中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蘭亭序原文、翻譯、賞析

時(shí)間:2021-10-13 11:03:55 古籍 我要投稿

蘭亭序原文、翻譯、賞析

蘭亭序原文、翻譯、賞析1

  原文:

  永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。

  夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!

  每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文

  譯文:

  永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來(lái)作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒(méi)有演奏音樂(lè)的盛況,(但)喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。這一天,晴明爽朗,春風(fēng)和暖暢快。向上看,天空廣大無(wú)邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開(kāi)暢胸懷,盡情的享受視聽(tīng)的樂(lè)趣,實(shí)在是快樂(lè)呀!

  人們彼此交往,很快便度過(guò)一生。有時(shí)把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有時(shí)就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無(wú)羈地生活。雖然各有各的愛(ài)好,取舍愛(ài)好各不相同,安靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和自足,不覺(jué)得老年即將到來(lái);等到(對(duì)于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產(chǎn)生。過(guò)去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,聽(tīng)?wèi){造化,最終歸結(jié)于消亡!古人說(shuō):“死生也是一件大事!痹趺茨懿槐茨?

  每當(dāng)看到古人(對(duì)死生的大事)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒(méi)有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心。因此知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過(guò)去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)參加聚會(huì)的人,抄錄下他們作的詩(shī)賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次集會(huì)的詩(shī)文。

  注釋:

  1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等41位國(guó)家頂級(jí)軍政明星在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

  2、暮春:陰歷三月。暮,晚。

  3、會(huì)[huì]于會(huì)[kuài]稽:會(huì):集會(huì)。會(huì)稽,郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。

  4、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。

  5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。

  6、畢至:全到。畢:全、都。

  7、少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)

  8、咸:都。

  9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

  10、修竹:高高的竹子。修:長(zhǎng),引申為高。

  11、激湍:流勢(shì)很急的水。

  12、映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

  13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流:使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

  14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

  15、絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。

  16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī)。

  17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

  18、是日也:這一天。

  19、惠風(fēng):和風(fēng).和暢:緩和。

  20、品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。

  21、所以:用來(lái)。

  22、騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)

  23、極:窮盡。

  24、信:實(shí)在。

  25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。

  26、取諸:從……中取得。

  27、悟言:坦誠(chéng)交談!稌x書(shū)·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說(shuō),對(duì)面交談。

  28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。

  29、趣舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣,通“趨”,趨向,取向。舍,舍棄。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。

  30、靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。

  31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

  32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾!痹壕谷弧

  33、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

  34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。

  35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

  36、向:過(guò)去、以前。

  37、陳?ài)E:舊跡。

  38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。

  39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化;匀。

  40、期:至,及。

  41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。判斷句。

  42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

  43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。

  44、喻:明白。

  45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

  46、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。

  47、錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。

  48、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了。雖,縱使。

  49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

  50、后之覽者:后世的讀者。

  51、斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。

  賞析

  第一至第二自然段,記敘了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)、事由、人物,由“此地有崇山峻嶺”引出四周環(huán)境及場(chǎng)面的鋪敘,最后由“是日也”領(lǐng)起描寫游人的心境,抒發(fā)集會(huì)的心情。本文第一、二自然段作者對(duì)這次宴集環(huán)境的描述素淡雅致,攝其神韻,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,這些都看出作者快樂(lè)的心情和對(duì)自然美的熱愛(ài)之情。

  第三自然段,由蘭亭集會(huì)聯(lián)想到現(xiàn)今人們的相處往來(lái),即便為人處世方法各異,靜躁不同,但從中提示了人生憂患的來(lái)源。首先來(lái)自生命本體永不滿足的內(nèi)在欲望,“欣于所遇”便“快然自足”,及其“所之既倦”“感慨系之矣”。其次來(lái)自外在世界的流轉(zhuǎn)不定,難以依持,即“向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E”。第三來(lái)自個(gè)體生命的短暫有限,即“修短隨化,終期于盡”。最后以“死生亦大矣,豈不痛哉?”作結(jié)。第三自然段,雖然作者對(duì)時(shí)光飛逝,人生短暫大發(fā)感慨,但字里行間暗含對(duì)人生的眷戀和熱愛(ài)之情。正因?yàn)樽髡邔?duì)人生憂患有清醒的認(rèn)識(shí),才可揚(yáng)長(zhǎng)避短,在有限人生中進(jìn)行無(wú)限的價(jià)值創(chuàng)造。

  第四自然段:由讀古人“興感”之作時(shí)的體驗(yàn)“若合一契”說(shuō)明古人也有感于死生;然后轉(zhuǎn)入人生世事的深入抒寫,批判當(dāng)前士大夫“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,表現(xiàn)了王羲之抗拒人生虛幻的執(zhí)著努力,隨之又發(fā)出“后之視今,亦由今視昔,悲乎”的慨嘆,可見(jiàn)作者對(duì)人生敏銳、深刻的感受中有一份對(duì)人生特別的熱愛(ài)和執(zhí)著,接著作者交代了《蘭亭集》的成因“后之覽者,亦將有感于斯文”,總結(jié)全文。第四自然段,作者在盡述古人、今人、后人慨嘆人生無(wú)常的同時(shí),批判了莊周“一死生”“齊彭殤”的虛無(wú)主義,當(dāng)然應(yīng)該看作是積極的。

