕙與椒,更無法賞識(shí)那含蓄的、清幽的蘭了。所以,那些品節(jié)高尚的“山林之士”,紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局,“往而不返”了。在這里,作者寄予了深沉的世道感嘆。
黃庭堅(jiān)對(duì)蘭的推崇,是在北宋推崇君子氣節(jié)的大環(huán)境下提出來的。周敦頤《愛蓮說》就說:“蓮,花之君子者也!秉S庭堅(jiān)也說:“蘭似君子!贝宋膶懹谒H居戎州之時(shí)。戎州有山名蘭山,上有野生蘭花。他將之移植于院中,建一小亭,名為“幽芳亭”。在北宋黨爭中,黃庭堅(jiān)屬蘇軾黨,屢遭新黨打擊。但是,他并無怨恨詈罵之詞。蘇軾稱贊他:“意其超逸絕塵,獨(dú)立萬物之表,馭風(fēng)騎氣,以與造物者游,非獨(dú)今世之君子所不能用,雖如軾之放浪自棄,與世闊疏者,亦莫得而友也!保ā洞瘘S魯直書》)評(píng)價(jià)高得不能再高了。黃庭堅(jiān)將居處先后命名為“任運(yùn)堂”、“槁木庵”,表現(xiàn)了他隨緣任運(yùn)的人生態(tài)度。他為人“內(nèi)剛外和”,有如蘭花,含蓄,不張揚(yáng),內(nèi)蘊(yùn)深厚,講求氣節(jié)。他的詩也反復(fù)吟詠了蘭花的高潔品質(zhì),如《以同心之言其臭如蘭為韻寄李子先》《丙寅十四首效韋蘇州》《次韻答和甫盧泉水三首》《答李康文》《和答劉中叟殿院》《寄晁元中十首》《寄傅君倚同年》《次韻答黃與迪》等詩。他還親手書寫了唐韓伯庸的《幽蘭賦》,流傳至今,成為中國書法史上的行書佳作。
黃庭堅(jiān)學(xué)識(shí)廣博,善用典故。他提倡廣泛學(xué)習(xí)古代優(yōu)秀文學(xué)作品,厚積薄發(fā),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新,“點(diǎn)鐵成金”“脫胎換骨”。在這篇短文中,黃庭堅(jiān)隨手引用《易經(jīng)》《離騷》,展示了他深厚的學(xué)養(yǎng)。
作者簡介
黃庭堅(jiān) (1045-1105),字魯直,自號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道、陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。宋治平四年(公元1067年)進(jìn)士。
書幽芳亭原文翻譯及賞析 4
一、原文
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而后貴之也。蘭甚似乎君子,生于深山薄叢之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風(fēng)過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,所謂含章以時(shí)發(fā)者也。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日久,乃盡知其族。蓋蘭似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一蘭也!峨x騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”是以知不獨(dú)今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢出,蒔以砂石則茂,沃以湯茗則芳,是所同也。至其發(fā)花,一干一花而香有余者蘭,一干五七花而香不足者蕙。蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣,世論以為國香矣。乃曰“當(dāng)門不得不鋤”,山林之士,所以往而不返者耶!
