中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

和馬郎中移白菊見(jiàn)示_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-10-15 14:50:46 古籍 我要投稿

和馬郎中移白菊見(jiàn)示_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯

  和馬郎中移白菊見(jiàn)示

  唐代李商隱

  陶詩(shī)只采黃金實(shí),郢曲新傳白雪英。

  素色不同籬下發(fā),繁花疑自月中生。

  浮杯小摘開(kāi)云母,帶露全移綴水精。

  偏稱(chēng)含香五字客,從茲得地始芳榮。

  譯文

  陶淵明詩(shī)中只是采黃菊的黃精。郢都歌曲中新傳唱陽(yáng)春白雪的白雪花英。

  白色不同于黃在籬笆墻下發(fā)展(白居易有詠白菊自比白頭翁詩(shī)),繁盛的白花繁白好像從月亮銀水中出生。

  浮照酒杯少摘一些又打開(kāi)云云母屏風(fēng),連帶露水全都移植好像連綴著月亮這個(gè)水精。

  偏偏稱(chēng)心的五字詩(shī)人客對(duì)您含著雞舌香的郎官來(lái)稱(chēng)贊,您如這白菊花從此得地就開(kāi)始欣欣向榮了!

  注釋

  馬郎中:即前水部馬郎中!兑瓢拙找(jiàn)示》是馬郎中的詩(shī)。

  陶詩(shī):東晉詩(shī)人陶淵明之詩(shī)。

  黃金實(shí):指菊花。陶淵明愛(ài)菊,詩(shī)中多有對(duì)菊花的贊美。

  郢曲:郢是戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)都城,郢城中有《下里巴人》、《陽(yáng)春白雪》等歌曲。此借《白雪歌》引出白菊之英。

  素:白。素色:白色。

  小摘:喻花未盛開(kāi)。云母:謂花似白云母。

  水精:即石英。此形容菊上露珠之晶瑩。

  稱(chēng):適合。含香:《漢舊儀)中說(shuō)尚書(shū)郎在光明殿奏事之時(shí),含雞舌香,即丁香。

  五字客:據(jù)郭頒《魏晉世語(yǔ)》所載:司馬景王命中書(shū)令虞松作表,再呈,仍不合意,令松修改,松不能改。中書(shū)郎鐘會(huì)為更定五字,松悅服。此以五字客鐘會(huì)比馬郎中。結(jié)尾言有馬郎中之佳詠,白菊從此得地而盛開(kāi)。

  得地:猶得所。

  賞析

  菊花歷來(lái)是詩(shī)人筆下的愛(ài)物。東晉陶洲明就以愛(ài)菊聞名。尤其他那“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的名句,千百年來(lái)膾炙人口,更抬高了菊花的'“身價(jià)”。不過(guò)人們賞菊,多數(shù)人喜歡黃色的金菊。而不大喜歡寒素的白菊。唐人也是如此。劉禹錫就在詩(shī)中寫(xiě)過(guò)當(dāng)時(shí)“家家菊盡黃”(《和令狐相公玩白菊》),雖有夸張。但卻反映出大多數(shù)人的嗜好,因?yàn)椤鞍谆ɡ涞瓱o(wú)人愛(ài)”(白居易《白牡丹》)。而李商隱這首詩(shī)則專(zhuān)為白菊寫(xiě)照,極言其美。

  詩(shī)一開(kāi)頭便寫(xiě)道:“陶詩(shī)只采黃金實(shí),郢曲新傳白雪英!薄皩(shí)”即花。晉代潘尼《秋菊賦》中就有“真人采其實(shí)花”之句。“英”也指菊花。屈原就有“夕餐秋菊之落英”(《離騷》)的詩(shī)句!佰迸c“白雪”都是用典。宋玉《磚楚王問(wèn)》中說(shuō):“客有歌于郢(楚國(guó)都城)中者,……其為《陽(yáng)春白雪》,園中屬而和者數(shù)十人!痹(shī)人覺(jué)得東晉陶淵明在他有關(guān)菊花的詩(shī)作中只寫(xiě)黃菊,不寫(xiě)白菊,似乎不大公平(其實(shí)不是不寫(xiě)白菊,我國(guó)漢魏及兩晉還沒(méi)有培育出白菊),所以馬郎中移栽白菊,并以白菊賦詩(shī),真是難能可貴,其詩(shī)作如同《陽(yáng)春白雪》之曲那般高雅,和者蓋寡。

  接下去,詩(shī)人便著力刻畫(huà)白菊之美。三、四兩句:“素色不同籬下發(fā),繁花疑自月中生”,主要刻畫(huà)白菊之色,而“移”字也隨手帶出。就色而言,白菊冰肌雪骨,如白玉琢成,似秋霜初降,確實(shí)不同于籬下生長(zhǎng)出來(lái)的黃菊。它那晶瑩潔白、玲瓏剔透的花朵似乎是從月宮生長(zhǎng)出壽的,哪是人世間的凡花俗卉呢?