蘭亭序原文、翻譯、賞析2

  蘭亭集序 / 蘭亭序

  魏晉:王羲之

  永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

  是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。

  夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)

  每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

  譯文及注釋

  永和九年,歲在癸(guǐ)丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)(kuài)稽(jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍(tuān),映帶左右,引以為流觴(shāng)曲(qū)水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴(shāng)一詠,亦足以暢敘幽情。

  永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊禮這件事。諸多賢士能人都匯聚到這里,年長(zhǎng)、年少者都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭子的左右輝映環(huán)繞,我們把水引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩(shī),也足夠來(lái)暢快表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情了。

  永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。暮春:陰歷三月。暮,晚。會(huì):集會(huì)。會(huì)稽:郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。修禊事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。畢至:全到。畢,全、都。少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)。咸:都。崇山峻嶺:高峻的山嶺。修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。激湍:流勢(shì)很急的水。映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流,使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。一觴一詠:喝著酒作著詩(shī)。幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

  是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。

  這一天,天氣晴朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),抬頭縱觀廣闊的天空,俯看觀察大地上繁多的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛,實(shí)在很快樂(lè)

  是日也:這一天。惠風(fēng):和風(fēng)。和暢,緩和。品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。所以:用來(lái)。騁:使······奔馳。極:窮盡。信:實(shí)在。

  夫人之相與,俯仰一世,或取諸(zhū)懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形。╤ái)之外。雖趣(qū)舍萬(wàn)殊(shū),靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)

  人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。雖然各有各的愛(ài)好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來(lái)。等到對(duì)于自己所喜愛(ài)的事物感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨隨之產(chǎn)生了。過(guò)去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽(tīng)?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨兀

  夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時(shí)間的短暫。取諸:取之于,從······中取得。悟言:面對(duì)面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。趣舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣舍,即取舍,愛(ài)好。趣,通“取”。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來(lái)。所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。向:過(guò)去、以前。陳?ài)E:舊跡。以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化;,自然。期:至,及。死生亦大矣:死生是一件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。

  每覽昔人興感之由,若合一契(qì),未嘗不臨文嗟(jiē)悼(dào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

  每當(dāng)我看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的好像符契一樣相合,沒(méi)有不面對(duì)著他們的文章而嗟嘆感傷的,在心里又不能清楚地說(shuō)明。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇。縱使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。

  契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。喻:明白。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。其致一也:人們的思想情趣是一樣的。后之覽者:后世的讀者。斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。

  譯文及注釋

  譯文

  永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊禮這件事。諸多賢士能人都匯聚到這里,年長(zhǎng)、年少者都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭子的左右輝映環(huán)繞,我們把水引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩(shī),也足夠來(lái)暢快表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情了。

  這一天,天氣晴朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),抬頭縱觀廣闊的天空,俯看觀察大地上繁多的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛,實(shí)在很快樂(lè)。

  人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。雖然各有各的愛(ài)好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來(lái)。等到對(duì)于自己所喜愛(ài)的事物感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨隨之產(chǎn)生了。過(guò)去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽(tīng)?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

  每當(dāng)我看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的好像符契一樣相合,沒(méi)有不面對(duì)著他們的文章而嗟嘆感傷的,在心里又不能清楚地說(shuō)明。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人?杀!所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇。縱使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。

  注釋

  永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

  暮春:陰歷三月。暮,晚。

  會(huì):集會(huì)。

  會(huì)稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

  山陰:今紹興越城區(qū)。

  修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。

  群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。

  畢至:全到。畢,全、都。

  少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長(zhǎng)。

  咸:都。

  崇山峻嶺:高峻的山嶺。

  修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

  激湍:流勢(shì)很急的水。

  映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

  流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流,使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

  列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

  絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。

  一觴一詠:喝著酒作著詩(shī)。

  幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

  是日也:這一天。

  惠風(fēng):和風(fēng)。

  和暢,緩和。

  品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。

  所以:用來(lái)。

  騁:使······奔馳。

  極:窮盡。

  信:實(shí)在。

  夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時(shí)間的短暫。

  取諸:取之于,從······中取得。

  悟言:面對(duì)面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。

  因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。

  趣(qǔ)舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣舍,即取舍,愛(ài)好。趣,通“取”。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。