二、譯文
如果一個(gè)士人的才能和品德超過其他的士人,那么就成為國士;如果一個(gè)女子的姿色超過其他的美女,那么就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的花那么就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,并不是等到屈原贊蘭花之后,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林里,不因?yàn)闆]有人知道就不發(fā)出香味;在遭受雪霜?dú)埧岬拇輾埡,也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內(nèi)心無憂,不被任用而內(nèi)心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時(shí)與蕭支沒有什么兩樣。一陣清風(fēng)吹來,他的香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知,這就是所說的藏善以待時(shí)機(jī)施展自己。
然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,于是完全知道蘭和蕙的區(qū)別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:“我已經(jīng)培植蘭花九畹,又種下蕙百畝!薄墩谢辍氛f:“愛花的風(fēng)俗離開蕙,普遍崇尚蘭花”因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用熱茶水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一只干上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一只干上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠(yuǎn)在椒之上,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”。于是說當(dāng)權(quán)者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局而不返回的原因。
三、賞析
北宋的散文小品中,最著名的當(dāng)屬周敦頤的《愛蓮說》。該文以蓮喻人,贊揚(yáng)了“出淤泥而不染”的高尚人格。稍后黃庭堅(jiān)的《書幽芳亭記》,堪稱與《愛蓮說》相比肩的精美小品。但由于前者被選入中學(xué)教材,廣為人知;而黃庭堅(jiān)本人以詩名世,他的散文創(chuàng)作被掩蓋了。
黃庭堅(jiān)是北宋著名的詩人、書法家,“蘇門四學(xué)士”之首。黃庭堅(jiān)詩、書、文均有極高造詣,與蘇軾并稱“蘇黃”。他的一生風(fēng)波跌宕,飽受磨難。在北宋黨爭中,他屬舊黨,屢遭貶謫。但無論處于何種艱難的境地,他都以氣節(jié)自勵(lì)。此文就是他高尚品德的流露。他以自己的實(shí)際行為,達(dá)到了“文如其人、人如其文”的至高境界。
中國古代歷來有“芳草美人”的.傳統(tǒng)。這是典型的類比手法:以自然界的某種動(dòng)植物來類比人的品行。周敦頤建立起了蓮與君子之間的牢固類比關(guān)系,黃庭堅(jiān)此文則建立起蘭與君子之間的牢固類比關(guān)系。
黃庭堅(jiān)一開始就連用三個(gè)類比:國士、國色、國香,將蘭抬到了至高無上的地位!俺鸪肌笔侵盖G凇峨x騷》里種蘭、佩蘭、賦蘭:“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝”,以蘭來象征自己美好的品德。黃庭堅(jiān)指出蘭與君子十分類似:“蘭甚似乎君子,生于深山薄叢之中,不為無人而不芳。雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。”君子就像蘭花,從不吹噓自己,也不因無人賞識(shí)而愁悶;在遭受外界殘酷的摧殘后,也不改變自己的本性。這兩句話的精警,可與“出淤泥而不染”相比肩。
