中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

追和柳惲原文及賞析

時間:2021-07-16 13:18:04 古籍 我要投稿

追和柳惲原文及賞析

  原文:

  追和柳惲

  [唐代]李賀

  汀洲白蘋草,柳惲乘馬歸。

  江頭樝樹香,岸上蝴蝶飛。

  酒杯箬葉露,玉軫蜀桐虛。

  朱樓通水陌,沙暖一雙魚。

  譯文

  水中小洲上的白蘋青翠茂密,唐朝宰相柳惲正騎馬歸來。

  江岸上的山楂樹散發(fā)出陣陣清香,岸上蝴蝶成群結隊翩翩而飛。

  接一酒杯箬竹葉露當酒相祭,彈一曲高雅的曲子送給他聽。

  紅樓邊一條小路通向水邊,曖水的沙灘邊一對魚兒游來游去。

  注釋

  追和:兩人或兩人以上用同一題目或同一韻部做詩,稱為唱和。如事后參與唱和,即稱追和。柳惲:河東人,歷仕宋、齊、梁三朝,工于篇什,早有美名,嘗作《江南曲》,首句為“汀洲采白蘋”,李賀追和之。

  白蘋(píng):水草名,葉正四方,根生水底,葉敷水上,五月有花,白色。蘋同“蘋”。湖州城東南有白蘋洲,柳惲官吳興太守時于此賦詩,首二句言柳惲從遠處歸來與妻子團聚。

  樝(zh。洌荷介珮,高五六尺,其果圓,似梨而酸。樝同“楂”。一作“櫨樹”。

  箬(ruò)葉露:即箬下酒,湖州箬溪水所釀酒味醇美,俗稱箬下酒。

  玉軫(zhěn):琴上系弦子的柱軸,華麗者以玉為之。

  蜀桐:古稱以益州白桐為琴瑟者必名器,這里泛指琴體。

  虛:琴身中空,故曰虛。

  沙暖:喻居處安適。

  雙魚:喻一對夫妻。

  賞析:

  這首詩是追和南北朝時的`柳惲的《江南曲》而作,詩承接柳惲《江南曲》意,重在寫離別后的歡聚之情。首聯描寫汀洲上的白蘋,頷聯描寫江邊、岸上的優(yōu)汀景色,頸聯表達對柳惲的敬意,尾聯描寫水中魚兒競游。這首詩句法和格調都模仿了柳詩所用的齊梁體,李賀以清新的筆調寫夫婦相聚時的即景。其中尾聯采用暗喻的手法,以雙魚比喻夫妻感情和睦。

  “汀洲白蘋草,柳惲乘馬歸!边x取特有的景物“汀洲”、“白蘋”,既寫出家鄉(xiāng)的溫暖,又道出柳惲回鄉(xiāng)的歡快心情,同時表達出物是人非、柳惲仙去之意。

  “江頭楂樹香,岸上蝴蝶飛!泵鑼懡叀渡系膬(yōu)汀景色,以“楂樹香”調動嗅覺,“蝴蝶飛”調動視覺,一靜一動,渲染了家鄉(xiāng)的可愛。

  “酒杯若葉露,玉軫蜀桐虛。”寫夫妻團聚后的歡樂和恩愛,一邊暢飲家鄉(xiāng)的汀酒,一邊彈著古琴,使相聚充滿了詩情畫意。

  “朱樓通水陌,沙暖一雙魚。 ”描寫水中魚兒競游,暗喻柳惲生命雖去,精神猶存。

  柳惲的《江南曲》寫男女相思之情,李賀的追和詩“柳惲乘馬歸”應之,將筆墨落實到柳惲身上。柳詩寫相思之苦,李賀寫相聚時的歡樂。柳惲原詩為齊梁流行的艷體,李賀以清新的筆調寫夫婦相聚時的即景。因之,所謂“追和”倒不如說是反其意而用之。

【追和柳惲原文及賞析】相關文章:

追和柳惲李賀詩詞12-22

水調歌頭·追和原文及賞析08-16

水調歌頭(追和)原文及賞析08-16

水調歌頭·追和原文翻譯及賞析09-12

菀柳原文及賞析08-16

李商隱柳原文及賞析08-25

淡黃柳·空城曉角原文及賞析01-10

新柳原文翻譯及賞析(4篇)02-12

新柳原文翻譯及賞析4篇02-12

五柳先生傳_陶淵明_原文及賞析10-17