  靜躁:安靜與躁動(dòng)。

  暫:短暫,一時(shí)。

  快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。

  不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾!币槐居小霸痹诰淝啊

  所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

  情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

  感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

  向:過(guò)去、以前。

  陳?ài)E:舊跡。

  以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。

  修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化;,自然。

  期:至,及。

  死生亦大矣:死生是一件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。

  契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

  臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。

  喻:明白。

  固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

  列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。

  錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。

  其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

  后之覽者:后世的讀者。

  斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。

  創(chuàng)作背景

  公元353年(晉穆帝永和九年)農(nóng)歷三月初三,王羲之在會(huì)稽山陰的蘭亭,與名流高士謝安、孫綽等四十一人舉行風(fēng)雅集會(huì)。與會(huì)者臨流賦詩(shī),各抒懷抱,抄錄成集,大家公推此次聚會(huì)的召集人,德高望重的王羲之寫一序文,記錄這次雅集,即《蘭亭集序》。

  簡(jiǎn)介

  《蘭亭集序》文字燦爛,字字璣珠,是一篇膾炙人口的優(yōu)美散文,它打破成規(guī),自辟?gòu)锦,不落窠臼,雋妙雅逸,不論繪景抒情,還是評(píng)史述志,都令人耳目一新。雖然前后心態(tài)矛盾,但總體看,還是積極向上的,特別是在當(dāng)時(shí)談玄成風(fēng)的東晉時(shí)代氣氛中,提出“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,尤為可貴。《蘭亭集序》的更大成就在于它的書(shū)法藝術(shù)。通篇?dú)庀⒌涂侦`、瀟灑自然;用筆遒媚飄逸;手法既平和又奇崛,大小參差 ,既有精心安排藝術(shù)匠心,又沒(méi)有做作雕琢的痕跡,自然天成。其中,凡是相同的字, 寫法各不相同,如“之”、“以”、“為”等字,各有變化,特別是“之”字,達(dá)到了 藝術(shù)上多樣與統(tǒng)一的效果!短m亭集序》是王羲之書(shū)法藝術(shù)的代表作,是中國(guó)書(shū)法藝術(shù) 史上的一座高峰,它滋養(yǎng)了一代又一代書(shū)法家。

  在結(jié)構(gòu)和章法上以情感為線索,敘中有情,以情說(shuō)理。第一段在清麗的境界中,著重寫一“樂(lè)”字,由樂(lè)而轉(zhuǎn)入沉思,引出第二段的“痛”字,在經(jīng)過(guò)一番痛苦的思考后,不覺(jué)感到無(wú)限的悲哀,最后以一“悲”字作結(jié)。情感色彩迥乎不同,前后過(guò)渡卻妥帖自然。

  作者以其精妙絕倫的書(shū)法書(shū)寫這篇文章,真跡據(jù)說(shuō)被李世民置其墓中,但從唐人的摹本中,仍可見(jiàn)其“龍?zhí)⑴P”的神采。《禊帖》被稱為“天下第一行書(shū)”,董其昌《畫禪室隨筆》說(shuō):“章法為古今第一,其字皆映帶而生,或大或小,隨手所如,皆入法則!

  現(xiàn)在陳列在蘭亭王右軍祠內(nèi)的馮承素摹本(復(fù)制品),真本藏于北京故宮博物院,上面鈐有“神龍”(唐中宗年號(hào))小印,是斷為唐摹的一個(gè)鐵證!吧颀埍尽笔乾F(xiàn)存最接近王羲之真跡的摹本。因其鉤摹細(xì)心,故而線條的使轉(zhuǎn)惟妙惟肖,不但墨色燥潤(rùn)濃淡相當(dāng)自然,而且下筆的鋒芒、破筆的分叉和使轉(zhuǎn)間的游絲也十分逼真,從中可窺王羲之書(shū)寫時(shí)的用筆的徐疾、頓挫、一波三折的絕妙筆意。

  《蘭亭集序》是世人公認(rèn)的瑰寶,始終珍藏在王氏家族之中,一直傳到他的七世孫智永,智永少年時(shí)即出家在紹興永欣寺為僧,臨習(xí)王羲之真跡達(dá)三十余年。智永臨終前,將《蘭亭集序》傳給弟子辯才。辯才擅長(zhǎng)書(shū)畫,對(duì)《蘭亭集序》極其珍愛(ài),將其密藏在閣房梁上,從不示人。后被唐太宗派去的監(jiān)察史蕭翼騙走。唐太宗得到《蘭亭集序》后,如獲至寶。并命歐陽(yáng)詢、虞世南、褚遂良等書(shū)家臨寫。以馮承素為首的弘文館拓書(shū)人,也奉命將原跡雙鉤填廓摹成數(shù)副本,分賜皇子近臣。唐太宗死后,侍臣們遵照他的遺詔將《蘭亭集序》真跡作為殉葬品埋藏在昭陵。

  東晉穆帝(司馬聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和當(dāng)時(shí)名士孫綽、謝安和釋支遁等四十一人,為禊事活動(dòng),在蘭亭宴集。與會(huì)的人士都有詩(shī)作,事后把這些詩(shī)篇匯編成集,《蘭亭集序》就是王羲之為這個(gè)詩(shī)集所寫的序言。序,文體名,是對(duì)書(shū)籍和文章舉其綱要、論其大旨的一種文字,相當(dāng)于引言。

  文言現(xiàn)象

  一、通假字?