  五、六兩句又一分一合更細(xì)致地描寫(xiě)白菊:“浮杯小摘開(kāi)云母,部露全移綴水晶!薄靶≌笔欠珠_(kāi)來(lái)看,“全移”是合觀一體。此處詩(shī)人采取他貫用的寫(xiě)作手法,繞開(kāi)描至對(duì)象本身,別出心裁,以他物出之因?yàn)椤耙夥斩灼妫哉鲗?shí)而舛巧”。(《文心雕龍·神思》),如果直相描寫(xiě)白菊本身容易直白無(wú)味,所以詩(shī)人便采用比喻的手法,借物之亡者以喻白菊,浮杯小摘,即分開(kāi)來(lái)帝細(xì)觀看,它晶瑩剔透。如同云母一樣玲瓏。再“帶露全移”,從整體上觀察,那潔白純凈的花瓣上帶著一串串透明的露珠,真如水晶一般明亮這一聯(lián)筆法精妙,極盡白菊之態(tài)。

  七、八兩句:“偏稱(chēng)含香五字客從茲得地始方榮!敝刭潛P(yáng)馬郎中其人及其移植白菊之事。清人陸昆曾評(píng)論這兩句詩(shī)的時(shí)候就說(shuō):“含香句,謂花與人稱(chēng)。一經(jīng)郎中移植,便慶得地。而芳榮自此始矣。”(《李義山詩(shī)集注》)!昂恪迸c“五字客”都是用典!稘h舊儀》中說(shuō):在漢代,尚書(shū)郎奏事于光明殿。而殿中用胡粉涂墻壁,尚書(shū)郎“趨走丹墀。含雞舌香(即今丁香),伏其下奏事。”另?yè)?jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》所載,魏司馬景王命中書(shū)令虞松作表,虞松寫(xiě)完后上呈,卻不合景王之意,讓他再行決定。但虞松思路枯竭,半天不能更改,心想此事,面帶難色,當(dāng)時(shí)鐘會(huì)見(jiàn)之便拿過(guò)來(lái)看,為他改定了五個(gè)字,虞松心悅誠(chéng)服。再送景王之時(shí),景王驚問(wèn)虞松,虞松吐實(shí)之后,景王嘆道:“如此大才,應(yīng)予重用!贝颂帯昂恪迸c“五字客”是贊揚(yáng)馬郎中其人。白菊為大多數(shù)人所不賞,卻遇到馬郎中這樣如鐘會(huì)一樣文采風(fēng)流的知音,生得其地,也可以一顯芳榮了。

  這首詩(shī)句新意關(guān)。表現(xiàn)在:詩(shī)人寫(xiě)白菊之色不從白菊本身著筆,而是發(fā)揮豐富的想象,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)谋扔鱽?lái)形容之。先是疑白菊生自月中。后又用云母水晶來(lái)比方。新穎別致,翻空出奇,同時(shí)本詩(shī)又使用了一些典故,美不勝收。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)作于會(huì)昌四年(公元844年)。這年春天,李商隱全家遷到永樂(lè)(今山西芮城附近)居住。詩(shī)人來(lái)到這里后生活很清閑,因?yàn)樵谶@一期間他因家母喪而去官在家安住,暫時(shí)遠(yuǎn)離了復(fù)雜的政治舞臺(tái),住“蝸牛舍”,飲松酌酒,又弄琴笙,賞花草,游山玩水,吟詩(shī)作賦,此詩(shī)就是詩(shī)人當(dāng)時(shí)悠閑心境的反映。

【和馬郎中移白菊見(jiàn)示_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

寄令狐郎中_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

嫦娥_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

細(xì)雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

微雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

日射_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

桂林_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

淚_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

花下醉_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

涼思_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27