為什么黃庭堅(jiān)要特意點(diǎn)出這兩點(diǎn)呢?因?yàn)樵谶@兩種環(huán)境中,最能見出君子的品格。在第一種環(huán)境下,君子尚未成名,無人賞識(shí),要耐得住寂寞;在第二種環(huán)境下,雖屢遭打擊,而不改其操守。“遁世無悶”句,語出《易經(jīng)》!肚浴贰段难浴罚骸俺蹙湃眨簼擙埼鹩,何謂也?子曰:龍德而隱者也,不易乎世,不成乎名;遁世無悶,不見是而無悶。樂則行之,憂則違之,確乎其不可拔,潛龍也!薄犊资琛罚骸岸菔罒o悶者,謂遁避世,雖逢無道,心無所悶。不見是而無悶者,言舉世皆非,雖不見善而心亦無悶。上云遁世無悶,心處僻陋,不見是而無悶,此因見世俗行惡,是亦無悶,故再起無悶之文。”《易·大過》《象傳》:“君子以獨(dú)立不懼,遁世無悶。”《孔疏》:“明君子衰難之時(shí),卓爾獨(dú)立,不有畏懼。遁乎世而無憂,欲有遁難之心,其操不改。凡人則不能然,惟君子獨(dú)能如此!笨梢姡挥芯硬拍茉谶@兩種環(huán)境中卓然挺立。“含章”句,亦出自《易經(jīng)》。《易經(jīng)》第六三章云:“含章可貞。或從王事,無成有終!断蟆吩唬汉驴韶,以時(shí)發(fā)也;或從王事,知光大也!闭拢次牟,也就是美德。含章,即藏善,韜光養(yǎng)晦,保養(yǎng)美德。貞,正。含章可貞:蘊(yùn)含美德,心地守正。時(shí),時(shí)機(jī)。成,居功。君子應(yīng)耐心等待最佳時(shí)機(jī)再行動(dòng)。含蘊(yùn)秀美,品德堅(jiān)貞;如為天子做事,不要居功,則有善終。黃庭堅(jiān)在這里又一次贊揚(yáng)君子立身處世的特點(diǎn):一是含蓄,不張揚(yáng),不刻意追求。就像蘭花,平時(shí)與其他花草混處,香味不明顯。二是把握時(shí)機(jī)。君子一旦有機(jī)會(huì)能施展自己的才華,就會(huì)盡心盡力地報(bào)效國家民族,鞠躬盡瘁,死而后已。就如蘭花,一陣清風(fēng)吹過,香氣芬芳,遠(yuǎn)近皆知。
接下來,作者特意比較了蘭與蕙的不同,指出蘭似君子,蕙似士大夫。蘭與蕙的栽培環(huán)境相同,但兩者有花之多少與香味遠(yuǎn)近不同!耙桓梢换ǘ阌杏嗾咛m,一干五七花而香不足者蕙!被ㄉ伲瑒t含蓄,不張揚(yáng);香味遠(yuǎn),則有真才實(shí)學(xué),內(nèi)蘊(yùn)豐富。作者還指出,“蕙雖不若蘭,其視椒則遠(yuǎn)矣。”椒,一種香味濃烈的常見草本植物,此處指庸碌之輩。士大夫雖然品德修養(yǎng)不如君子,但較之庸碌常人,又已遠(yuǎn)甚。可嘆的是,椒居然被當(dāng)世之人稱為“國香”!爱(dāng)門”,指當(dāng)權(quán)者。當(dāng)權(quán)者昏庸,不能辨別蕙與椒,更無法賞識(shí)那含蓄的、清幽的蘭了。所以,那些品節(jié)高尚的“山林之士”,紛紛遠(yuǎn)離當(dāng)局,“往而不返”了。在這里,作者寄予了深沉的世道感嘆。
黃庭堅(jiān)對(duì)蘭的推崇,是在北宋推崇君子氣節(jié)的大環(huán)境下提出來的。周敦頤《愛蓮說》就說:“蓮,花之君子者也。”黃庭堅(jiān)也說:“蘭似君子。”此文寫于他貶居戎州之時(shí)。戎州有山名蘭山,上有野生蘭花。他將之移植于院中,建一小亭,名為“幽芳亭”。在北宋黨爭中,黃庭堅(jiān)屬蘇軾黨,屢遭新黨打擊。但是,他并無怨恨詈罵之詞。蘇軾稱贊他:“意其超逸絕塵,獨(dú)立萬物之表,馭風(fēng)騎氣,以與造物者游,非獨(dú)今世之君子所不能用,雖如軾之放浪自棄,與世闊疏者,亦莫得而友也!保ā洞瘘S魯直書》)評(píng)價(jià)高得不能再高了。黃庭堅(jiān)將居處先后命名為“任運(yùn)堂”、“槁木庵”,表現(xiàn)了他隨緣任運(yùn)的人生態(tài)度。他為人“內(nèi)剛外和”,有如蘭花,含蓄,不張揚(yáng),內(nèi)蘊(yùn)深厚,講求氣節(jié)。他的詩也反復(fù)吟詠了蘭花的高潔品質(zhì),如《以同心之言其臭如蘭為韻寄李子先》、《丙寅十四首效韋蘇州》、《次韻答和甫盧泉水三首》、《答李康文》、《和答劉中叟殿院》、《寄晁元中十首》、《寄傅君倚同年》、《次韻答黃與迪》等詩。他還親手書寫了唐韓伯庸的《幽蘭賦》,流傳至今,成為中國書法史上的行書佳作。
黃庭堅(jiān)學(xué)識(shí)廣博,善用典故。他提倡廣泛學(xué)習(xí)古代優(yōu)秀文學(xué)作品,厚積薄發(fā),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新,“點(diǎn)鐵成金”、“脫胎換骨”。在這篇短文中,黃庭堅(jiān)隨手引用《易經(jīng)》、《離騷》,展示了他深厚的學(xué)養(yǎng)。
【書幽芳亭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《書幽芳亭記》原文翻譯及賞析06-27
書幽芳亭記原文及翻譯02-29
書幽芳亭原文翻譯黃庭堅(jiān)05-27
書幽芳亭記_黃庭堅(jiān)的文言文原文賞析及翻譯04-23
黃庭堅(jiān)書幽芳亭原文05-15
書幽芳亭記原文及翻譯【必備3篇】03-01
黃庭堅(jiān)書幽芳亭記全文、注釋、翻譯和賞析08-28
黃庭堅(jiān)書幽芳亭原文3篇05-15
芳樹原文翻譯及賞析03-17