  1.趣舍萬(wàn)殊(“趣”通“趨”,意為“往,取”)

  2.悟言一室之內(nèi)(“悟”通“晤”,意為“面對(duì)面”)

  二、古今異義?

 、偈侨找玻ㄊ牵汗帕x:指代詞“這”;今義:判斷動(dòng)詞,是)

 、诿中拗瘢ㄐ蓿汗帕x:長(zhǎng);今義:指修建、處理)

 、刍蛉≈T懷抱(古:胸懷抱負(fù)。 今: 抱在懷里)

 、苄趴蓸(lè)也(信:古義:指實(shí)在;今義:指書(shū)信)?

 、菹蛑鶜g(向:古義:指過(guò)去;今義:指方向)?

  ⑥列坐其次(次:古義:指旁邊,水邊;今義:指次序或質(zhì)量差)

 、呒捌渌埃汗帕x:指等到;今義:表并列關(guān)系連詞,和)

 、嘣恢现畬⒅粒ㄔ汗帕x:指竟然?今義:指曾經(jīng))?

  ⑨亦將有感于斯文(斯文:古義:這次集會(huì)的詩(shī)文;今義:文雅)

  三、詞類活用

  1、名詞作動(dòng)詞?

 。1)一觴一詠(觴:喝酒)

  (2)映帶左右(帶:環(huán)繞)

  2、動(dòng)詞作名詞?

  足以極視聽(tīng)之娛(視、聽(tīng):眼睛、耳朵)

  3、動(dòng)詞的使動(dòng)?

 。1)引以為流觴曲水(流:使……流)?

 。2)猶不能不以之興懷(興:使……興,使……產(chǎn)生)

  4、形容詞作名詞?

 、?群賢畢至(賢:有才有德的人、賢士)

 、疲可匍L(zhǎng)咸集(少長(zhǎng):少者、年輕的人)

 、?無(wú)絲竹管弦之盛(盛?:熱鬧的場(chǎng)面)

  5、形容詞的意動(dòng)?

 。1)齊彭殤為妄作(齊:把……看作相等、相同看待)

 。2)當(dāng)其欣于所遇(欣:以……為欣、對(duì)……感到高興)?

  6、數(shù)詞的意動(dòng)?

  固知一死生為虛誕(一:把……看作一樣)

  7、副詞作動(dòng)詞?

  足以極視聽(tīng)之娛(極:盡情享受)

  四、一詞多義

  之?

  ⑴所之既卷(動(dòng)詞,意為“往,到達(dá)”)?

 、疲恳灾d懷(代詞,指“向之所欣……已為陳?ài)E”)

 、欠蛉酥嗯c(取消句子獨(dú)立性)?

  ⑷極視聽(tīng)之娛(結(jié)構(gòu)助詞,的)

 、上蛑溃ㄒ艄(jié)助詞,不譯)

  修?

  ⑴茂林修竹(意為“高”)?

 、茮r修短隨化(長(zhǎng),修短指壽命長(zhǎng)短)

 、?乃重修岳陽(yáng)樓(意為“修建”)

 、刃奘貞(zhàn)之具(意為“整治治辦)

  雖?

 、烹m趣舍萬(wàn)殊(雖然,連詞)

  ⑵雖世殊事異(即使,連詞)

  于?

  ⑴會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭(意為“在,介詞”)

  ⑵欣于所遇(意為“對(duì),介詞”)

 、墙K期于盡(意為“到,介詞”)

  以?

  ⑴引以為流觴曲水(意為“把,介詞”)

 、埔嘧阋詴硵⒂那椋ㄒ鉃椤坝脕(lái),介詞”)

  ⑶猶不能不以之興懷(意為“因,介詞”)

  一?

 、牛咳艉弦黄?(一起)

 、?其致一也(一樣)?

 、?固知一死生為虛誕(動(dòng)詞,看作一樣)?

 、?一觴一詠(有的,表示分指,一邊……一邊……)

  ⑸?悟言一室之內(nèi)(數(shù)詞,一)

  五、特殊句式

 。ㄒ唬┡袛嗑?

 、?死生亦大矣(語(yǔ)意上構(gòu)成判斷)

  ②?固知一生死生為虛誕,齊彭殤為妄作?

 、郏科渲乱灰

 。ǘ┑寡b句

  1。狀語(yǔ)后置?

  ⑴會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭

 、飘(dāng)其欣于所遇

 、墙K期于盡?

 、炔荒苡髦趹

 、梢鄬⒂懈杏谒刮

  2。定語(yǔ)后置?

 、叛鲇^宇宙之大?

 、聘┎炱奉愔

 、请m無(wú)絲竹管弦之盛

 。ㄈ┦÷跃?

