吳許越成原文、注釋及賞析
原文:
吳許越成
先秦:左丘明
吳王夫差敗越于夫椒,報(bào)槜李也。遂入越。越子以甲楯五千保于會(huì)稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成。
吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之:‘樹德莫如滋,去疾莫如盡!粲羞^澆殺斟灌以伐斟鄩,滅夏后相。后緡方娠,逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正。惎澆能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成,有眾一旅。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職;使女艾諜澆,使季杼誘豷,遂滅過、戈,復(fù)禹之績。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?勾踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞,與我同壤而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯,必不行矣!
弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”
譯文:
吳王夫差敗越于夫椒,報(bào)槜李也。遂入越。越子以甲楯五千保于會(huì)稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成。
吳王夫差在夫椒打敗越軍,報(bào)了槜李之仇,趁勢攻進(jìn)越國。越王勾踐帶領(lǐng)披甲持盾的五千人守住會(huì)稽山,并派大夫文種,通過吳國的太宰嚭向吳王求和。
吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之:‘樹德莫如滋,去疾莫如盡!粲羞^澆殺斟灌以伐斟鄩,滅夏后相。后緡方娠,逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正。惎澆能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成,有眾一旅。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職;使女艾諜澆,使季杼誘豷,遂滅過、戈,復(fù)禹之績。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?勾踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞,與我同壤而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯,必不行矣!
吳王打算答應(yīng)他。伍員說:“萬萬不可!臣聽說:‘樹立品德,必須灌溉辛勤;掃除禍害,必須連根拔盡’。從前過國的澆,殺了斟灌又攻打斟鄩,滅了夏王相。相的妻子后緡方懷孕,從城墻的小洞里逃走,回到有仍,生了少康。少康后來做了有仍的牧正,他對澆恨極了,又能警惕戒備。澆派椒四處搜尋少康,少康逃奔有虞,在那里做了庖正,躲避禍害。虞思兩個(gè)女兒嫁給他,封他在綸邑,有田一成,不過十里,有眾一旅,不過五百。但他能布施德政,開始謀劃,收集夏朝的余部,使其專心供職。他派女艾去澆那里刺探消息,派季舒去引誘澆的弟弟豷,終于滅亡過國和戈國,恢復(fù)夏禹的功業(yè),祭祀夏的祖先,以配享天帝,維護(hù)了夏朝的天命,F(xiàn)在吳國不如過國,越國卻大于少康,如果讓越國強(qiáng)盛起來,吳國豈不就難辦了嗎?勾踐這個(gè)人能夠親近臣民,注重施布恩惠。肯施恩惠,就不失民心;親近臣民,就不會(huì)忽略有功之人。他與我國土地相連,世代有仇,現(xiàn)在我們戰(zhàn)勝了他,不但不加以消滅,反而打算保全他,這真是違背天命而助長仇敵,將來后悔也來不及了!姬姓的衰亡,指日可待呀。我國處在蠻夷之間,而又助長仇敵,這樣謀霸業(yè),行不通!”
弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”
吳王不聽。伍員退下來,對人說:“越國用十年時(shí)間聚集財(cái)富,再用十年時(shí)間教育和訓(xùn)練人民,二十年后,吳國的宮殿怕要變成池沼。
注釋:
吳王夫差敗越于夫椒,報(bào)槜李也。遂入越。越子以甲楯五千保于會(huì)稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成。
夫差:吳國國君,吳王闔閭的`兒子。夫椒:在今江蘇吳縣太湖中,即包山。槜李:吳、越邊界地名。今浙江嘉興縣一帶。定公十四年,越曾大敗吳軍于此地。越子:越王勾踐。楯:盾牌。會(huì)稽:山名。在今浙江紹興市。種:文種,越大夫。太宰:官名。嚭:吳國大臣名,善于逢迎,深得吳王夫差寵信。
吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之:‘樹德莫如滋,去疾莫如盡!粲羞^澆殺斟灌以伐斟鄩,滅夏后相。后緡方娠,逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正。惎澆能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成,有眾一旅。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職;使女艾諜澆,使季杼誘豷,遂滅過、戈,復(fù)禹之績。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?勾踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞,與我同壤而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯,必不行矣。”
伍員:即伍子胥,吳國大夫。滋:滋長。盡:斷根。過:夏朝國名,今山東掖縣北。澆:人名。寒浞的兒子。斟灌:夏時(shí)國名,今山東壽光縣東北。斟鄩:夏朝國名,今山東濰縣西南。夏后相:夏朝第五代王,少康的父親。后緡:夏后相的妻子。娠:懷孕。竇:孔穴。有仍:國名,今山東濟(jì)寧縣。后緡是有仍國的女兒,所以逃歸娘家。少康:夏后相的遺腹子。牧正:主管畜牧的官。惎:憎恨。戒:警戒。椒:澆的大臣。有虞:姚姓國,今山西永濟(jì)縣。庖正:掌管膳食的官。虞思:虞國的國君。綸:地名,今河南虞城縣東南。成:方十里。旅:五百人。伯:同“霸”。女艾:少康臣。諜:暗地察看。季杼:少康的兒子。豷:澆的弟弟。戈:豷的封國。長:助長。不可食:吃不消。姬:吳與周王朝同姓,姬姓國之一。日可俟也:猶言指日可待。俟:等待。
弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”
賞析:
讀了這個(gè)故事,很讓我們疑心,這是否是后來添加上去的,因?yàn)槲閱T,也就是伍子胥,真的是料事如神,越王勾踐臥薪嘗膽,十年生聚,十年教訓(xùn),竟然就在二十年后滅掉了吳國,應(yīng)了伍子胥的預(yù)言。當(dāng)然,這個(gè)故事沒有造假,不是假冒偽劣產(chǎn)品,而是真實(shí)的歷史事實(shí)。
這樣我們的確要佩服伍子胥的眼光和頭腦了。他是清醒的政治家、軍事家,具有理性的精神和現(xiàn)實(shí)主義態(tài)度。他識(shí)破了越國在兵臨城下之時(shí)媾和來保存實(shí)力的意圖,援引歷史教訓(xùn)來告訴吳王夫差,卻未被采納。
這又一次告訴我們:歷史的經(jīng)驗(yàn)值得注意!歷史發(fā)展雖然不是重復(fù)循環(huán)的,但常常有驚人的相似之處,不認(rèn)真總結(jié)經(jīng)驗(yàn),吸取教訓(xùn),確乎要栽大跟頭。夏朝第六代君主少康的“少康中興”,就是一面鏡子。國家雖然亡了,但留下了復(fù)仇的種子,為日后的復(fù)興提供了火種。星星之光,可以燎原。少康就真的從小到大,由弱到強(qiáng),滅掉仇敵,光復(fù)了祖先的業(yè)績。
教訓(xùn)之二,是對陷入困境的“窮寇”,要窮追猛打,直至徹底消滅,不留任何禍根,不時(shí)敵手有任何東山再起的希望,也就是要滅掉“種子”。還是毛主席英明,他老人家早就手過:“宜將剩勇追窮寇,不可沽名學(xué)霸王!濒斞赶壬矘O力倡導(dǎo)通打“落水狗”的精神,即使狗兒落入水中做出哀求的可憐狀,也要通打之,否則,它一旦爬上岸來,又會(huì)咬人的。古人也總結(jié)過不能縱虎歸山,要不然會(huì)遺害無窮。從這個(gè)方面來說,吳王夫差放過越王勾踐,實(shí)在是養(yǎng)虎遺患,玩火以至自焚。
教訓(xùn)之三,從越王勾踐的角度說,在明知對手強(qiáng)大時(shí),及時(shí)的表示屈服,要求媾和,以便保存實(shí)力,另圖東山再起,卷土重來,是迫不得已最好的選擇。識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰。勾踐不愧為識(shí)時(shí)務(wù)者,在即將亡國滅種的關(guān)鍵時(shí)刻,甘拜下風(fēng),屈居人下,以屈求神,保住了復(fù)仇的種子。留得青山在,不怕沒柴燒。
教訓(xùn)之四,要有堅(jiān)韌不拔地堅(jiān)持下去的毅力,事業(yè)終將成功。君子報(bào)仇,十年不晚。勾踐大概是牢記住了這一點(diǎn),并且再退一步,加上十年,用兩倍的時(shí)間來為復(fù)仇作準(zhǔn)備。這個(gè)過程也夠漫長的,其中的屈辱辛酸,非局外人所能體驗(yàn)。以國君的身份,臥薪嘗膽,這要有超出常人的毅力。在長期的艱難困苦之中,人的精神隨時(shí)都會(huì)有崩潰的可能,隨時(shí)都可能因挫折而徹底的放棄希望和努力。但是勾踐堅(jiān)持下來了。因此我們也要敬佩勾踐,佩服他的堅(jiān)韌不拔地向目標(biāo)挺進(jìn)的毅力。
【吳許越成原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯12-06
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃原文注釋及賞析10-14
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析09-14
沁園春·題潮陽張?jiān)S二公廟原文、注釋及賞析08-17
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20
浣溪沙原文、注釋及賞析10-23
浣溪沙原文注釋及賞析07-22
蝶戀花原文、注釋及賞析10-18