  1、(眾人)列坐(于)其次?

  2、(眾人)引(之)以(之)為流觴曲水

  3、悟言(于)一室之內(nèi)

  4、放浪(于)形骸之外

  成語(yǔ)

  群賢畢至

  崇山峻嶺

  放浪形骸

  情隨事遷

  感慨系之

  游目騁懷

  情感

  第一至第二自然段,記敘了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)、事由、人物,由“此地有崇山峻嶺”引出四周環(huán)境及場(chǎng)面的鋪敘,最后由“是日也”領(lǐng)起描寫游人的心境,抒發(fā)集會(huì)的心情。本文第一、二自然段作者對(duì)這次宴集環(huán)境的描述素淡雅致,攝其神韻,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,這些都看出作者快樂(lè)的心情和對(duì)自然美的熱愛(ài)之情。

  第三自然段,由蘭亭集會(huì)聯(lián)想到現(xiàn)今人們的相處往來(lái),即便為人處世方法各異,靜躁不同,但從中提示了人生憂患的來(lái)源。首先來(lái)自生命本體永不滿足的內(nèi)在欲望,“欣于所遇”便“快然自足”,及其“所之既倦”“感慨系之矣”。其次來(lái)自外在世界的流轉(zhuǎn)不定,難以依持,即“向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E”。第三來(lái)自個(gè)體生命的短暫有限,即“修短隨化,終期于盡”。最后以“死生亦大矣,豈不痛哉?”作結(jié)。第三自然段,雖然作者對(duì)時(shí)光飛逝,人生短暫大發(fā)感慨,但字里行間暗含對(duì)人生的眷戀和熱愛(ài)之情。正因?yàn)樽髡邔?duì)人生憂患有清醒的認(rèn)識(shí),才可揚(yáng)長(zhǎng)避短,在有限人生中進(jìn)行無(wú)限的價(jià)值創(chuàng)造。

  第四自然段:由讀古人“興感”之作時(shí)的體驗(yàn)“若合一契”說(shuō)明古人也有感于死生;然后轉(zhuǎn)入人生世事的深入抒寫,批判當(dāng)前士大夫“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,表現(xiàn)了王羲之抗拒人生虛幻的執(zhí)著努力,隨之又發(fā)出“后之視今,亦由今視昔,悲乎”的慨嘆,可見(jiàn)作者對(duì)人生敏銳、深刻的感受中有一份對(duì)人生特別的熱愛(ài)和執(zhí)著,接著作者交代了《蘭亭集》的成因“后之覽者,亦將有感于斯文”,總結(jié)全文。第四自然段,作者在盡述古人、今人、后人慨嘆人生無(wú)常的同時(shí),批判了莊周“一死生”“齊彭殤”的虛無(wú)主義,當(dāng)然應(yīng)該看作是積極的。

  賞析二

  本文是一篇書(shū)序。文章先序蘭亭修楔事,因修禊而“群賢畢至”,實(shí)際上是說(shuō)明做詩(shī)的緣由;有用“一觴一詠,亦足以暢敘幽情”描寫了作詩(shī)時(shí)的情景,指明了《蘭亭集》是一部游宴詩(shī)集,有眾多的作者,詩(shī)是即席之作;結(jié)尾以“故列敘時(shí)人,錄其所述”說(shuō)明成書(shū)的經(jīng)過(guò),又以“后之覽者,亦將有感于斯文”指出本書(shū)的意義。同時(shí),作者善于借題發(fā)揮,從一次普通的游宴活動(dòng)談到了他的生死觀,并以此批判了當(dāng)時(shí)士大夫階層中崇尚虛無(wú)的思想傾向,使全篇在立意上顯得不同凡響。全文共分三段。

  文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫出與會(huì)者的深切感受。

  先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)問(wèn)、地點(diǎn)、緣由,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”。接著寫蘭亭周圍優(yōu)美的環(huán)境。先寫高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然后總寫一筆:“映帶左右”。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔。富有詩(shī)情畫意。在寫景的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩(shī),點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無(wú)絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng)。此時(shí)此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽(tīng)之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂(lè)”字上面。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無(wú)斧鑿痕跡。

  文章第二段,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短暫,盛事不常,緊承上文的“樂(lè)”字,引發(fā)出種種感慨。

  先用兩個(gè)“或”字,從正反對(duì)比分別評(píng)說(shuō)“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),都會(huì)“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對(duì)正文“游騁懷,足以極視聽(tīng)之娛”的聚會(huì)之樂(lè)而發(fā),側(cè)重寫出樂(lè)而忘悲。接著由“欣于幾所遇”的樂(lè)引出“情隨事遷”的優(yōu),寫出樂(lè)而生憂,發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進(jìn)到生死的大問(wèn)題。最后引用孔子所說(shuō)的“死生亦大矣”一句話來(lái)總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。

  最后一段說(shuō)明作序的緣由。

  文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說(shuō)不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭殤”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無(wú)主義的清談,莊子認(rèn)為自然萬(wàn)物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時(shí)風(fēng)為悖。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”;谶@種認(rèn)識(shí),所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來(lái)“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說(shuō)清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因。最后一句,交代了寫序的目的`,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開(kāi)發(fā)的情思卻綿綿不絕。

  這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品!短m亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,對(duì)仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對(duì),音韻和諧,無(wú)斧鑿之痕,語(yǔ)言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭殤”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照。

  整體分析

  東晉永和九年(353)的三月三日,王羲之與孫綽、謝安、支遁等四十一人,集會(huì)于會(huì)稽山陰的蘭亭,在水邊游賞嬉戲。他們一起流觴飲酒,感興賦詩(shī),暢敘幽情。事后,將全部詩(shī)歌結(jié)集成冊(cè),由王羲之寫成此序。

  《蘭亭集序》記敘的是東晉時(shí)期清談家們的一次大集會(huì),表達(dá)了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應(yīng)表現(xiàn)富有哲理的思辨的需要。全文可分前后兩個(gè)部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)。然后點(diǎn)染出蘭亭優(yōu)美的自然環(huán)境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風(fēng)和日麗,天朗氣清,仰可以觀宇宙之無(wú)窮,俯可以察萬(wàn)類之繁盛。在這里足以“游目騁懷”,“極視聽(tīng)之娛”,可以自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。這里正是與會(huì)者“暢敘幽情”、盡興盡歡的絕好處所。這些描寫都富有詩(shī)情畫意,作者的情感也是平靜、閑適的。

  后一部分,筆鋒一轉(zhuǎn),變?yōu)槭闱、議論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發(fā)出樂(lè)與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時(shí)由平靜轉(zhuǎn)向激蕩。他說(shuō):人生的快樂(lè)是極有限的,待快樂(lè)得到滿足時(shí),就會(huì)感覺(jué)興味索然。往事轉(zhuǎn)眼間便成為了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂(lè)而生悲,由生而到死,這就是他此時(shí)產(chǎn)生的哲理思辨。他認(rèn)為“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,從而進(jìn)一步深入地探求生命的價(jià)值和意義,并產(chǎn)生了一種珍惜時(shí)間、眷戀生活、熱愛(ài)文明的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規(guī)律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨于平靜,他感到人事在變遷,歷史在發(fā)展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無(wú)常,時(shí)不我待,所以他才要著文章留傳后世,以承襲前人,以啟示來(lái)者。

  綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂(lè)趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。

  爭(zhēng)論

  最早著錄《蘭亭集序》的《晉書(shū)·王羲之傳》有一句:“雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。”為后來(lái)官修史書(shū)所沿用。但歷代摹本中,卻每每變動(dòng)了一個(gè)字———將其中的“快然”變?yōu)椤扳笕弧。但究竟該是“怏然”,還是“快然”呢?一字之別,所抒發(fā)的情感卻截然不同。清華大學(xué)的吳迪、趙麗明兩位學(xué)者試圖用書(shū)錄與摹本的比較、形音義訓(xùn)詁,以及人文等角度,加以考證。他們通過(guò)對(duì)遠(yuǎn)在晉書(shū)刻本之前的敦煌寫卷抄本的挖掘,提出了新的學(xué)術(shù)見(jiàn)解。

  千古一字為何不同

  《蘭亭集序》的摹本不光有唐一代,后世名家中臨蘭亭者比比皆是,《蘭亭集序》仿佛就成為一塊書(shū)法名家的“試金石”。然而在諸多的摹本中,一個(gè)問(wèn)題出現(xiàn)了,這變動(dòng)的一字究竟該以官修史書(shū)為準(zhǔn),還是該以摹本為準(zhǔn)?似乎都有道理,可為什么在史書(shū)和摹本之間有一個(gè)“怏”和“快”的不定之字呢?

  形雖似而音卻異

  在“摹本體系”和“官修體系”的比照中,我們發(fā)現(xiàn):官修史書(shū)的“快”字占據(jù)著蘭亭的絕對(duì)優(yōu)勢(shì),從唐貞觀到清乾隆的一千多年間,“經(jīng)、史、子、集”中凡是出現(xiàn)蘭亭,必是“快然自足”。對(duì)四庫(kù)全書(shū)進(jìn)行了全文檢索,在整個(gè)四庫(kù)中,《蘭亭集序》原文或引用原文的情況出現(xiàn)了25次均為“快然自足”,四庫(kù)中沒(méi)有一處用到過(guò)“怏然自足”。但在“經(jīng)、史、子、集”之外的各時(shí)期摹本中情況卻基本相左,在蘭亭書(shū)法摹本體系中,書(shū)法家們一直堅(jiān)持著“怏”字。那么王羲之自己在書(shū)寫“快”和“怏”的時(shí)候,又會(huì)有怎樣的區(qū)別呢?在所有傳世的王羲之作品中,他的用字情況是:“怏”字僅在傳世的蘭亭摹本中出現(xiàn),而“快”字在另外兩個(gè)王羲之作品中出現(xiàn)過(guò)。

  除了字形的相近之外,問(wèn)題有沒(méi)有可能出現(xiàn)在“怏”和“快”的讀音上面?與后世的說(shuō)唱文學(xué)不同,《蘭亭集序》不是依靠口頭流傳的,它的流傳一定是以文本為載體的,這也降低了音誤的可能性。

  學(xué)者揣度古人意

  清代乾嘉學(xué)派的考據(jù)大家段玉裁在一千多年后明確指出:“本非快字”。在此之外,《說(shuō)文解字注》中還引《集韻》解“怏然”為自大之意。也就是說(shuō)段玉裁認(rèn)為:《蘭亭集序》中當(dāng)為“怏然自得”,且此“怏然”為自大之意。我們以今之詞典揣度古人之用意,這種做法雖然看似不科學(xué),但其中卻有合理處,F(xiàn)代漢語(yǔ)“怏然”的“自大”之意當(dāng)是沿用《集韻》之釋義,而所舉《戰(zhàn)國(guó)策》一例卻也能印證“怏然”在先秦即有“不高興”之意存在。

  所以吳迪、趙麗明認(rèn)為,此處若為“怏然”則顯得更為恰當(dāng)。段玉裁在考證此處時(shí)認(rèn)為怏然具有的兩種釋義恰恰反映的就是王羲之當(dāng)時(shí)復(fù)雜的思想狀態(tài),這種狀態(tài)不光是王羲之個(gè)人的,同樣也是魏晉知識(shí)分子整體的,它代表著魏晉時(shí)期知識(shí)分子對(duì)于“生死觀”的一種思想變動(dòng)。

  解讀“世造蘭亭意”

  王羲之在《蘭亭集序》中所表達(dá)的對(duì)于“生死”的人生態(tài)度正是根植于這種普遍性的思想轉(zhuǎn)型期。像王羲之這樣的知識(shí)分子,有世族經(jīng)濟(jì)、社會(huì)地位、政治特權(quán),他們的心思、眼界、興趣由環(huán)境轉(zhuǎn)向內(nèi)心,由社會(huì)轉(zhuǎn)向自然,由經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)向藝術(shù),由客觀外物轉(zhuǎn)向主體存在。這種轉(zhuǎn)向使得王羲之在本應(yīng)是山水描寫的《蘭亭集序》中灌輸了自己的生死觀。在吳迪、趙麗明看來(lái),處在某種轉(zhuǎn)向之中的個(gè)體思想其實(shí)是非常復(fù)雜的,具有很大的波動(dòng)性,可能其自身意識(shí)不到這一點(diǎn),但是不會(huì)自覺(jué)地在作品中自然流露。“怏然”作為的復(fù)義現(xiàn)象出現(xiàn)在王羲之關(guān)于生和死的議論中帶有很大的合理性,它反映了一種較為綜合的思想狀態(tài),這也是所謂的“世造蘭亭意”了。

  敦煌摹本了結(jié)千古一誤

  1908年,精通漢學(xué)的法國(guó)考古學(xué)家伯希和在得知莫高窟發(fā)現(xiàn)古代后趕到敦煌,獲取了一萬(wàn)多件堪稱精華的敦煌文書(shū),這些文書(shū)后來(lái)大多藏于法國(guó)國(guó)立圖書(shū)館,其中就包括了一份后來(lái)編號(hào)為伯2544的《蘭亭集序》抄本,從中可以明顯地看到“怏”字。由此可見(jiàn),《蘭亭集序》原文中當(dāng)為“怏然自足”,只不過(guò)后世不能輕易接觸到唐人摹本,而多以官修之書(shū)為本,而官修之書(shū)中又以《晉書(shū)》為最早,所以《晉書(shū)·王羲之傳》這一誤就成了千古之誤。依此,吳迪、趙麗明說(shuō),直到今天,無(wú)論在文學(xué)史書(shū)籍中還是字詞典中,“快然自足”仍是一直被堅(jiān)持的,而很少有人注意到這個(gè)千古一誤。

  蘭亭的下落

  《蘭亭》是著名的書(shū)法,當(dāng)然受到歷史上很多名人的喜歡。它一直在紹興平水云門寺珍藏了幾百年直到傳到王羲之七世孫智永的徒弟辯才和尚才被唐太宗派人到云門寺來(lái)騙走了真跡蘭亭集序。云門寺當(dāng)時(shí)是紹興最有名的寺院了。

  唐朝皇帝唐太宗李世民特別喜歡這個(gè)東西,他下令重金買下這個(gè)東西,但是《蘭亭》是王羲之的精品,王家把他當(dāng)寶貝,絕不傳人。就在唐太宗這時(shí)候,王羲之的七世玄孫當(dāng)了和尚,就是智永和尚,也是著名的書(shū)法家,他堅(jiān)決不肯把這個(gè)東西給人,后來(lái)他死了,在死前就把這個(gè)《蘭亭》給了他的徒弟辯才和尚。唐太宗沒(méi)有辦法,只好讓人行騙。

  唐太宗派大臣蕭翼去辯才和尚那里,因?yàn)楹娃q才和尚下棋,后來(lái),辯才和蕭翼因?yàn)橄缕,成了好朋友,這時(shí)候,蕭翼看見(jiàn)辯才的這個(gè)《蘭亭》,在趁辯才和尚不注意的情況下,將《蘭亭》偷走了。

  從此,《蘭亭》在世界上消失了,據(jù)說(shuō)《蘭亭》跟李世民一起葬到了他的陵墓——昭陵里了。

  但是,到了五代十國(guó)時(shí)候,一個(gè)叫溫韜的耀州刺史把唐太宗的昭陵打開(kāi)了,當(dāng)他打開(kāi)時(shí)候,下令將昭陵里的所有東西都羅列在一本書(shū)上,但是如何找也找不到《蘭亭》。

  今天《蘭亭》真的就消失了嗎?不,有的學(xué)者說(shuō)了,這個(gè)《蘭亭》不在別處,就在陜西著名的名勝古跡——?dú)v史上唯一一個(gè)沒(méi)有被盜過(guò)的夫妻皇帝合葬陵墓——乾陵(武則天和唐高宗李治的陵墓)里面,很有可能,《蘭亭》就枕在武則天的腦袋下面。

  但是,作為一國(guó)之君(指唐太宗),決不會(huì)如常人所想,隨隨便便把一件自己認(rèn)為是珍品的書(shū)法藝術(shù)品藏于暗無(wú)天日的地下。后人找不到可能是其收藏極其隱蔽。畢竟太珍貴了。

  賞析

  《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時(shí)任會(huì)稽內(nèi)史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會(huì)聚蘭亭,賦詩(shī)飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,并作序一篇,記述流觴曲水一事,并抒寫由此而引發(fā)的內(nèi)心感慨。這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》影響很大,其成就又遠(yuǎn)在《金谷詩(shī)序》之上。

  文章首先記述了集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)及與會(huì)人物,言簡(jiǎn)意賅。接著描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周圍景物,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然。描寫景物,從大處落筆,由遠(yuǎn)及近,轉(zhuǎn)而由近及遠(yuǎn),推向無(wú)限。先寫崇山峻嶺,漸寫清流激湍,再順流而下轉(zhuǎn)寫人物活動(dòng)及其情態(tài),動(dòng)靜結(jié)合。然后再補(bǔ)寫自然物色,由晴朗的碧空和輕揚(yáng)的春風(fēng),自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬(wàn)物。意境清麗淡雅,情調(diào)歡快暢達(dá)。蘭亭宴集,真可謂“四美俱,二難并”。

  但天下沒(méi)有不散的宴席,有聚合必有別離,所謂“興盡悲來(lái)”當(dāng)是人們常有的心緒,盡管人們?nèi)∩岵煌,性情各異。剛剛?duì)自己所向往且終于獲致的東西感到無(wú)比歡欣時(shí),但剎那之間,已為陳?ài)E。人的生命也無(wú)例外,所謂“不知老之將至”(孔子語(yǔ))、“老冉冉其將至兮”(屈原語(yǔ))、“人生天地間,奄忽若飆塵”(《古詩(shī)十九首》),這不能不引起人的感慨。每當(dāng)想到人的壽命不論長(zhǎng)短,最終歸于寂滅時(shí),更加使人感到無(wú)比凄涼和悲哀。如果說(shuō)前一段是敘事寫景,那么這一段就是議論和抒情。作者在表現(xiàn)人生苦短、生命不居的感嘆中,流露著一腔對(duì)生命的向往和執(zhí)著的熱情。

  魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),士族文人多以莊子的“齊物論”為口實(shí),故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生理想上,王羲之與一般談玄文人不同。他曾說(shuō)過(guò):“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,王羲之也明確地指斥“一死生”、“齊彭殤”是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價(jià)值。

  這篇文章具有清新樸實(shí)、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,清麗動(dòng)人,與魏晉時(shí)期模山范水之作“儷采百字之偶,爭(zhēng)價(jià)一句之奇”(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不同。句式整齊而富于變化,以短句為主,在散句中參以偶句,韻律和諧,樂(lè)耳動(dòng)聽(tīng)。

  總之,這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對(duì)比。給后人以啟迪、思考。

【蘭亭序原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯07-16

別離原文、翻譯、賞析01-08

公輸原文,翻譯,賞析01-05

漁翁原文、翻譯、賞析01-01

春曉原文、翻譯、賞析12-26

村居原文、翻譯、賞析12-25

月夜原文、翻譯、賞析12-25

閨怨原文、翻譯、賞析12-10

烏衣巷原文、翻譯、賞析12-08

竹竿原文、翻譯、賞析12-07